R ISTE P E* Yea 3 EG tee uaran rG R ONL IN GB 3 Year Guarantee GB GB Register online within 30 days* GB Terms & conditions apply GB GB FF FF Garantie 3 Ans FF Enregistrement sur le site dans les DD 30 jours* Acceptation des conditions DD DD 3 Jahre Garantie Registrieren Sie sich online innerhalb von 30 Tagen* Bedingungen gelten ESP 3 Años de Garantía ESP ESP Regístrese online dentro de 30 días* ESP ESP Sujeta a términos y condiciones ESP II II II NL NL NL NL NL NL 3 Anni di Garanzia Registra
S 264738 ERLIN E ILV PO WER RA NGE c c 2 5 w sa n i a h C l Petro ESP ESP ESP NL NL NL 3 EG R II I uaran rG ISTE tee D D D E* FF F ESP ESP Petrol Chainsaw 52cc ESP Tronçonneuse à EssenceIII 52cc Benzinkettensäge 52cc NL NL NL Sierra de Cadena a Gasolina de 52cc Cesola per Siepe a Benzina, 52cc Benzine Kettingzaag 52cc Yea GB GB GB R ONL IN www.silverlinetools.com 264738_instructions.
4 P 3 2 1 5 11 6 7 10 13 12 9 8 2 264738_instructions.
S ERLIN E ILV POWER ® RA NGE cc 2 5 w a s n i a h C l o r Pet English................... 4 Français................. 8 Deutsch.................. 12 Español.................. 16 6 Italiano................... 20 Nederlands............. 24 www.silverlinetools.com 264738_instructions.
GB Explanation of Symbols • Wear breathing protection. • Wear eye protection. • Wear hearing protection. Use the correct tool • Don’t force, or attempt to use a tool for a purpose it was not designed. • This tool is not intended for industrial use. Wear suitable clothing and footwear • Don’t wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other items which may become caught. Wear non slip footwear, or footwear with protective toe caps where appropriate. Long hair should be covered or tied back.
Petrol Chainsaw 52cc 264738 • Always have your tool serviced at an authorised service centre. Storage • When you have finished using the tool, clean it completely. • Be careful not to hit or cut the fuel tank, or fuel lines, when it is placed on the ground. • Do not let the tool fall, or it may be damaged and become unsafe. • Store the tool away from direct sunlight.
GB Always check that the chain oil reservoir is properly filled before use. • Always use good quality, chain oil (30 weight). Do not attempt to use motor oil, 2 stroke oil, or any other type of alternative lubricant. • To add oil, stop the engine and remove the oil filler cap (5). Fill the reservoir with 260ml of oil. Replace the filler cap. • Start the engine, and run the saw with the chain approx 200mm from the ground. Oil should be thrown off of the chain onto the ground.
264738 Petrol Chainsaw 52cc refitting. Spark plug • The spark plug should be checked regularly. • To access the spark plug, undo the retaining screw on the top of the chainsaw body, and remove the cover. The spark plug can now be removed using the spanner supplied. • The electrode gap should be set to 0.65mm. • If the plug appears to be fouled, or burnt, the engine is not running properly. Check for correct fuel mixture, and proper engine adjustment.
F Signification des Symboles Enfants et animaux • Portez un masque de protection respiratoire. • Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants ou des personnes non formées utiliser cet outil. • Portez des lunettes de protection. Utilisation de l’outil correct • Portez un casque de protection auditive.
Tronçonneuse à Essence 52cc 264738 Mettez l’outil hors service avant d’en modifier l’état • Assurez-vous que le moteur de l’outil est arrêté avant la pose ou la dépose d’un accessoire. Si l’outil cesse de fonctionner de manière inattendue, assurez-vous que le moteur est arrêté avant de vérifier l’outil. Rodage du moteur • Lorsque l’outil est neuf, vous devez prendre soin de faire tourner le moteur à régimes modérés. • Ne conservez pas un régime élevé aussi longtemps que le moteur n’est pas rodé.
F Déballage et Montage de Votre Tronçonneuse Assurez-vous que toutes les pièces de votre tronçonneuse sont en bon état et qu’il n’en manque aucune. Si des pièces sont endommagées ou s’il en manque, faites-les remplacer avant de tenter d’utiliser cet outil. Installation de la chaîne / du guide de chaîne • Pour installer la chaîne (1) et le guide de chaîne (2), enlevez en premier le carter situé sur la partie droite de l’appareil en enlevant les boulons du couvercle du pignon d’entraînement (13).
264738 Tronçonneuse à Essence 52cc Utilisation de Votre Tronconneuse Entretien AVERTISSEMENT : l’utilisation correcte d’une tronçonneuse est une technique. L’utilisation incorrecte d’une tronçonneuse peut être extrêmement dangereuse. Les informations présentées ci-dessous sont uniquement des conseils généraux. Si vous n’êtes pas entièrement certain(e) de votre capacité à utiliser cet outil en toute sécurité, NE L’UTILISEZ PAS.
D Symbolerklärungen Kinder und Haustiere • Tragen Sie einen Atemschutz. • Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich einhalten. Schließen Sie das Werkzeug an einem Ort ein, zu dem Kinder keinen Zugriff haben. Erlauben Sie keinen Kindern oder keinen nicht mit der Handhabung vertrauten Personen die Verwendung dieses Werkzeugs. • Tragen Sie einen Augenschutz. Das korrekte Werkzeug verwenden • Tragen Sie einen Gehörschutz. • Tragen Sie Handschuhe.
Benzinkettensäge 52cc 264738 Motor laufen lassen • Lassen Sie den Motor bei neuen Werkzeugen nur mit mäßiger Drehzahl laufen. • Benutzen Sie erst dann höhere Motordrehzahlen, wenn der Motor vollständig eingelaufen ist. • Der Motor kann seine maximale Leistung erst nach Abschluss der Einlaufzeit erreichen. • Prüfen Sie vor dem ersten Gebrauch des Werkzeugs, dass alle Muttern und Schrauben sicher befestigt sind und ziehen Sie sie gegebenenfalls an.
D Auspacken und Zusammenbau der Kettensäge Sicherstellen dass alle Teile der Kettensäge vorhanden und in gutem Zustand sind. - Bei fehlenden oder beschädigten Teilen diese vor Gebrauch des Geräts reparieren lassen oder ersetzen. Montage der Kette / der Klinge • Zur Montage der Kette (1) und der Führungsschiene (2) zunächst die Abdeckplatte rechts am Gerät durch Entfernen der Abdeckschrauben des Antriebsritzels (13) abnehmen.
Benzinkettensäge 52cc 264738 • • • • • Sicherheitserwägungen mit sich. Immer erwägen, wie das gesägte Holz sich bewegen oder fallen könnte. Sicherstellen, dass das Holz nicht auf Sie zu fällt oder rollt, und dass sich die Klinge nicht festfährt. Die Säge immer gut festhalten und den linken Arm so gerade wie möglich halten. Die Säge nicht über Brusthöhe anheben. Die Klinge bei auf Vollgeschwindigkeit laufender Säge auf das Holz herabsenken.
ESP Descripción de los Símbolos Niños y animales domésticos • Lleve protección respiratoria. • Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una distancia de seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas con llave lejos del alcance de los niños. No permita que los niños o personas inexperimentadas utilicen esta herramienta. • Lleve protección ocular. Use la herramienta correcta • Lleve protección auditiva.
264738 Rodaje del motor • Si la herramienta es nueva, deje que el motor funcione sólo a velocidad moderada. • No permita que el motor desarrolle alta velocidad hasta que haya finalizado su periodo de rodaje completo. • El motor no será capaz de desarrollar su máxima velocidad hasta finalizar el periodo de rodaje. • Cuando use por primera vez la herramienta, detenga ésta y asegúrese de que todas las tuercas y tornillos estén apretados con seguridad y proceda a apretarlos si es preciso.
ESP Desembalaje y Montaje de la Motosierra Asegúrese de que no falte ninguna pieza de la motosierra y de que estén en buen estado. Si falta alguna pieza o está dañada, espere que las piezas sean sustituidas antes de intentar utilizar esta herramienta. Montaje de la cadena / hoja de corte • Para montar la cadena (1) y la barra de corte (2), saque primero la placa de la cubierta del lado derecho de la máquina retirando los pernos de la cubierta de la rueda dentada de accionamiento.
264738 sólo pretende ser una guía general. Si no tiene plena confianza en su capacidad para utilizar esta herramienta con seguridad, NO LA UTILICE. Corte • Mantenga siempre una base de apoyo segura, si no es posible alcanzar el área de corte desde una posición segura, no corte. • Evalúe cuidadosamente la forma más segura de cortar (vea la sección "Evitar el retroceso" a continuación). Cada corte que se realiza con una motosierra es único, cada corte presenta sus propias consideraciones de seguridad.
I Leggenda e Descrizione Della Simbologia Utilizzata nel Manuale • Indossare protezioni per l’apparato respiratorio. • Indossare protezioni per gli occhi. • Indossare protezioni per l’udito. • Indossare guanti protettivi. Pulitura dell’area di lavoro • La presenza di sporcizia e disordine nell’area di lavoro e sui banchi di lavorazione può causare incidenti; si raccomanda pertanto di tenere i pavimenti sempre puliti, evitando di effettuare lavori in aree caratterizzate da pavimentazioni scivolose.
264738 essere mai essere utilizzati ininterrottamente per lunghi periodi di tempo. Indossare protezioni per l’udito • Si raccomanda di utilizzare sempre adeguate protezioni per l’udito, quando il livello delle emissioni sonore generate dal tipo di lavoro da eseguire supera gli 80dB. È responsabilità dell’operatore assicurarsi che il personale operante nell’area di azionamento dell'utensile indossi dotazioni di protezione individuale di tipo idoneo.
I Familiarizzare Con il Prodotto • Per aggiungere l'olio arrestare il motore e rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio (5). Versare 260ml di olio nel serbatoio. Richiudere il tappo del serbatoio. • Riavviare il motore e far girare la catena a circa 200mm dal suolo. Con la catena in movimento l'olio dovrebbe cadere dalla catena al suolo. • Se l'erogazione dell'olio non è corretta, usare la vite di regolazione posizionata lateralmente sul corpo macchina vicino al gruppo frizione.
264732 • Questa macchina è dotata di un sistema di freno catena. Il sistema blocca la catena quando si verifica un contraccolpo particolarmente forte. Il freno catena viene attivato quando il contatto con la mano o con il braccio dell'operatore spinge la protezione per la lama (3) in avanti. • Il corretto funzionamento del freno catena deve essere controllato prima di ogni utilizzo.
NL Uitleg Van Symbolen Kinderen en huisdieren • Draag ademhalingsbescherming. • Kinderen en huisdieren dienen op een veilige afstand van de werkruimte te worden gehouden. Bewaar gereedschappen achter slot en grendel buiten het bereik van kinderen. Laat dit gereedschap NIET gebruiken door kinderen of onervaren personen. • Draag een veiligheidsbril. Het juiste gereedschap gebruiken • Draag gehoorbescherming. • Draag handschoenen. • Dit product stoot giftige dampen uit. Specificaties Motoromvang......
Benzine Kettingzaag 52cc 264738 Motor laten inlopen • Laat de motor als het gereedschap nieuw is slechts op gematigde snelheid draaien. • Laat de motor niet op hoge snelheid draaien tot de motor volledig is ingelopen. • De motor kan niet zijn maximaal vermogen ontwikkelen voor de inloopperiode is verstreken. • Schakel het gereedschap bij het eerste gebruik uit en controleer of alle moeren en schroeven stevig vastzitten. Draai ze indien nodig vast.
NL Uitpakken en Monteren van de Kettingzaag Controleer of alle onderdelen van de kettingzaag aanwezig en onbeschadigd zijn. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, wacht dan tot deze onderdelen vervangen zijn alvorens het werktuig in gebruik te nemen. De ketting / het zaagblad monteren • Om de ketting (1) en de zaagstang (2) te monteren, eerst de afdekplaat aan de rechterkant van het werktuig verwijderen door de bouten in de kettingwielafscherming (13) te verwijderen.
Benzine Kettingzaag 52cc 264738 • De zaag op volle snelheid laten draaien en het zaagblad in het hout neerlaten. Altijd het deel van de zaagstang het dichtst bij de romp van het werktuig gebruiken. • Het zaagmes gestaag door het hout laten werken. Je hoeft geen kracht uit te oefenen om door het materiaal te zagen. Als het zaagblad langzaam zaagt, is het bot. • Het zaagblad niet tegen de grond laten komen, of tegen voorwerpen die groter zijn dan hetgeen dat je wilt doorzagen.