LICUADORA DE EXTRACCIÓN LENTA ESTRATTORE DI SUCCO „SLOW-JUICER“ SSJ 150 A1 LICUADORA DE EXTRACCIÓN LENTA ESTRATTORE DI SUCCO Instrucciones de uso „SLOW-JUICER“ Istruzioni per l'uso SLOW JUICER Operating instructions IAN 282311 SLOW-JUICER Bedienungsanleitung
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
A
B C
Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Derechos de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Advertencias . .
Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Advertencias En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes advertencias: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente. Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de muerte o de lesiones graves. ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Indicaciones de seguridad básicas Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad: ■ Los niños no deben utilizar el aparato. ■ El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
■ No utilice nunca el aparato cerca de llamas abiertas, placas de cocina u hornos calientes. ■ Coloque el aparato lo más cerca posible de una base de enchufe. Procure que la clavija del cable de red sea fácilmente accesible en caso de peligro y que nadie pueda tropezarse con el cable de red. ■ Procure que el aparato esté colocado de forma estable.
► ► ► ► ► ► ► ► ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! El cable de red debe asirse siempre por la clavija. No tire del propio cable ni toque nunca el cable de red con las manos mojadas, ya que, de lo contrario, podría provocar un cortocircuito o descarga eléctrica. No coloque el aparato, muebles ni similares sobre el cable de red y procure que no quede atrapado. Queda prohibido abrir la carcasa del aparato, intentar repararlo o realizar modificaciones.
► ► ► ► ► ► ► ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES! Cuando utilice el aparato, no introduzca nunca las manos ni otros objetos en la abertura de alimentación para evitar lesiones graves o daños en el aparato. Si no puede retirar los trozos de fruta con el compactador, apague el aparato, retire la clavija del cable de red y abra el aparato. Después de cada uso del aparato, asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se encuentre en la posición "Apagado" ("0").
Elementos de control (Consulte las ilustraciones de las páginas desplegables) Figura A: Compactador Tubo de alimentación Tapa de la carcasa Soporte del compartimento del filtro Salida del zumo Tapón Interruptor de encendido/apagado Base del aparato Cable de red con clavija de red Contenedor de zumo Depósito para pulpa y restos Salida para pulpa y restos Compartimento del filtro Figura B: Bastidor extraíble del filtro Filtro (acero inoxidable) Espiral de transporte Cepillo de limpieza Figura C: Filtro (con el b
Desembalaje y conexión Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Durante la puesta en funcionamiento del aparato, pueden producirse lesiones personales y daños materiales. Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. Existe peligro de asfixia. ► Observe las indicaciones acerca de la conexión eléctrica del aparato para evitar daños materiales.
Desembalaje ♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja. ♦ Retire todo el material de embalaje. Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos.
– Retire cuidadosamente el compartimento del filtro base del aparato . y dé la vuelta a la – Pulse el botón “reset” situado en la parte inferior de la base del aparato : – Vuelva a montar el aparato y prosiga con el licuado. Montaje y manejo del aparato ■ Limpie el aparato antes del primer uso como se describe en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. ■ Coloque el aparato conforme a las indicaciones de seguridad.
Utilice esta ilustración como guía para el montaje y observe las marcas del aparato: Compactador Tapa de la carcasa Espiral de transporte Filtro (acero inoxidable) Bastidor extraíble del filtro Compartimento del filtro Soporte del compartimento del filtro ■ 12 │ ES SSJ 150 A1
1) Coloque el compartimento del filtro sobre la base del aparato de forma que los tres encastres de la base del aparato encajen en los tres alojamientos de la parte inferior del compartimento del filtro . 2) Coloque el bastidor extraíble del filtro en el compartimento del filtro . Gire el bastidor del filtro de un lado a otro para comprobar si la rueda dentada del fondo del gira al mismo tiempo.
■ Corte el tallo principal de las uvas. ■ Corte la fruta o verdura en trozos de tamaño adecuado para introducirlos a través del tubo de alimentación . INDICACIÓN ► Las uvas pasas no son adecuadas para el licuado, ya que contienen muy poco zumo. Los ruibarbos y la fruta/verdura hebrosa no son adecuados para el licuado, ya que las hebras atascan la licuadora.
CONSEJO ► Sumerja las zanahorias en agua durante 24 horas antes de licuarlas. ► Corte las zanahorias en trozos pequeños (aprox. 2 x 2 cm). ► Durante el licuado, presiónelas solo ligeramente con el compactador de lo contrario, el aparato se bloquearía.
INDICACIÓN ► Si el contenedor de zumo se llena y desea vaciarlo mientras todavía salga zumo de la salida del zumo , ciérrela con el tapón . Vuelva a abrir el tapón cuando haya vuelto a colocar el contenedor de zumo vacío bajo la salida del zumo . INDICACIÓN se llena y desea vaciarlo, interrumpa el ► Si el depósito para pulpa y restos llenado de fruta/verdura y espere a que ya no salga más pulpa del aparato.
3) Gire la tapa de la carcasa en sentido antihorario hasta que la marca apunte hacia la marca del soporte del compartimento del filtro . 4) Retire la tapa de la carcasa con el compactador . 5) Levante cuidadosamente el compartimento del filtro con el bastidor extraíble del filtro , el filtro y la espiral de transporte para extraerlos de la base del aparato . 6) Separe los distintos componentes entre sí.
ATENCIÓN ¡Daños en el aparato! ► Deben limpiarse los restos y residuos de fruta de todas las piezas del aparato y de los accesorios regularmente y después de cada uso para evitar que la salida para pulpa y restos o la salida del zumo se atasquen o que el aparato se dañe. ► Asegúrese de que, durante la limpieza, no penetre humedad en la base del aparato para evitar daños irreparables en el aparato.
Almacenamiento Puede doblar el cable y fijarlo con el clip para el cable situado en el cable de red . Guarde el aparato limpio en un lugar seco. Almacenamiento/desecho Almacenamiento Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, almacénelo en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa. Desecho del aparato No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Recetas Zumo de verano 2 personas Ingredientes ▯ 1 trozo grande de sandía ▯ 1 limón ▯ 4 manzanas agridulces (p. ej., "Jonagold" o "Jonathan") Preparación 1) Prepare la sandía, el limón y las manzanas según las indicaciones de las instrucciones de la licuadora. 2) Licue la sandía, el limón y las manzanas. 3) Sirva el zumo de verano frío. Zumo de manzana, pera y fresa 2 personas Ingredientes ▯ 1 manzana verde (p. ej.
Preparación 1) Prepare las manzanas, los albaricoques y la pera según las indicaciones de las instrucciones de la licuadora. 2) Licue las manzanas, los albaricoques y la pera. 3) Mezcle los zumos y añada el agua mineral. 4) Sirva la bebida sobre el hielo picado. Zumo de desayuno 2 personas Ingredientes ▯ 4 - 5 zanahorias ▯ 2 manzanas ▯ 1 cucharadita de aceite de oliva Preparación 1) Prepare las zanahorias y las manzanas según las indicaciones de las instrucciones de la licuadora.
Zumo dulce de frutas 2 personas Ingredientes ▯ ½ melón amarillo canario ▯ 4 melocotones ▯ 200 g de uvas sin pepitas ▯ 6 mangos Preparación 1) Prepare el melón, los melocotones, las uvas y los mangos según las indicaciones de las instrucciones de la licuadora. 2) Licue las frutas una tras otra. 3) Mezcle los zumos y sirva el zumo resultante ligeramente frío.
Zumo de remolacha roja 2 personas Ingredientes ▯ 1 remolacha roja ▯ 3 naranjas ▯ 2 cucharadas de grosellas Preparación 1) Prepare la remolacha roja, las naranjas y las grosellas según las indicaciones de las instrucciones de la licuadora. 2) Licue la remolacha roja, las naranjas y las grosellas y mezcle los zumos.
Zumo de melocotón, pera y piña 2 personas Ingredientes ▯ 2 melocotones ▯ 2 peras pequeñas ▯ ½ piña Preparación 1) Prepare los melocotones, las peras y la piña según las indicaciones de las instrucciones de la licuadora. 2) Licue todo consecutivamente y sirva el zumo inmediatamente. Zumo de tomate Ingredientes ▯ Tomates (aprox. 6 tomates medianos para 1 persona) ▯ Si lo desea, un poco de miel o sal y pimienta Preparación 1) Retire la parte verde de los tomates y córtelos en trozos pequeños.
Zumo de pimiento Ingredientes ▯ Pimientos (aprox. 2-3 pimientos grandes para 1 persona) ▯ Si lo desea, 1 manzana Preparación 1) Retire el tallo y las pepitas de los pimientos y córtelos en tiras. 2) Vaya introduciendo poco a poco las tiras de pimiento en el aparato. 3) Si desea obtener un sabor algo más dulce, licue también la manzana. 4) Sirva el zumo inmediatamente. Zumo de brócoli Ingredientes ▯ Brócoli ▯ Si lo desea, una pera Preparación 1) Corte los brotes del brócoli en trozos pequeños.
Zumo de col Ingredientes ▯ Col de Filder, repollo o lombarda ▯ Si lo desea, una manzana Preparación 1) Corte la col en tiras o enrolle las hojas individualmente en rollitos para poder introducirlos en el aparato. 2) Vaya introduciendo poco a poco los trozos de col en el aparato. INDICACIÓN ► Como la col tiene poco líquido, es posible que el aparato emita ruidos anómalos durante el licuado. Estos ruidos son normales y no suponen ningún defecto del aparato.
Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenze . .
Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati.
Avvertenze Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa. Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, questo può dare luogo a decesso o a gravi lesioni. ► Seguire le avvertenze contenute in questo elenco per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni personali.
Indicazioni basilari relative alla sicurezza Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti indicazioni relative alla sicurezza: ■ Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. ■ Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
■ Non utilizzare mai l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere, piastre riscaldanti o forni accesi. ■ Posizionare l'apparecchio nelle immediate vicinanze della presa di corrente. Fare in maniera che la spina del cavo di rete sia facilmente accessibile in caso di pericolo e collocare il cavo di rete in modo che non costituisca un elemento di intralcio. ■ Provvedere a un posizionamento stabile dell'apparecchio.
► ► ► ► ► ► ► ► PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Per sfilare la spina dalla presa di corrente, afferrare sempre la spina. Non tirare il cavo stesso e non toccarlo mai con le mani bagnate, in quanto ciò può provocare un corto circuito o una scossa elettrica. Non appoggiare né l'apparecchio né mobili o altro sul cavo di rete e badare che esso non rimanga incastrato. È vietato aprire l'alloggiamento dell'apparecchio e riparare o modificare quest'ultimo.
► ► ► ► ► ► ► ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Lavorando con l'apparecchio non infilare mai le dita o altri oggetti nell'apertura di introduzione. Ciò può causare gravi lesioni o danni all'apparecchio. Se risultasse impossibile rimuovere i pezzi di frutta tramite il pressino, staccare la spina del cavo di rete e aprire l'apparecchio. Dopo ogni impiego dell'apparecchio assicurarsi che l'interruttore On/Off sia in posizione "Off" ("0").
Elementi di comando (illustrazioni vedere pagine apribili) Figura A: Pressino Alimentatore Coperchio dell'alloggiamento Supporto scomparto setaccio Uscita succo Blocco Interruttore On/Off Base dell'apparecchio Cavo di rete con spina Contenitore di raccolta del succo Contenitore di raccolta (per la polpa di frutta e i resti di verdura) Uscita (per la polpa di frutta e i resti di verdura) Scomparto setaccio Figura B: Telaio setaccio rimovibile Setaccio (acciaio inox) Coclea di convogliamento Spazzolino Figura
Disimballaggio e collegamento Indicazioni relative alla sicurezza AVVERTENZA Durante la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi danni personali e materiali! Rispettare le seguenti indicazioni relative alla sicurezza, per evitare i pericoli: ► il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato come giocattolo. Pericolo di soffocamento. ► Attenersi alle indicazioni sul collegamento elettrico dell'apparecchio per evitare danni materiali.
Disimballaggio ♦ Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni. ♦ Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. Smaltimento della confezione L'imballaggio protegge l'apparecchio da danni di trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili. Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la produzione di rifiuti.
– Sfilare con cautela lo scomparto del filtro dell’apparecchio . e capovolgere la base – Premere il tasto “reset” che si trova sul lato inferiore della base dell’apparecchio : – Riassemblare l’apparecchio e proseguire la spremitura. Montaggio e uso dell'apparecchio ■ Pulire l'apparecchio prima del primo impiego, così come descritto al capitolo “Pulizia e cura”. ■ Installare l'apparecchio attenendosi alle avvertenze di sicurezza.
Nel riassemblaggio attenersi a questo disegno e rispettare le marcature riportate sull’apparecchio: Pressino Coperchio dell'apparecchio Coclea di convogliamento Filtro (acciaio inox) Telaio del filtro estraibile Scomparto del filtro Supporto dello scomparto del filtro ■ 40 │ IT│MT SSJ 150 A1
1) Collocare lo scomparto setaccio sulla base dell'apparecchio in modo che i tre blocchi sulla base dell'apparecchio si impegnino nelle tre rientranze sul fondo dello scomparto setaccio . 2) Disporre il telaio setaccio rimovibile nello scomparto setaccio . Ruotare il telaio setaccio avanti e indietro per vedere se in tal modo la ruota dentata sul fondo interno dello scomparto setaccio gira.
■ Eliminare i graspi dai grappoli d'uva. ■ Tagliare la frutta o la verdura a pezzi di dimensioni tali da passare nell'alimentatore . AVVERTENZA ► L'uvetta non è adatta all'estrazione del succo perché non contiene succo a sufficienza. Il rabarbaro o altra verdura/frutta fibrosa non sono andati all'estrazione del succo poiché le fibre otturerebbero lo Slow Juicer. Estrazione del succo AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI ► Non infilare mai le dita od oggetti nell'alimentatore mentre l'apparecchio è in funzione.
SUGGERIMENTO ► Prima di estrarre il succo, mettere le carote in ammollo in acqua per circa 24 ore. ► Tagliare la frutta a piccoli pezzi (circa 2 x 2 cm). ► Premere durante l'estrazione del succo solo leggermente con il pressino altrimenti l'apparecchio potrebbe bloccarsi.
AVVERTENZA ► Se il contenitore succo è pieno e si desidera svuotarlo mentre fuoriesce ancora succo dall'uscita di succo , chiudere quest'ultima con il blocco . Riaprire il blocco dopo che si è collocato il contenitore succo svuotato sotto l'uscita del succo . AVVERTENZA è ► Se il contenitore di raccolta per polpa della frutta e resti di verdura pieno e si desidera svuotarlo, interrompere il riempimento di frutta/verdura e aspettare che non fuoriesca più polpa di frutta dall'apparecchio.
3) Ruotare il coperchio dell'alloggiamento in senso antiorario fino a quando la tacca non è rivolta verso la tacca sul supporto dello scomparto setaccio . 4) Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento con il pressino . 5) Sollevare con attenzione lo scomparto setaccio conil telaio setaccio rimovibile, il setaccio e la coclea di convogliamento dalla base dell'apparecchio . 6) Separare i componenti.
ATTENZIONE Danneggiamento dell'apparecchio! ► Al fine di evitare l'ostruzione dell'uscita per polpa della frutta e resti di verdura o l'uscita succo e/o il danneggiamento dell'apparecchio, tutti gli elementi e gli accessori dell'apparecchio devono venire puliti regolarmente e dopo ogni uso per rimuovere i resti di frutta e verdura. ► Per evitarne l'irreparabile danneggiamento, assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità nella base dell'apparecchio .
Conservazione Il cavo può venire riassemblato e fissato con l'ausilio di apposite clip che si trovano sul cavo di rete . Conservare l'apparecchio pulito in un luogo asciutto. Conservazione/Smaltimento Conservazione Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato, conservarlo in un luogo pulito e asciutto non esposto all'irradiazione solare diretta. Smaltimento dell'apparecchio Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale.
Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto. ■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Ricette Bibita estiva 2 persone Ingredienti ▯ 1 grosso pezzo di anguria ▯ 1 limone ▯ 4 mele, dolciastre (ad es. qualità "Golden” o "Jonathan”) Preparazione 1) Preparare l'anguria, il limone e le mele seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni dello Slow Juicer. 2) Estrarre il succo dell'anguria, del limone e delle mele. 3) Servire la bibita estiva fredda. Bibita alla mela-pera-fragola 2 persone Ingredienti ▯ 1 mela, verde (ad es.
Preparazione 1) Preparare le mele, le albicocche e le pere seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni dello Slow Juicer. 2) Estrarre il succo delle mele, delle albicocche e delle pere. 3) Mescolare i succhi e aggiungere l'acqua minerale. 4) Servire la bibita su ghiaccio pestato.
Bibita alla frutta dolce 2 persone Ingredienti ▯ ½ melone giallo ▯ 4 pesche ▯ 200 g di uva senza semi ▯ 6 mango Preparazione 1) Preparare il melone giallo, le pesche, l'uva e i mango seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni dello Slow Juicer. 2) Estrarre il succo dei frutti, uno dopo l'altro. 3) Mescolare i succhi e servire subito la bibita leggermente refrigerata.
Bibita alla barbabietola rossa 2 persone Ingredienti ▯ 1 barbabietola rossa ▯ 3 arance ▯ 2 cucchiai di ribes Preparazione 1) Preparare la barbabietola rossa, le arance e il ribes seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni dello Slow Juicer. 2) Estrarre il succo della barbabietola rossa, delle arance e del ribes e mescolare i succhi.
Bibita alla pesca-pera-ananas 2 persone Ingredienti ▯ 2 pesche ▯ 2 piccole pere ▯ ½ ananas Preparazione 1) Preparare le pesche, le pere e l'ananas seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni dello Slow Juicer. 2) Estrarre i succhi uno dopo l'altro e servire subito la bibita. AVVERTENZA ► Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi a ingredienti e preparazione sono puramente indicativi. Integrare questi suggerimenti di ricette con i propri valori derivanti dall'esperienza.
Succo di peperoni Ingredienti ▯ peperoni (ca. 2 - 3 peperoni grandi per 1 persona) ▯ eventualmente 1 mela Preparazione 1) Preparare i peperoni rimuovendo il picciolo e i semini e tagliando i peperoni a strisce. 2) Versare le strisce di peperoni poco a poco nell’apparecchio. 3) Se si desidera ottenere un gusto più dolce, spremere assieme anche la mela. 4) Servire subito il succo.
Succo di cavolo Ingredienti ▯ cavolo a punta, cavolfiore o cavolo rosso ▯ eventualmente una mela Preparazione 1) Tagliare il cavolo a strisce o formare con le singole foglie dei rotoli da versare nell’apparecchio. 2) Versare il cavolo poco a poco nell’apparecchio. NOTA ► Poiché il cavolo ha un basso tasso di liquido, nella preparazione l'apparecchio potrebbe fare dei rumori inconsueti.
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Information concerning these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application.
Warning notes The following warning notice types are used in these operating instructions: DANGER A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation. If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury. ► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or serious injury. WARNING A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Basic safety guidelines To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below: ■ This appliance should not be used by children. ■ The appliance and its connecting cable must be kept away from children. ■ This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
■ NEVER use the appliance near naked flames, a hotplate or a heated oven. ■ Install the appliance as close as possible to an electrical power socket. Ensure that the plug on the mains cable is easily accessible in case of emergency, and that there is no risk of tripping over the cable. ■ Provide a stable location for the appliance. ► ► ► ► ► RISK OF ELECTRIC SHOCK! The appliance should only be connected to correctly installed and earthed mains power sockets.
► ► ► ► ► ► ► ► RISK OF ELECTRIC SHOCK! Always take hold of the plug when handling the power cable. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in either a short circuit or an electric shock. Do not place the appliance itself, furniture items or similar objects on the power cable, and take steps to ensure it cannot become jammed or trapped in any way. Do not open the appliance housing or attempt to repair or modify the appliance.
► ► ► ► ► ► ► CAUTION! RISK OF INJURY! Never put your fingers or other objects into the filler opening. This could lead to grave personal injuries or serious damage to the appliance. If pieces of fruit or vegetable cannot be removed with the pusher, switch the appliance off, unplug it and open the appliance. After using the appliance, always ensure that the on/off switch is in the "OFF" position ("0"). The motor must come to a complete stop before you begin to disassemble the appliance.
Operating components (For illustrations see fold-out pages) Figure A: Pusher Feed tube Housing lid Sieve tray holder Juice outlet Stopper On/Off switch Appliance base Power cable with mains plug Juice container Container for fruit pulp and vegetable mash Outlet for fruit pulp and vegetable mash Sieve tray Figure B: Removable sieve frame Sieve (stainless steel) Transport screw Cleaning brush Figure C: Sieve (with removable sieve frame in the sieve tray) marking/insertion help Drive shaft ■ 64 │ GB│MT SSJ 15
Unpacking and installation Safety instructions WARNING During the first use of the appliance there is a risk of injury and/or damage to property! To avoid risks, observe the following safety instructions: ► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation. ► Please follow the instructions regarding the electrical connection of the appliance to avoid damage to property.
Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. ♦ Remove all packaging material. Disposal of packaging materials The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated.
– Carefully remove the sieve tray and turn the appliance base – Press the “reset” button on the underside of the appliance base over. : – Reassemble the appliance and resume juice extraction. Assembling and operating the appliance ■ Before using the appliance for the first time, clean all component parts thoroughly as described in the section “Cleaning and care”. ■ Install the appliance in accordance with the safety instructions.
When reassembling, follow this diagram and note the markings on the appliance: Pusher Housing lid Transport screw Sieve (stainless steel) Removable sieve frame Sieve tray Sieve tray holder ■ 68 │ GB│MT SSJ 150 A1
1) Place the sieve tray onto the appliance base so that the three catches on the base fit into the three slots on the underside of the sieve tray . 2) Place the removable sieve frame into the sieve tray . Turn the sieve frame back and forth to see whether the turns. gear on the inside at the bottom of the sieve tray 3) Place the sieve into the removable sieve frame at the top of the sieve points towards the marking on the sieve tray holder .
■ Remove the stalks from grapes. ■ Cut the fruit or vegetables into pieces that are suitably sized to fit into the feed tube . NOTE ► Raisins are not suitable for juicing as they do not contain enough juice. Rhubarb or other fibrous vegetables/fruit are not suitable for juicing as the fibres will block the slow juicer. Juicing WARNING! RISK OF INJURY! ► Never insert your fingers or other objects into the feed tube while the appliance is operating.
TIP ► Soak carrots in water for around 24 hours before juicing. ► Cut the carrots into small pieces (approx. 2 x 2 cm). ► During juicing, press only lightly with the pusher ance can block. , otherwise the appli- NOTE ► If fruit/vegetable pieces get stuck in the feed tube with the pusher , proceed as follows: and cannot be freed – Switch off the appliance immediately and pull the plug on the power cable out of the socket.
NOTE ► If the juice container is full and you want to empty it while juice is still dripping out of the juice outlet , seal it using the stopper . Remove the stopper again after replacing the empty juice container under the juice outlet . NOTE is full and you want to ► If the container for fruit pulp and vegetable mash empty it, stop feeding in fruit/vegetables and wait until the fruit pulp stops coming out of the appliance.
3) Turn the housing lid anticlockwise until the marking points towards the marking on the sieve tray holder and clicks firmly into place. 4) Remove the housing lid together with the pusher . 5) Carefully lift the sieve tray with the removable sieve frame and transport screw from the appliance base . , sieve 6) Separate all components.
CAUTION Damage to the appliance! ► To avoid blockage of the outlet for fruit pulp and vegetable mash or the and/or damage to the appliance, all fruit and vegetable juice outlet pulp must be regularly cleaned off the appliance and accessories. Also clean the appliance after every use. ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture gets into the appliance base during cleaning. ► When cleaning the surfaces, do not use aggressive scourers or chemical cleaners, or sharp or scratchy objects.
Storage You can coil up the cable and fasten it using the cable clip attached to the power cable . Store the cleaned appliance in a dry location. Storage/disposal Storage If you plan not to use the appliance for a long period, store it in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal of the appliance Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
Recipes Summer drink 2 people Ingredients ▯ 1 large slice of watermelon ▯ 1 lemon ▯ 4 apples, sweet and slightly tangy (e.g. “Jonagold” or “Jonathan”) Preparation 1) Prepare the watermelon, lemon and apples as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer. 2) Juice the watermelon, the lemon and the apples. 3) Serve the summer drink chilled. Apple-pear-strawberry drink 2 people Ingredients ▯ 1 apple, green (e.g.
Preparation 1) Prepare the apples, apricots and pear as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer. 2) Juice the apples, apricots and the pear. 3) Mix the juices together and then add the mineral water. 4) Serve the drink on the crushed ice. Breakfast drink 2 people Ingredients ▯ 4 to 5 carrots ▯ 2 apples ▯ 1 tsp. olive oil Preparation 1) Prepare the carrots and apples as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
Sweet fruit drink 2 people Ingredients ▯ ½ honeydew melon ▯ 4 peaches ▯ 200 g seedless grapes ▯ 6 mangoes Preparation 1) Prepare the honeydew melon, the peaches, the grapes and the mangoes as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer. 2) Juice the fruits one after the other. 3) Mix the juices together and serve the drink slightly cooled. Pineapple-mango drink 2 people Ingredients ▯ ½ pineapple ▯ ½ mango ▯ 1 apple ▯ 1 orange ▯ 2 tsp.
Beetroot drink 2 people Ingredients ▯ 1 beetroot ▯ 3 oranges ▯ 2 tbsp. currants Preparation 1) Prepare the beetroot, oranges and redcurrants as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer. 2) Juice the beetroot, the oranges and the redcurrants and then mix the juices well.
Peach-pear-pineapple drink 2 people Ingredients ▯ 2 peaches ▯ 2 small pears ▯ ½ pineapple Preparation 1) Prepare the peaches, pears and pineapple as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer. 2) Juice all the ingredients one after the other and serve the juice immediately. Tomato juice Ingredients ▯ Tomatoes (approx.
Pepper juice Ingredients ▯ Pepper (approx. 2–3 large peppers for 1 person) ▯ Possibly 1 apple Preparation 1) Prepare the pepper by removing the stalk and the seeds and then cut it into strips. 2) Add the pepper strips a little at a time to the appliance. 3) If you want a slightly sweeter taste, juice an apple as well. 4) Serve the juice immediately. Broccoli juice Ingredients ▯ Broccoli ▯ Possibly a pear Preparation 1) Prepare the broccoli by separating it into small rosettes.
Cabbage juice Ingredients ▯ Pointed, white or red cabbage ▯ Possibly an apple Preparation 1) Cut the cabbage into strips or roll the individual leaves into rolls so that they can be fed into the appliance. 2) Add the cabbage a little at a time to the appliance. NOTE ► As cabbage has a low fluid content, it is possible that the appliance will make unusual squeaking noises. This is normal and not an appliance defect. 3) If desired, add a little apple (prepared according to the instructions) to the appliance.
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warnhinweise . . . .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ■ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
■ Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens. ■ Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf. Sorgen Sie dafür, dass der Stecker des Netzkabels bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden kann. ■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
► ► ► ► ► ► ► ► GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird. Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht reparieren oder modifizieren.
► ► ► ► ► ► ► ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung. Dies kann zu schweren Verletzungen oder Beschädigungen des Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke nicht mittels des Stopfers entfernt werden können, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels und öffnen Sie das Gerät. Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Gerätes sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ („0“) befindet.
Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseiten) Abbildung A: Stopfer Einfüllschacht Gehäusedeckel Siebfachhalterung Saftauslass Stopper Ein-/Ausschalter Gerätesockel Netzkabel mit Netzstecker Saftbehälter Auffangbehälter für Fruchtfleisch und Trester Auslass für Fruchtfleisch und Trester Siebfach Abbildung B: Abnehmbarer Siebrahmen Sieb (Edelstahl) Beförderungsschnecke Reinigungsbürste Abbildung C: Sieb (mit abnehmbarem Siebrahmen im Siebfach eingesetzt) -Markierung / Einsetzhilfe Antriebswelle ■ 92 │ DE│AT
Auspacken und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ► Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Sachschäden zu vermeiden.
Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
– Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach tesockel um. ab und drehen Sie den Gerä- – Drücken Sie die „reset“-Taste, die sich auf der Unterseite des Gerätesobefindet: ckels – Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem Entsaften fort. Gerät zusammenbauen und bedienen ■ Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen” beschrieben. ■ Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
Halten Sie sich beim Zusammenbau an diese Zeichnung und beachten Sie die Markierungen am Gerät: Stopfer Gehäusedeckel Beförderungsschnecke Sieb (Edelstahl) Abnehmbarer Siebrahmen Siebfach Siebfachhalterung ■ 96 │ DE│AT│CH SSJ 150 A1
1) Setzen Sie das Siebfach so auf den Gerätesockel , so dass die drei Arretierungen am Gerätesockel in die drei Aussparungen an der Unterseite greifen. des Siebfaches 2) Setzen Sie den abnehmbaren Siebrahmen in das Siebhin und her, um zu fach . Drehen Sie den Siebrahmen sehen, ob sich dadurch das Zahnrad am Innenboden des Siebfaches dreht. 3) Setzen Sie das Sieb so in den abnehmbaren Siebrahmen ein, dass die -Markierung oben auf dem Sieb auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt.
■ Von Weintrauben ist der Hauptstiel abzuschneiden. ■ Schneiden Sie Früchte oder Gemüse in derart große Stücke, dass sie in den Einfüllschacht passen. HINWEIS ► Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu wenig Saft enthalten. Rhabarber oder anderes faseriges Gemüse/Obst eignet sich nicht zum Entsaften, da die Fasern den Slow Juicer verstopfen. Entsaften WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in den Einfüllschacht , während das Gerät in Betrieb ist.
TIPP ► Legen Sie Karotten vor dem Entsaften 24 Stunden in Wasser. ► Schneiden Sie die Karotten in kleine Stücke (ca. 2 x 2 cm). ► Drücken Sie während des Entsaftens nur leicht mit dem Stopfer ansonsten kann das Gerät blockieren. nach, HINWEIS ► Wenn sich Fruchtstücke im Einfüllschacht festgesetzt haben und nicht mit dem Stopfer entfernt werden können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: – Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
HINWEIS ► Wenn der Saftbehälter voll ist und Sie ihn leeren wollen, während noch Saft aus dem Saftauslass nachläuft, verschließen Sie diesen mit dem Stopper . Öffnen Sie den Stopper wieder, nachdem Sie den entleerten Saftbehälter wieder unter den Saftauslass gestellt haben. HINWEIS voll ist und Sie ► Wenn der Auffangbehälter für Fruchtfleisch und Trester ihn leeren wollen, unterbrechen Sie das Nachfüllen von Obst/Gemüse und warten, bis kein Fruchtfleisch mehr aus dem Gerät kommt.
3) Drehen Sie den Gehäusedeckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Markierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt. 4) Nehmen Sie den Gehäusedeckel mit dem Stopfer 5) Heben Sie vorsichtig das Siebfach Sieb und Beförderungsschnecke ab. mit abnehmbarem Siebrahmen vom Gerätesockel ab. , 6) Trennen Sie Komponenten voneinander.
ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Alle Geräte- und Zubehörteile müssen regelmäßig und nach jedem Gebrauch von Fruchtresten und Fruchttrester gereinigt werden, um ein Verstopfen des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester oder des Saftauslasses und/ oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in den Gerätesockel eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Aufbewahren Das Kabel können Sie zusammenlegen und mit Hilfe des Kabelclips, welcher sich befindet, fixieren. am Netzkabel Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenem Ort auf. Lagerung/Entsorgung Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
Rezepte Sommer-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 1 großes Stück Wassermelone ▯ 1 Zitrone ▯ 4 Äpfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold” oder „Jonathan”) Zubereitung 1) Bereiten Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor. 2) Entsaften Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel. 3) Servieren Sie den Sommer-Drink gekühlt. Apfel-Birne-Erdbeer-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 1 Apfel, grün (z. B.
Zubereitung 1) Bereiten Sie die Äpfel, die Aprikosen und die Birne gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor. 2) Entsaften Sie die Äpfel, die Aprikosen und die Birne. 3) Vermischen Sie die Säfte und geben Sie das Mineralwasser hinzu. 4) Servieren Sie den Drink auf zerstoßenem Eis. Frühstücks-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 4 - 5 Karotten ▯ 2 Äpfel ▯ 1 TL Olivenöl Zubereitung 1) Bereiten Sie die Karotten und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
Süßer Frucht-Drink 2 Personen Zutaten ▯ ½ Honigmelone ▯ 4 Pfirsiche ▯ 200 g kernlose Trauben ▯ 6 Mangos Zubereitung 1) Bereiten Sie die Honigmelone, die Pfirsiche, die Trauben und die Mangos gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor. 2) Entsaften Sie die Früchte nacheinander. 3) Mischen Sie die Säfte und servieren Sie den Drink leicht gekühlt.
Rote Bete-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 1 Rote Bete ▯ 3 Orangen ▯ 2 EL Johannisbeeren Zubereitung 1) Bereiten Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor. 2) Entsaften Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren und vermischen Sie die Säfte.
Pfirsich-Birnen-Ananas-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 2 Pfirsiche ▯ 2 kleine Birnen ▯ ½ Ananas Zubereitung 1) Bereiten Sie die Pfirsiche, die Birnen und die Ananas gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor. 2) Entsaften Sie alles nacheinander und servieren Sie den Saft sofort. Tomaten-Saft Zutaten ▯ Tomaten (ca.
Paprika-Saft Zutaten ▯ Paprika (ca. 2 - 3 große Paprika für 1 Person) ▯ eventuell 1 Apfel Zubereitung 1) Bereiten Sie die Paprika vor, indem Sie den Strunk und die Kerne entfernen und die Paprika in Streifen schneiden. 2) Geben Sie die Paprikastreifen nach und nach in das Gerät. 3) Wenn Sie einen etwas süßeren Gemack erreichen wollen, entsaften Sie auch noch den Apfel. 4) Servieren Sie den Saft sofort.
Kohl-Saft Zutaten ▯ Spitzkohl, Weißkohl oder Rotkohl ▯ eventuell einen Apfel Zubereitung 1) Schneiden Sie den Kohl in Streifen oder rollen Sie die einzelnen Blätter zu Röllchen, so dass diese in das Gerät gegeben werden können. 2) Geben Sie den Kohl nach und nach in das Gerät. HINWEIS ► Da Kohl einen niedrigen Flüssigkeitsgehalt hat, kann das Gerät bei der Verarbeitung ungewöhnliche Quietschgeräusche machen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.