SLOW JUICER SSJ 150 A1 SLOW JUICER Operating instructions SLOW-JUICER Bedienungsanleitung IAN 282311 SLOWJUICER Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B C
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Information concerning these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application.
Warning notes The following warning notice types are used in these operating instructions: DANGER A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation. If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury. ► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or serious injury. WARNING A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Basic safety guidelines To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below: ■ This appliance should not be used by children. ■ The appliance and its connecting cable must be kept away from children. ■ This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
■ NEVER use the appliance near naked flames, a hotplate or a heated oven. ■ Install the appliance as close as possible to an electrical power socket. Ensure that the plug on the mains cable is easily accessible in case of emergency, and that there is no risk of tripping over the cable. ■ Provide a stable location for the appliance. ► ► ► ► ► RISK OF ELECTRIC SHOCK! The appliance should only be connected to correctly installed and earthed mains power sockets.
► ► ► ► ► ► ► ► RISK OF ELECTRIC SHOCK! Always take hold of the plug when handling the power cable. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in either a short circuit or an electric shock. Do not place the appliance itself, furniture items or similar objects on the power cable, and take steps to ensure it cannot become jammed or trapped in any way. Do not open the appliance housing or attempt to repair or modify the appliance.
► ► ► ► ► ► ► CAUTION! RISK OF INJURY! Never put your fingers or other objects into the filler opening. This could lead to grave personal injuries or serious damage to the appliance. If pieces of fruit or vegetable cannot be removed with the pusher, switch the appliance off, unplug it and open the appliance. After using the appliance, always ensure that the on/off switch is in the "OFF" position ("0"). The motor must come to a complete stop before you begin to disassemble the appliance.
Operating components (For illustrations see fold-out pages) Figure A: Pusher Feed tube Housing lid Sieve tray holder Juice outlet Stopper On/Off switch Appliance base Power cable with mains plug Juice container Container for fruit pulp and vegetable mash Outlet for fruit pulp and vegetable mash Sieve tray Figure B: Removable sieve frame Sieve (stainless steel) Transport screw Cleaning brush Figure C: Sieve (with removable sieve frame in the sieve tray) marking/insertion help Drive shaft ■ 8 │ GB│IE│NI SSJ
Unpacking and installation Safety instructions WARNING During the first use of the appliance there is a risk of injury and/or damage to property! To avoid risks, observe the following safety instructions: ► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation. ► Please follow the instructions regarding the electrical connection of the appliance to avoid damage to property.
Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. ♦ Remove all packaging material. Disposal of packaging materials The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated.
– Carefully remove the sieve tray and turn the appliance base – Press the “reset” button on the underside of the appliance base over. : – Reassemble the appliance and resume juice extraction. Assembling and operating the appliance ■ Before using the appliance for the first time, clean all component parts thoroughly as described in the section “Cleaning and care”. ■ Install the appliance in accordance with the safety instructions.
When reassembling, follow this diagram and note the markings on the appliance: Pusher Housing lid Transport screw Sieve (stainless steel) Removable sieve frame Sieve tray Sieve tray holder ■ 12 │ GB│IE│NI SSJ 150 A1
1) Place the sieve tray onto the appliance base so that the three catches on the base fit into the three slots on the underside of the sieve tray . 2) Place the removable sieve frame into the sieve tray . Turn the sieve frame back and forth to see whether the turns. gear on the inside at the bottom of the sieve tray 3) Place the sieve into the removable sieve frame at the top of the sieve points towards the marking on the sieve tray holder .
■ Remove the stalks from grapes. ■ Cut the fruit or vegetables into pieces that are suitably sized to fit into the feed tube . NOTE ► Raisins are not suitable for juicing as they do not contain enough juice. Rhubarb or other fibrous vegetables/fruit are not suitable for juicing as the fibres will block the slow juicer. Juicing WARNING! RISK OF INJURY! ► Never insert your fingers or other objects into the feed tube while the appliance is operating.
TIP ► Soak carrots in water for around 24 hours before juicing. ► Cut the carrots into small pieces (approx. 2 x 2 cm). ► During juicing, press only lightly with the pusher ance can block. , otherwise the appli- NOTE ► If fruit/vegetable pieces get stuck in the feed tube with the pusher , proceed as follows: and cannot be freed – Switch off the appliance immediately and pull the plug on the power cable out of the socket.
NOTE ► If the juice container is full and you want to empty it while juice is still dripping out of the juice outlet , seal it using the stopper . Remove the stopper again after replacing the empty juice container under the juice outlet . NOTE is full and you want to ► If the container for fruit pulp and vegetable mash empty it, stop feeding in fruit/vegetables and wait until the fruit pulp stops coming out of the appliance.
3) Turn the housing lid anticlockwise until the marking points towards the marking on the sieve tray holder and clicks firmly into place. 4) Remove the housing lid together with the pusher . 5) Carefully lift the sieve tray with the removable sieve frame and transport screw from the appliance base . , sieve 6) Separate all components.
CAUTION Damage to the appliance! ► To avoid blockage of the outlet for fruit pulp and vegetable mash or the and/or damage to the appliance, all fruit and vegetable juice outlet pulp must be regularly cleaned off the appliance and accessories. Also clean the appliance after every use. ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture gets into the appliance base during cleaning. ► When cleaning the surfaces, do not use aggressive scourers or chemical cleaners, or sharp or scratchy objects.
Storage You can coil up the cable and fasten it using the cable clip attached to the power cable . Store the cleaned appliance in a dry location. Storage/disposal Storage If you plan not to use the appliance for a long period, store it in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal of the appliance Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
Recipes Summer drink 2 people Ingredients ▯ 1 large slice of watermelon ▯ 1 lemon ▯ 4 apples, sweet and slightly tangy (e.g. “Jonagold” or “Jonathan”) Preparation 1) Prepare the watermelon, lemon and apples as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer. 2) Juice the watermelon, the lemon and the apples. 3) Serve the summer drink chilled. Apple-pear-strawberry drink 2 people Ingredients ▯ 1 apple, green (e.g.
Preparation 1) Prepare the apples, apricots and pear as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer. 2) Juice the apples, apricots and the pear. 3) Mix the juices together and then add the mineral water. 4) Serve the drink on the crushed ice. Breakfast drink 2 people Ingredients ▯ 4 to 5 carrots ▯ 2 apples ▯ 1 tsp. olive oil Preparation 1) Prepare the carrots and apples as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
Sweet fruit drink 2 people Ingredients ▯ ½ honeydew melon ▯ 4 peaches ▯ 200 g seedless grapes ▯ 6 mangoes Preparation 1) Prepare the honeydew melon, the peaches, the grapes and the mangoes as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer. 2) Juice the fruits one after the other. 3) Mix the juices together and serve the drink slightly cooled. Pineapple-mango drink 2 people Ingredients ▯ ½ pineapple ▯ ½ mango ▯ 1 apple ▯ 1 orange ▯ 2 tsp.
Beetroot drink 2 people Ingredients ▯ 1 beetroot ▯ 3 oranges ▯ 2 tbsp. currants Preparation 1) Prepare the beetroot, oranges and redcurrants as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer. 2) Juice the beetroot, the oranges and the redcurrants and then mix the juices well.
Peach-pear-pineapple drink 2 people Ingredients ▯ 2 peaches ▯ 2 small pears ▯ ½ pineapple Preparation 1) Prepare the peaches, pears and pineapple as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer. 2) Juice all the ingredients one after the other and serve the juice immediately. Tomato juice Ingredients ▯ Tomatoes (approx.
Pepper juice Ingredients ▯ Pepper (approx. 2–3 large peppers for 1 person) ▯ Possibly 1 apple Preparation 1) Prepare the pepper by removing the stalk and the seeds and then cut it into strips. 2) Add the pepper strips a little at a time to the appliance. 3) If you want a slightly sweeter taste, juice an apple as well. 4) Serve the juice immediately. Broccoli juice Ingredients ▯ Broccoli ▯ Possibly a pear Preparation 1) Prepare the broccoli by separating it into small rosettes.
Cabbage juice Ingredients ▯ Pointed, white or red cabbage ▯ Possibly an apple Preparation 1) Cut the cabbage into strips or roll the individual leaves into rolls so that they can be fed into the appliance. 2) Add the cabbage a little at a time to the appliance. NOTE ► As cabbage has a low fluid content, it is possible that the appliance will make unusual squeaking noises. This is normal and not an appliance defect. 3) If desired, add a little apple (prepared according to the instructions) to the appliance.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Waarschuwingen . . . . . . .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen. WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: ■ Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. ■ Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van kinderen.
■ Gebruik het apparaat nooit in de buurt van open vuur, een kookplaat of een ingeschakelde oven. ■ Plaats het apparaat bij voorkeur dicht bij een stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer in geval van gevaar snel te bereiken is en dat het netsnoer geen struikelblok kan worden. ■ Zorg voor een veilige stand van het apparaat. ► ► ► ► ► GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact.
► ► ► ► ► ► ► ► GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Pak het snoer altijd bij de stekker vast. Trek niet aan het snoer zelf en pak het snoer nooit vast met natte handen, omdat dit kortsluiting of een elektrische schok kan veroorzaken. Zet het apparaat of meubelstukken en dergelijke niet op het snoer en let erop dat het snoer niet ingeklemd raakt. U mag de apparaatbehuizing niet openen en het apparaat niet repareren of modificeren.
► ► ► ► ► ► ► LET OP! LETSELGEVAAR! Als u met het apparaat werkt, steek dan nooit uw vingers of voorwerpen in de vulopening. Dit zou tot ernstig letsel kunnen leiden of tot beschadiging van het apparaat. Als de stukken fruit niet door middel van de stopper verwijderd kunnen worden, schakelt u het apparaat uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en opent u het apparaat. Vergewis u er na ieder gebruik van het apparaat van dat de aan/uit-knop in de stand “Uit” (“0”) staat.
Bedieningselementen (afbeeldingen zie uitvouwpagina's) Afbeelding A: Stopper Vulschacht Deksel van de behuizing Zeefvakhouder Sapuitloop Stopper Aan-/uitknop Apparaatvoet Snoer met stekker Sapreservoir Opvangreservoir voor vruchtvlees en bezinksel Uitloop voor vruchtvlees en bezinksel Zeefvak Afbeelding B: Afneembaar zeefframe Zeef (RVS) Transportschroef Schoonmaakborsteltje Afbeelding C: Zeef (met afneembaar zeefframe in zeefvak geplaatst) -markering / plaatsingshulp Aandrijfas ■ 36 │ NL│BE SSJ 150 A1
Uitpakken en aansluiten Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikname van het apparaat kan persoonlijk letsel en materiële schade optreden! Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te vermijden: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. ► Let altijd op de aanwijzingen voor de elektrische aansluiting van het apparaat, teneinde materiële schade te voorkomen.
Uitpakken ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval.
– Neem voorzichtig het zeefvak apparaatvoet om. van het apparaat en draai de – Druk op de “reset”-knop die zich op de onderkant van de apparaatbevindt: voet – Zet het apparaat weer in elkaar en ga door met uitpersen. Apparaat in elkaar zetten en gebruiken ■ Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. ■ Stel het apparaat op in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften.
Baseer u bij het in elkaar zetten op deze tekening en let op de markeringen op het apparaat: Stopper Deksel van de behuizing Transportschroef Zeef (RVS) Afneembaar zeefframe Zeefvak Zeefvakhouder ■ 40 │ NL│BE SSJ 150 A1
1) Plaats het zeefvak zodanig op de apparaatvoet , dat de drie vergrendelpallen op de apparaatvoet in de drie uitsparingen aan de onderkant grijpen. van het zeefvak 2) Plaats het afneembare zeefframe in het zeefvak . Draai het zeefframe heen en weer om te zien of daardoor het tandwiel op de binnenbodem van het zeefvak draait. 3) Plaats de zeef zo in het afneembare zeefframe , dat de -markering boven op de zeef naar de -markering op de zeefvakhouder wijst.
■ Bij druiven moet de hoofdsteel afgesneden worden. ■ Snijd vruchten en groenten in stukken met afmetingen die in de vulschacht passen. OPMERKING ► Rozijnen zijn niet geschikt om uitgeperst te worden aangezien deze weinig sap bevatten. Rabarber of andere draderige soorten fruit/groente zijn niet geschikt om uitgeperst te worden, omdat de draden de Slow Juicer verstoppen. Uitpersen WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Steek nooit uw vingers of voorwerpen in de vulschacht terwijl het apparaat in werking is.
TIP ► Leg wortels voor het uitpersen 24 uur in water. ► Snijd de wortels in kleine stukjes (ca. 2 x 2 cm). ► Druk tijdens het uitpersen slechts licht met de stopper apparaat blokkeren. na, anders kan het OPMERKING ► Als stukken fruit in de vulschacht vast zijn komen te zitten en niet met de stopper verwijderd kunnen worden, gaat u als volgt te werk: – Schakel het apparaat meteen uit en haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
OPMERKING ► Wanneer het sapreservoir vol is en u het wilt legen terwijl er nog sap uit de sapuitloop stroomt, sluit u deze met de stopper . Open de stopper weer nadat u het geleegde sapreservoir weer onder de sapuitloop hebt geplaatst. OPMERKING vol is en u ► Wanneer het opvangreservoir voor vruchtvlees en bezinksel het wilt legen, onderbreekt u het vullen met fruit/groente en wacht u tot er geen vruchtvlees meer uit het apparaat komt.
3) Draai het deksel van de behuizing tegen de wijzers van de klok in, tot de -markering naar de -markering op de zeefvakhouder wijst. 4) Neem het deksel van de behuizing met de stopper af. 5) Haal voorzichtig het zeefvak met het afneembare zeefframe en de transportschroef van de apparaatvoet af. , de zeef 6) Koppel de componenten van elkaar los.
LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Alle delen van het apparaat en alle accessoires moeten regelmatig en na ieder gebruik worden gereinigd van vruchtresten en vruchtbezinksel, om verstoppen van de uitloop voor vruchtvlees en bezinksel of van de sapuitloop en/of beschadiging van het apparaat te voorkomen. ► Zorg ervoor dat er tijdens het schoonmaken geen vocht in de apparaatvoet binnendringt, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Opbergen Het netsnoer kunt u oprollen en vastmaken met behulp van de snoerclip die zich bevindt. op het netsnoer Berg het schoongemaakte apparaat op een droge plaats op. Opbergen/afvoeren Opbergen Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder direct zonlicht op als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Apparaat afvoeren Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Recepten Zomerdrankje 2 personen Ingrediënten ▯ 1 groot stuk watermeloen ▯ 1 citroen ▯ 4 appels, zoetzuur (bijv. Jonagold of Jonathan) Bereiding 1) Prepareer de watermeloen, de citroen en de appels conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer. 2) Pers de watermeloen, de citroen en de appels uit. 3) Serveer het zomerdrankje gekoeld. Appel-peer-aardbei-drankje 2 personen Ingrediënten ▯ 1 appel, groen (bijv.
Bereiding 1) Prepareer de appels, de abrikozen en de peer conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer. 2) Pers de appels, de abrikozen en de peer uit. 3) Meng de sappen en voeg het mineraalwater toe. 4) Serveer het drankje op vermalen ijs. Ontbijtdrankje 2 personen Ingrediënten ▯ 4 - 5 wortels ▯ 2 appels ▯ 1 TL olijfolie Bereiding 1) Prepareer de wortels en de appels conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer. 2) Pers eerst de wortels uit en dan de appels.
Zoet fruitdrankje 2 personen Ingrediënten ▯ ½ honingmeloen ▯ 4 perziken ▯ 200 g druiven zonder pit ▯ 6 mango's Bereiding 1) Prepareer de honingmeloen, de perziken, de druiven en de mango's conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer. 2) Pers de vruchten na elkaar uit. 3) Meng de sappen en serveer het drankje licht gekoeld.
Rode bietendrankje 2 personen Ingrediënten ▯ 1 rode biet ▯ 3 sinaasappels ▯ 2 el aalbessen Bereiding 1) Prepareer de rode biet, de sinaasappels en de aalbessen conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer. 2) Pers de rode biet, de sinaasappels en de aalbessen uit en meng de sappen.
Perzik-peer-ananasdrankje 2 personen Ingrediënten ▯ 2 perziken ▯ 2 kleine peren ▯ ½ ananas Bereiding 1) Prepareer de perziken, de peren en de ananas conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer. 2) Pers alles na elkaar uit en serveer het drankje meteen. Tomatensap Ingrediënten ▯ Tomaten (ca. 6 middelgrote tomaten voor 1 persoon) ▯ eventueel een beetje honing of zout en peper Bereiding 1) Prepareer de tomaten door het groen te verwijderen en ze in kleine blokjes te snijden.
Paprikasap Ingrediënten ▯ paprika (ca. 2 - 3 grote paprika’s voor 1 persoon) ▯ eventueel 1 appel Bereiding 1) Prepareer de paprika’s door de steel en de zaadlijsten met de pitjes te verwijderen en de paprika’s in repen te snijden. 2) Voer de paprikarepen geleidelijk in het apparaat in. 3) Voor een wat zoetere smaak perst u ook de appel uit. 4) Serveer het sap meteen. Broccolisap Ingrediënten ▯ broccoli ▯ eventueel een peer Bereiding 1) Prepareer de broccoli door deze in kleine roosjes te snijden.
Koolsap Ingrediënten ▯ spitskool, witte kool of rode kool ▯ eventueel een appel Bereiding 1) Snijd de kool in reepjes of rol de afzonderlijke bladen tot rolletjes, zodat u ze in het apparaat kunt invoeren. 2) Voer de kool geleidelijk in het apparaat in. OPMERKING ► Aangezien kool een laag vloeistofgehalte heeft, kan het apparaat bij de verwerking ongewone piepgeluiden maken.
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warnhinweise . . . .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ■ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
■ Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens. ■ Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf. Sorgen Sie dafür, dass der Stecker des Netzkabels bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden kann. ■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
► ► ► ► ► ► ► ► GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird. Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht reparieren oder modifizieren.
► ► ► ► ► ► ► ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung. Dies kann zu schweren Verletzungen oder Beschädigungen des Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke nicht mittels des Stopfers entfernt werden können, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels und öffnen Sie das Gerät. Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Gerätes sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ („0“) befindet.
Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseiten) Abbildung A: Stopfer Einfüllschacht Gehäusedeckel Siebfachhalterung Saftauslass Stopper Ein-/Ausschalter Gerätesockel Netzkabel mit Netzstecker Saftbehälter Auffangbehälter für Fruchtfleisch und Trester Auslass für Fruchtfleisch und Trester Siebfach Abbildung B: Abnehmbarer Siebrahmen Sieb (Edelstahl) Beförderungsschnecke Reinigungsbürste Abbildung C: Sieb (mit abnehmbarem Siebrahmen im Siebfach eingesetzt) -Markierung / Einsetzhilfe Antriebswelle ■ 64 │ DE│AT
Auspacken und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ► Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Sachschäden zu vermeiden.
Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
– Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach tesockel um. ab und drehen Sie den Gerä- – Drücken Sie die „reset“-Taste, die sich auf der Unterseite des Gerätesobefindet: ckels – Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem Entsaften fort. Gerät zusammenbauen und bedienen ■ Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen” beschrieben. ■ Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
Halten Sie sich beim Zusammenbau an diese Zeichnung und beachten Sie die Markierungen am Gerät: Stopfer Gehäusedeckel Beförderungsschnecke Sieb (Edelstahl) Abnehmbarer Siebrahmen Siebfach Siebfachhalterung ■ 68 │ DE│AT│CH SSJ 150 A1
1) Setzen Sie das Siebfach so auf den Gerätesockel , so dass die drei Arretierungen am Gerätesockel in die drei Aussparungen an der Unterseite greifen. des Siebfaches 2) Setzen Sie den abnehmbaren Siebrahmen in das Siebhin und her, um zu fach . Drehen Sie den Siebrahmen sehen, ob sich dadurch das Zahnrad am Innenboden des Siebfaches dreht. 3) Setzen Sie das Sieb so in den abnehmbaren Siebrahmen ein, dass die -Markierung oben auf dem Sieb auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt.
■ Von Weintrauben ist der Hauptstiel abzuschneiden. ■ Schneiden Sie Früchte oder Gemüse in derart große Stücke, dass sie in den Einfüllschacht passen. HINWEIS ► Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu wenig Saft enthalten. Rhabarber oder anderes faseriges Gemüse/Obst eignet sich nicht zum Entsaften, da die Fasern den Slow Juicer verstopfen. Entsaften WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in den Einfüllschacht , während das Gerät in Betrieb ist.
TIPP ► Legen Sie Karotten vor dem Entsaften 24 Stunden in Wasser. ► Schneiden Sie die Karotten in kleine Stücke (ca. 2 x 2 cm). ► Drücken Sie während des Entsaftens nur leicht mit dem Stopfer ansonsten kann das Gerät blockieren. nach, HINWEIS ► Wenn sich Fruchtstücke im Einfüllschacht festgesetzt haben und nicht mit dem Stopfer entfernt werden können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: – Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
HINWEIS ► Wenn der Saftbehälter voll ist und Sie ihn leeren wollen, während noch Saft aus dem Saftauslass nachläuft, verschließen Sie diesen mit dem Stopper . Öffnen Sie den Stopper wieder, nachdem Sie den entleerten Saftbehälter wieder unter den Saftauslass gestellt haben. HINWEIS voll ist und Sie ► Wenn der Auffangbehälter für Fruchtfleisch und Trester ihn leeren wollen, unterbrechen Sie das Nachfüllen von Obst/Gemüse und warten, bis kein Fruchtfleisch mehr aus dem Gerät kommt.
3) Drehen Sie den Gehäusedeckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Markierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt. 4) Nehmen Sie den Gehäusedeckel mit dem Stopfer 5) Heben Sie vorsichtig das Siebfach Sieb und Beförderungsschnecke ab. mit abnehmbarem Siebrahmen vom Gerätesockel ab. , 6) Trennen Sie Komponenten voneinander.
ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Alle Geräte- und Zubehörteile müssen regelmäßig und nach jedem Gebrauch von Fruchtresten und Fruchttrester gereinigt werden, um ein Verstopfen des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester oder des Saftauslasses und/ oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in den Gerätesockel eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Aufbewahren Das Kabel können Sie zusammenlegen und mit Hilfe des Kabelclips, welcher sich befindet, fixieren. am Netzkabel Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenem Ort auf. Lagerung/Entsorgung Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
Rezepte Sommer-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 1 großes Stück Wassermelone ▯ 1 Zitrone ▯ 4 Äpfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold” oder „Jonathan”) Zubereitung 1) Bereiten Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor. 2) Entsaften Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel. 3) Servieren Sie den Sommer-Drink gekühlt. Apfel-Birne-Erdbeer-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 1 Apfel, grün (z. B.
Zubereitung 1) Bereiten Sie die Äpfel, die Aprikosen und die Birne gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor. 2) Entsaften Sie die Äpfel, die Aprikosen und die Birne. 3) Vermischen Sie die Säfte und geben Sie das Mineralwasser hinzu. 4) Servieren Sie den Drink auf zerstoßenem Eis. Frühstücks-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 4 - 5 Karotten ▯ 2 Äpfel ▯ 1 TL Olivenöl Zubereitung 1) Bereiten Sie die Karotten und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
Süßer Frucht-Drink 2 Personen Zutaten ▯ ½ Honigmelone ▯ 4 Pfirsiche ▯ 200 g kernlose Trauben ▯ 6 Mangos Zubereitung 1) Bereiten Sie die Honigmelone, die Pfirsiche, die Trauben und die Mangos gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor. 2) Entsaften Sie die Früchte nacheinander. 3) Mischen Sie die Säfte und servieren Sie den Drink leicht gekühlt.
Rote Bete-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 1 Rote Bete ▯ 3 Orangen ▯ 2 EL Johannisbeeren Zubereitung 1) Bereiten Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor. 2) Entsaften Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren und vermischen Sie die Säfte.
Pfirsich-Birnen-Ananas-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 2 Pfirsiche ▯ 2 kleine Birnen ▯ ½ Ananas Zubereitung 1) Bereiten Sie die Pfirsiche, die Birnen und die Ananas gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor. 2) Entsaften Sie alles nacheinander und servieren Sie den Saft sofort. Tomaten-Saft Zutaten ▯ Tomaten (ca.
Paprika-Saft Zutaten ▯ Paprika (ca. 2 - 3 große Paprika für 1 Person) ▯ eventuell 1 Apfel Zubereitung 1) Bereiten Sie die Paprika vor, indem Sie den Strunk und die Kerne entfernen und die Paprika in Streifen schneiden. 2) Geben Sie die Paprikastreifen nach und nach in das Gerät. 3) Wenn Sie einen etwas süßeren Gemack erreichen wollen, entsaften Sie auch noch den Apfel. 4) Servieren Sie den Saft sofort.
Kohl-Saft Zutaten ▯ Spitzkohl, Weißkohl oder Rotkohl ▯ eventuell einen Apfel Zubereitung 1) Schneiden Sie den Kohl in Streifen oder rollen Sie die einzelnen Blätter zu Röllchen, so dass diese in das Gerät gegeben werden können. 2) Geben Sie den Kohl nach und nach in das Gerät. HINWEIS ► Da Kohl einen niedrigen Flüssigkeitsgehalt hat, kann das Gerät bei der Verarbeitung ungewöhnliche Quietschgeräusche machen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.