Instruction Manual
www.silverlinetools.com
19
996985
Desempaquetado de la bomba de
agua
Asegúrese de que todas las piezas de la bomba de agua estén presentes y
en buen estado. Si cualquier pieza faltara o estuviera dañada, pida que se la
cambie el distribuidor antes de usar la herramienta.
Ubicación de la bomba
• Paraunóptimorendimiento,labombadebesituarselomáscercaposible
del agua que permita la seguridad, y los tubos flexibles no deben ser
más largos de lo necesario. De esta manera se consigue que la bomba
bombee la máxima cantidad posible con el mínimo de tiempo de auto
cebado. El rendimiento de la bomba decrece según aumenta la carga del
agua (altura total de bombeo). La longitud, el tipo y el tamaño de los
tubos flexibles de descarga puede afectar notablemente el rendimiento
de la bomba
• Lacapacidaddedescargadelaguaessiempresuperioralacapacidad
de succión del agua, por lo que es importante que la carga de succión
sea la parte más corta de la carga total
Bomba de Agua 6.5hp
Aspectos de seguridad de la
combustión interna
Entorno peligroso
• No use herramientas a gasolina en condiciones húmedas o mojadas,
ni las exponga a la lluvia. Utilícelas en espacios de trabajo adecuados y
mantenga el lugar bien iluminado. No use herramientas a gasolina donde
haya riesgo de explosión o incendio por materiales combustibles, líquidos
inflamables, gases inflamables o polvo de naturaleza explosiva
Protéjase de la vibración
• Las herramientas neumáticas manuales pueden producir vibración, que
puede causar condiciones médicas. Los guantes para proteger al usuario
del frío pueden contribuir a mantener la circulación sanguínea en los
dedos. Las herramientas manuales no deben usarse durante periodos
largos sin descansar.
Protéjase los oídos
• Póngase siempre protección adecuada para los oídos cuando el nivel de
ruido de la herramienta supere los 80 dB. Es responsabilidad del usuario
asegurarse de que las personas que haya cerca de la herramienta en uso
estén también adecuadamente protegidas
Apague la herramienta antes de conectarla
• Asegúrese de que el motor esté parado antes de conectar los accesorios.
Si la herramienta se para inesperadamente, asegúrese de que el motor
no esté en marcha antes de intentar inspeccionar la herramienta
Funcionamiento del motor
• Cuando la herramienta esté nueva, haga funcionar el motor sólo a
velocidad moderada
• No mantenga alta la velocidad del motor hasta que el motor esté
completamente rodado
• El motor no podrá desarrollar su potencia máxima hasta completar el
periodo de rodaje
• Cuando utilice la herramienta por primera vez, pare y asegúrese de que
todas las tuercas y tornillos estén firmemente apretados, apretándolos
si fuera necesario
• No use combustibles que contengan metanol o etanol, que pueden
causar daños internos al depósito y a los tubos de combustible
Servicio
• Se recomienda que se realice el mantenimiento de la herramienta poco
después de su primer uso
• Durante el uso normal, haga que se realice el mantenimiento de la
herramienta con regularidad
• No intente modificar ninguno de los componentes de la herramienta. Si
lo hace, no sólo invalidaría la garantía, sino que además puede causarse
lesiones a sí mismo o a otras personas próximas al lugar de uso
• Haga siempre que se realice el mantenimiento de la herramienta en un
centro de servicio autorizado
Almacenamiento
• Cuandohayaacabadodeutilizarlaherramienta,límpielaafondo
• Tengacuidadodenogolpearohacercorteseneldepósitooenlostubos
de combustible cuando esté en el suelo
• Nodejequelaherramientasecaiga:puededañarseysuusopodríaser
peligroso
• Guardelaherramientafueradelaluzdirectadelsol
• Asegúresedequeguardarelcombustibleyelaceiteenunlugarseguro,
alejado de las fuentes de calor, de la luz directa del sol, de las fuentes de
inflamación, y fuera del alcance de los niños
• Siemprequenouselaherramientaduranteunperiodoprolongado,siga
las siguientes instrucciones
• Vacíeeldepósitodecombustiblecompletamente
• Protejacontralacorrosióntodaslaspiezasdemetaldelmotor
recubriéndolas de aceite
• Quitelabujía,pongaunasgotasdeaceiteenelcilindroydeleal
arranque 2 ó 3 veces para distribuir el aceite uniformemente
• Vuelvaaponerlabujía
• Nodejenuncaquelaherramientafuncionesinsupervisión
• Esperesiempreaquelaherramientasehayaparadocompletamente
antes de dejarla
• Nodejenuncalaherramientasinsupervisióncuandoalgunaspartes
estén todavía calientes
• Nodejenuncalaherramientasinsupervisióndondelosniñospuedan
tener acceso
ESTE PRODUCTO PRODUCE GASES DE ESCAPE VENENOSOS TAN PRONTO
COMO EL MOTOR SE PONE EN MARCHA. ESTOS GASES PUEDEN SER
INCOLOROS E INODOROS. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES
O MORTALES, NO PONGA NUNCA EN MARCHA EL MOTOR EN ESPACIOS
INTERIORES O MAL VENTILADOS. ASEGÚRESE DE QUE HAYA UNA VENTILACIÓN
ADECUADA AL TRABAJAR EN ZANJAS U OTROS ESPACIOS CERRADOS.
Der Druckreiniger
1 Wasserfilter
2 Schlauch 50 mm (2Ó) ID. – nicht migeliefert
3 Schlauchklemme (x 2)
4 Schlauchverbindungsstück (x 2)
5 Gummidichtung (x 2)
6 Kraftstofftankkappe
7 Abgasaustritt
8 Kraftstoffhebel
9 Choke-Hebel
10 Motordrehzahlregler
11 Luftfiltergehäuse
12 Zündschalter
13 Pegelstab
14 Anlassergriff
15 Steckschlüssel für Zündkerze
16 Einfüllstutzen
17 Kraftstoffablasschraube
18 Wannenverschluss
19 Luftfilterhalterung
20 Luftfilterelement
21 Zündkerze
22 Zündkabel
23 Wasserablassschraube
24 Wassereintritt
25 Wasseraustritt
26 Wasseransaugpunkt
996985_Z1MANPRO1.indd 17 27/06/2011 12:29










