WAFFLE MAKER SWE 1200 C3 VAFFELJERN GAUFRIER Betjeningsvejledning Mode d’emploi WAFELIJZER WAFFELEISEN Gebruiksaanwijzing IAN 306507 Bedienungsanleitung
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Indholdsfortegnelse Indledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Anvendelsesformål. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indledning Tekniske data Til lykke med købet af din nye elartikel. Spænding: 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50/60 Hz Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
Sikkerhedsanvisninger F ARE – ELEKTRISK STØD! ►► Sørg for, at produktet aldrig kommer i berøring med vand, så længe strømstikket sidder i stikkontakten - især hvis du anvender det i køkkenet i nærheden af køkkenvasken. ►► Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under brug. Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller på anden måde beskadiges. ►► Få beskadigede stik eller ledninger udskiftet omgående af en autoriseret reparatør eller kundeservice, så farlige situationer undgås.
DVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! A ►► Når låget åbnes, kan der komme meget varme dampskyer. Brug derfor helst grill-handsker, når du åbner vaffeljernet. ►► Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er ældre end 8 år og under opsyn. ►► Børn under 8 år skal holdes på afstand af produktet og tilslutningsledningen. ►► Produktetsdele kan blive varme under brug. Rør derfor kun ved håndtaget.
Forberedelse af vaffeljernet HENVISNING Før maskinen tages i brug, skal du kontrollere, at maskinen, stikket og strømkablet er i perfekt stand, og at alle emballeringsmaterialer er fjernet. ►► Hvis du vil tilberede en fedtfattig dej som f.eks. en kvargdej, skal du smøre bagefladerne let med smør, margarine eller olie, som er egnet til bagning. 1) Rengør først produktet som beskrevet under ”Rengøring og vedligeholdelse”.
Rengøring og pleje FARE FOR STRØMSTØD! ►► Åbn aldrig vaffeljernets kabinet. Der er ikke betjeningsdele i kabinettet. Når kabinettet er åbnet, kan der være livsfare på grund af elektrisk stød. Træk først stikket ud af stikkontakten, og lad vaffeljernet køle af, inden du rengør det.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes. ortskaf emballagen miljøvenligt. B Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar som dokumentation for købet. ■■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som indgravering, på vejledningens forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller undersiden.
Kom ca. 3 spsk. dej på midten af den nederste bageplade, og luk vaffeljernet. Bag hver vaffel i ca. 3 min., indtil den er gyldenbrun. Læg derefter de færdige vafler på en bagerist. Birkes-Amaretto-vafler Til ca. 8 stk. 150 g blødt smør Pisk smørret til skum med sukkeret, æggene og crème-fraîchen. Rør chokoladestykkerne og melet i. Kom ca. 3 spsk. dej på midten af den nederste pageplade, og luk vaffeljernet. Bag hver vaffel i ca. 3 min., indtil den er gyldenbrun.
Rør smør, æg, mælk, hassenødder og mel sammen. Honningvafler Kom ca. 3 spsk. dej på midten af den nederste bageplade, og luk vaffeljernet. Bag hver vaffel i ca. 3 min., indtil den er gyldenbrun. Læg derefter de færdige vafler på en bagerist. Til ca. 8 stk. Marcipanvafler 270 g mel Til ca. 8 stk. 150 g blødt smør 3 æg 200 g sukker 1 tsk. bagepulver 2 syrlige æbler 1/4 l mælk 120 g marcipanråmasse 6 spsk. honning 150 g blødt smør 1 knivspids salt 3 æg Flormelis til at drysse på.
Klap vaffeljernet sammen, og varm det op. Kokosvafler Pisk smørret til skum med sukker, æg og kanel. Tilsæt derefter mælk, hvid chokolade og mel. Til ca. 8 stk. Kom ca. 2 spsk. dej på midten af den nederste bageplade, og luk vaffeljernet. Bag hver vaffel i ca. 3 min., indtil den er gyldenbrun. Læg derefter de færdige vafler på en bagerist. 40 g kokosmel 150 g blødt smør 180 g sukker 3 æg Havregrynsvafler 250 g mel Til ca. 8 stk.
Klap vaffeljernet sammen, og varm det op. Klap vaffeljernet sammen, og varm det op. Skræl bananerne, og skær dem i små stykker. Skil først æggehviderne fra blommerne. Pisk derefter æggehviderne stive. Rør æggeblommerne til skum med smør og salt. Rør så kærnemælken og melet i. Pisk smørret sammen med sukkeret og æggene, indtil blandingen skummer. Rør derefter banan, mel og bagepulver i. Kom ca. 3 spsk. dej på midten af den nederste bageplade, og luk vaffeljernet. Bag hver vaffel i ca. 3 min.
Table des matières Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Finalité de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Caractéristiques techniques Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Tension : 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité avant l’usage du produit.
Consignes de sécurité ANGER – RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! D ►► Assurez-vous que l'appareil ne puisse jamais entrer en contact avec de l'eau tant que la fiche secteur est branchée dans la prise, en particulier lorsque vous l'utilisez dans une cuisine à proximité de l'évier. ►► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou humide durant le fonctionnement. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit endommsagé ou coincé.
TTENTION – RISQUE DE BLESSURE ! A ►► Lors de l'ouverture du couvercle, des vapeurs brûlantes peuvent s'échapper. Il est de ce fait conseillé de porter des gants de protection ou des maniques lors de l'ouverture. ►► Le nettoyage et la maintenance réalisée par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils soient âgés de plus de 8 ans et surveillés. ►► Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Préparation du gaufrier REMARQUE Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que l’appareil, la fiche secteur et le cordon d’alimenta-tion sont dans un état impeccable et que tous les matériaux d’emballage ont été retirés de la machine. ►► Pour une pâte pauvre en graisse (pâte de fromage blanc ou autre), graisser légèrement les surfaces de cuisson avec un beurre approprié, de la maragarine ou de l‘huile.
Nettoyage et entretien DANGER – CHOC ÉLECTRIQUE ! ►► N‘ouvrez jamais le corps de l‘appareil. La machine ne contient aucun élément de commande dans ces pièces. Danger de mort par électrocution lorsque le corps de l‘appareil est ouvert. Avant de nettoyer l‘appareil, retirez tout d‘abord la fiche secteur de la prise et laissez l‘appareil refroidir.
Eliminez l’ensemble des matériaux d’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement. É liminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Recettes Pour env. 20 gaufres Poser respectivement env. 3 c. à soupe de pâte au milieu de la surface de cuisson inférieure et fermer le gaufrier. Faire cuire chaque gaufre pendant env. 3 minutes jusqu’à ce qu’elle soit dorée. Poser les gaufres sur une grille. 250 g de margarine ou de beurre (ramolli) Gaufres au pavot et à l’amaretto 200 g de sucre Pour env.
Fouetter le beurre avec le sucre, les œufs et la crème fraîche pour obtenir un mélange mousseux. Ajouter les pépites de chocolat et la farine. Poser respectivement env. 3 cuillères à soupe de pâte au milieu de la surface de cuisson inférieure et fermer le gaufrier. Faire cuire chaque gaufre pendant env. 3 minutes jusqu’à ce qu’elle soit dorée. Poser les gaufres sur une grille. Gaufres au pavot Mélanger le beurre avec les œufs, le lait, les noisettes et la farine.
Gaufres au miel Fermer et faire chauffer le gaufrier. Pour env. 8 gaufres Fouetter le beurre avec le sucre, les œufs et la cannelle pour obtenir un mélange mousseux. Incorporer ensuite le lait, le chocolat blanc et la farine. 150 g de beurre mou 3 œufs 270 g de farine 200 g de sucre 1 c. à café de levure chimique 1/4 l de lait 6 cuillères à soupe de miel 1 pincée de sel Sucre en poudre à saupoudrer. Fermer et faire chauffer le gaufrier.
Gaufres à la noix de coco Fermer et faire chauffer le gaufrier. Pour env. 8 gaufres Éplucher les bananes et les couper en petits morceaux. 40 g noix de coco râpée Mélanger le beurre avec le sucre et les œufs pour obtenir un mélange mousseux. Incorporer ensuite les bananes, la farine et la levure chimique. 150 g de beurre mou 180 g de sucre 3 œufs 250 g de farine 5 g de levure chimique 150 ml de lait 1 g de préparation au citron Fermer et faire chauffer le gaufrier.
Gaufres à la tomate Gaufres à la pomme de terre Pour env. 8 gaufres Pour env. 8 gaufres 5 œufs 1 kg de pommes de terre farineuses cuites 100 g de beurre mou 4 œufs 1 c. à café de sel 100 g de fécule 8 c. à soupe de petit lait 100 g de farine 150 g de farine 8 c. à soupe de flocons d’avoine 100 g de tomates séchées, marinées dans l’huile 4 c à soupe de sel 3 tiges de basilic 1 branche de romarin Fermer et faire chauffer le gaufrier. Éplucher, nettoyer et râper finement les pommes de terre.
■ 26 │ FR│BE SWE 1200 C3
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Gebruiksdoel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Technische gegevens Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. Spanning: 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
Veiligheidsvoorschriften EVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! G ►► Zorg ervoor dat het apparaat nooit met water in aanraking komt als de stekker in het stopcontact steekt en vooral niet als u het in een keuken in de buurt van een gootsteen gebruikt. ►► Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het apparaat in bedrijf is. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan wordesn.
AARSCHUWING – LETSELGEVAAR! W ►► Bij het openen van het deksel kunnen zeer hete stoomwolken ontsnappen. Daarom kunt u bij het openen het beste ovenwanten dragen. ►► Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. ►► Houd het apparaat en het aansluitsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. ►► De onderdelen van het apparaat kunnen heet worden wanneer het appa-raat in werking is.
Wafelijzer voorbereiden OPMERKING Voordat u het apparaat gaat gebruiken, overtuigt u zich ervan, dat apparaat, netstekker en netsnoer in perfecte toestand zijn en dat alle verpakkingsmaterialen van het apparaat zijn verwijderd. ►► Heeft u een vetarm beslag gemaakt, zoals bijvoorbeeld beslag met kwark, dan smeert u de bakvlakken licht in met bakboter, margarine of olie. 1) Reinig eerst het apparaat zoals beschreven in “Reinigen en onderhouden”.
Reiniging en onderhoud GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK ►► Open nooit de behuizing van het apparaat. Hierin bevinden zich geen bedieningselementen. Als de behuizing is geopend, kan er levensgevaar ontstaan door een elektrische schok. Voordat u het apparaat schoonmaakt, moet u de stekker uit het stopcontact halen en het apparaat eerst laten afkoelen.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Doe ongeveer 3 el beslag in het midden van het onderste bakvlak en sluit het wafelijzer. Bak elke wafel in ongeveer 3 min. goudbruin. Leg de wafels die klaar zijn op een taartrooster. Maanzaad-amaretto-wafels Voor ca. 8 stuks 150 g zachte boter 250 g meel 100 g marsepeinpasta 3 eieren 40 g maanzaad (kant-en-klaar product) 50 g suiker 100 ml amaretto 40 ml room Klap het wafelijzer dicht en warm het op. Klop de eieren los en roer ze samen met de suiker en de boter tot een glad beslag.
De boter roeren tezamen met de eieren, de melk, de hazelnoten en de meel. Doe ongeveer 3 el beslag in het midden van het onderste bakvlak en sluit het wafelijzer. Bak elke wafel in ongeveer 3 min. goudbruin. Leg de wafels die klaar zijn op een taartrooster. Honingwafels Voor ca. 8 stuks 150 g zachte boter 3 eieren 270 g meel Marsepeinwafels 200 g suiker Voor ca.
Klap het wafelijzer dicht en warm het op. Kokoswafels Klop de boter met de suiker, de eieren en de kaneel luchtig. Roer daarna de melk, de chocolade en het meel erdoor. Voor ca. 8 stuks Doe steeds ongeveer 2 el beslag op het midden van het onderste bakvlak en sluit het wafelijzer. Bak elke wafel in ongeveer 3 min. goudbruin. Leg de wafels die klaar zijn op een taartrooster. Wafels met havervlokken Voor ca.
Klap het wafelijzer dicht en warm het op. Klap het wafelijzer dicht en warm het op. Schil de bananen en snijd ze in kleine blokjes. Eerst de eieren scheiden. Dan het eiwit stijf slaan. Klop het eigeel met de boter en het zout luchtig. Roer de karnemelk en het meel erdoor. Klop de boter met de suiker en de eieren luchtig. Dan de bananen, het meel en het bakpoeder erdoor mengen. Doe steeds ongeveer 3 el beslag op het midden van het onderste bakvlak en sluit het wafelijzer.
Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Verwendungszweck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einleitung Technische Daten Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Nennspannung: 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise EFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! G ►► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berührung kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle verwenden. ►► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
ARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! W ►► Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße Dampfschwaden entweichen. Tragen Sie beim Öffnen daher besser Topf-Handschuhe. ►► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ►► Kinder jünger als 8 Jahre sind von dem Gerät und der Anschluss leitung fernzuhalten. ►► Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden, fassen Sie daher nur den Handgriff an.
Waffeleisen vorbereiten HINWEIS Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind. ►► Wenn Sie einen fettarmen Teig zubereitet haben, wie zum Beispiel Quarkteig, dann fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein. 1) Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
Reinigen und Pflegen GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! ►► Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bestehen. Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
ie Verpackung besteht aus umweltD freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. E ntsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpa ckungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Rezepte Für ca. 20 Stück Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfläche geben und das Waffeleisen schließen. Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen. 250 g Margarine oder Butter (weich) Mohn-Amaretto-Waffeln 200 g Zucker Für ca.
Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und der Crème fraîche schaumig schlagen. Die Schokotröpfchen und das Mehl unterrühren. Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfläche geben und das Waffeleisen schließen. Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen. Mohnwaffeln Die Butter mit den Eiern, der Milch, den Haselnüssen und dem Mehl verrühren. Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfläche geben und das Waffeleisen schließen.
Honigwaffeln Das Waffeleisen zuklappen und aufheizen. Für ca. 8 Stück Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und dem Zimt schaumig schlagen. Anschließend die Milch, die weiße Schokolade und das Mehl unterrühren. 150 g weiche Butter 3 Eier 270 g Mehl 200 g Zucker 1 TL Backpulver 1/4 L Milch Jeweils etwa 2 EL Teig in die Mitte der unteren Backfläche geben und das Waffeleisen schließen. Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
Kokoswaffeln Das Waffeleisen zuklappen und aufheizen. Für ca. 8 Stück Bananen schälen und in kleine Stücke schneiden. 40 g Kokosraspeln Die Butter mit dem Zucker und den Eiern schaumig schlagen. Dann die Banane, das Mehl und das Backpulver untermischen. 150 g weiche Butter 180 g Zucker 3 Eier 250 g Mehl 5 g Backpulver 150 ml Milch 1 g Citro-Back Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfläche geben und das Waffeleisen schließen. Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen.
Tomatenwaffeln Kartoffelwaffeln Für ca. 8 Stück Für ca. 8 Stück 5 Eier 1 kg mehlig kochende Kartoffeln 100 g weiche Butter 4 Eier 1 TL Salz 100 g Stärke 8 El Buttermilch 100 g Mehl 150 g Mehl 8 EL Haferflocken 100 g getrocknete, in Öl eingelegte Tomaten 4 TL Salz 3 Stängel Basilikum 1 Zweig Rosmarin Das Waffeleisen zuklappen und aufheizen. Die Kartoffeln schälen, waschen und fein reiben. Das Waffeleisen zuklappen und aufheizen. Zuerst die Eier trennen. Dann die Eiweiße steif schlagen.
■ 52 │ DE│AT│CH SWE 1200 C3
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06 / 2018 · Ident.-No.