Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bitte beachten Sie die Ausklappseite Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Osser vare la pagina pieghevole Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Neem a.u.b.
1 2 3 4 5 8 6 7 9 10 21 11 12 20 19 13 14 18 15 17 16 20 21 18 17 13 16 11
Inhalt 1. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4. Auspacken, aufstellen, Batterie einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.
2.3 Kennzeichnungen am Gerät Nebenstehendes Symbol 5 warnt davor, das Gerät abzudecken, da der dabei entstehende Hitzestau zu Schäden und Brandgefahr führen könnte. 3. Sicherheitshinweise 3.1 Begriffserklärung Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung: Warnung! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. Vorsicht! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
• • • • Service-Center. Die Service-Adresse finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 11. Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Service-Adresse finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 11. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• • • • • • • Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer Umgebung des Gerätes befinden. Benutzen Sie das Gerät niemals dazu, Textilien oder andere Dinge auf, über oder vor dem Gerät zu trocknen. Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät niemals abgedeckt werden. Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes einen Mindestabstand von 1,5 m zu anderen Geräten oder der Wand ein. Betreiben Sie das Gerät nie in explosionsgefährdeten Räumen oder in der Nähe von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten.
Vorsicht! Um Schäden am Gerät zu vermeiden und die Funktion zu gewährleisten beachten Sie: • Tauschen Sie immer alle Batterien zur gleichen Zeit aus. • Verwenden Sie nicht unterschiedliche Batterietypen oder neue und alte Batterien gemischt zur gleichen Zeit. • Schließen Sie Batterien nicht kurz. • Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus. • Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, entnehmen Sie die Batterien. Auslaufende Batterien könnten sonst das Gerät schädigen. 3.
Warnung! Achten Sie auf genügend Abstand zur Wand, Einrichtungsgegenständen oder anderen Geräten. Der Abstand sollte mindestens 1 m betragen, um eine Brandgefahr auszuschließen. 1. Wählen Sie einen Standort, der den Sicherheitshinweisen entspricht (siehe „3. Sicherheitshinweise“ auf Seite 3). 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, die den technischen Daten entspricht.
2. Drücken Sie die Taste „Temperatur höher“ 21, um die Soll-Temperatur bis auf maximal 35 °C (95 °F) zu erhöhen. Die gewählte Soll-Temperatur blinkt im Display 9. 3. Drücken Sie die Taste „Temperatur niedriger“ 20, um die Soll-Temperatur bis auf minimal 10 °C (50 °F) zu verringern. Die gewählte Soll-Temperatur blinkt im Display 9. Nach kurzer Zeit blinkt die Temperaturanzeige nicht mehr und schaltet auf den gemessenen Wert um. Hinweis: Die Temperaturmessung erfolgt direkt am Gerät.
Sollte keine Ursache feststellbar sein und der Fehler wiederholt auftreten, lassen Sie das Gerät reparieren oder nehmen es außer Betrieb. 3. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat. 4. Danach können Sie es normal weiterbetreiben. 5.6 Frostschutz Um zu verhindern, dass die Temperatur in einem Raum unter 0 °C (32 °F) abfällt, gehen Sie so vor: 1. Schalten Sie die Stromversorgung ein, indem Sie den Hauptschalter 8 auf ON stellen. Der Hauptschalter 8 leuchtet. 2.
7. Störungen beheben Störung Ursache Beseitigung Gerät lässt sich nicht Sicherung oder Steckdose einschalten defekt Gerät schaltet automatisch ab Andere Steckdose wählen Gerät defekt Durch Fachwerkstatt instand setzen lassen oder Gerät entsorgen. Die ServiceAdresse finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 11. Überhitzungsschutz hat ausgelöst Gerät abkühlen lassen (siehe „5.5 Überhitzungsschutz“ auf Seite 8) Gerät reinigen (siehe „6.
8.3 Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. Entsorgen Sie die Verpackung in Deutschland über eine Sammlung des Dualen Systems (Grüner Punkt). 9. Technische Daten Spannungsversorgung: Leistung: Schutzklasse: Batterie für Fernbedienung: Umgebungsbedingungen: 220 - 240 V~/50 Hz 2.000 - 2.300 Watt I 2x Typ AAA/R03 1,5 V 0 °C bis +30 °C, max. 85 % relative Luftfeuchtigkeit 10.
Sommaire 1. Désignation des pièces (voir rabat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Déballage, installation et insertion des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Utilisation . . .
2.2 Volume de livraison • • • • • • 2.3 Marquages sur l'appareil 1 convecteur 1 télécommande 2 piles type AAA/R03 1,5 V 2 pieds 4 vis pour les pieds 1 notice d’utilisation Le symbole ci-contre 5 vous avertit de ne jamais couvrir l'appareil, car l'accumulation de chaleur pourrait causer des dommages et un risque d'incendie. 3. Consignes de sécurité 3.1 Signification des termes La présente notice d’utilisation contient les termes de mise en garde suivants : Attention ! Haut risque.
3.3 Protection contre la décharge électrique • • • • • • 14 Attention ! Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à vous protéger contre une décharge électrique. Ne branchez l'appareil qu’à une prise de courant de sécurité installée en toute conformité. Vous ne devez pas continuer à utiliser l’appareil s'il est tombé par terre, s'il a reçu un choc violent ou s'il est tombé dans l'eau. Veuillez dans ce cas vous adresser au centre de service aprèsvente.
– la rallonge ne doit en aucun cas être endommagée ; – aucun autre appareil que celui-ci ne doit être raccordé à la prise femelle secteur, une surcharge du secteur pouvant sinon survenir (multiprises interdites !). • L'appareil ne doit pas être mis en marche au moyen d'un interrupteur horaire programmable ni d'un système de déclenchement à distance séparé, par ex. prise à télécommande RF. 3.
• La télécommande contient des piles. Veillez à ce les enfants ne puissent en aucun cas y accéder pour ne pas les avaler. L'ingestion des piles peut être mortelle. Si des piles ont été avalées, appelez immédiatement des secours médicaux. • Ne laissez jamais les enfants jouer avec l’emballage plastique (risque d’étouffement). Les films d’emballage ne sont pas des jouets. 3.
4. Introduisez les crochets des pieds dans les orifices correspondants sur la partie inférieure de l'appareil : 1. Choisissez un emplacement qui correspond aux consignes de sécurité (voir « 3. Consignes de sécurité » à la page 13). 2. Insérez la fiche secteur dans une prise en conformité avec les données techniques.
5. Utilisation 5.1 Mise en service de l’appareil 1. Insérez la fiche secteur dans une prise en conformité avec les données techniques (voir « 9. Caractéristiques techniques » à la page 21). 2. Mettez l'appareil sous tension en plaçant l'interrupteur principal 8 sur ON. L'interrupteur principal 8 s'allume. 3. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la touche marche/arrêt 18. L'affichage 9 s'allume.
2. Appuyez sur la touche ventilateur 16 pour mettre en route ou arrêter le ventilateur. Lorsque le ventilateur est mis en route, le témoin lumineux 14 s'allume. Remarque : Le ventilateur émet un léger bruit, mais il participe à une meilleure diffusion de l'air chauffé. 5.4 Réglage de la durée de chauffage L'appareil est muni d'une minuterie qui permet de régler la durée du chauffage entre 1 et 15 heures. A la fin de la durée de chauffage, l'appareil s'éteint automatiquement. 1.
6. Nettoyage Afin que puissiez profiter à long terme de votre appareil, vous devez le nettoyer régulièrement. Attention ! Pour éviter le risque de décharge électrique ou de brûlure : –Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche secteur ; –Laissez refroidir l’appareil ; –N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ; –Ne laissez pas pénétrer l’eau ou du produit de nettoyage dans l’appareil. 1.
8. Mise au rebut 8.1 Appareil 8.2 Piles/accus Le pictogramme avec le tonneau sur roues barré signifie que le produit doit être affecté à une collecte des déchets séparées dans les Etats membres de l'Union européenne. Cette disposition s'applique au produit et à tous les accessoires portant ce pictogramme.
10. Garantie Cet appareil est garanti pendant 3 ans à compter de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas en cas de mauvais raccordement, d’utilisation de pièces d’autres fabricants, d’usure normale, d’utilisation de la force, de tentatives de réparation par ses propres moyens ou d’utilisation non conforme à cette notice. Cet appareil a été produit dans le respect de sévères normes de qualité et contrôlé avant d’être livré.
Indice 1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Disimballaggio, posizionamento, inserimento delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . .
• 2 Piedi • 4 Viti per piedi • 1 Istruzioni per l’uso 2.3 Contrassegni sull’apparecchio Il simbolo riportato a fianco 5 indica di non coprire l’apparecchio, poiché il ristagno di calore così prodotto potrebbe provocare danni e costituire pericolo di incendio. 3. Indicazioni di sicurezza 3.1 Spiegazione dei termini Nelle istruzioni per l’uso trovate questi simboli e termini: Pericolo! Rischio elevato. L’inosservanza dell’avvertimento può provocare danni gravissimi e lesioni mortali.
• • • • L’indirizzo dell’assistenza si trova nel capitolo "10. Garanzia" a pagina 32. Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. L’indirizzo dell’assistenza si trova in "10. Garanzia" a pagina 32. Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugualmente qualificata, per evitare pericoli.
• Non utilizzare mai l’unità per asciugare tessuti o altri oggetti. • Per evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio per alcun motivo. • Rispettare una distanza minima dell’apparecchio di 1,5 m da altri apparecchi o dal muro. • Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosione o nelle immediate vicinanze di gas o liquidi infiammabili. • Non posizionare mai l’apparecchio sotto una presa a parete, poiché il calore prodotto potrebbe danneggiare l’impianto elettrico.
Attenzione! Per evitare danni all’apparecchio e garantire il buon funzionamento osservare quanto segue: • Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. • Non utilizzare tipi diversi di batterie o batterie nuove insieme a batterie vecchie. • Non provocare un cortocircuito alle batterie. • Non utilizzare batterie ricaricabili. • Se l’apparecchio non viene utilizzato per molto tempo, togliere le batterie. Le batterie scariche potrebbero danneggiare l’apparecchio. 3.
Pericolo! Rispettare una distanza adeguata dal muro, dagli oggetti di arredamento o dalle altre apparecchiature. La distanza deve essere di almeno 1 m, per escludere pericolo d’incendio. 1. Scegliere un luogo di posizionamento conforme alle istruzioni di sicurezza (vedi "3. Indicazioni di sicurezza" a pagina 24). 4.3 Inserimento delle batterie Se l’apparecchio è nuovo o se le batterie nel telecomando sono esaurite, è necessario inserire nuove batterie di tipo AAA/R03. 1.
3. Premere il tasto “Temperatura minore” 20, per abbassare la temperatura nominale fino a max. 10 °C (50 °F). – se le spie di controllo 19 lampeggiano, la temperatura nominale è stata raggiunta. La temperatura nominale selezionata lampeggia nel display 9. 2. Premere il tasto del ventilatore 16, per attivare o disattivare il ventilatore. Dopo poco tempo, l’indicatore della temperatura non lampeggia più e passa al valore misurato.
2. Verificare che l’ingresso 6 o l’uscita dell’aria 4 siano prive di ostruzioni e risolvere il problema. Qualora non sia possibile stabilire la causa e l’errore si ripeta, far riparare l’apparecchio o cessarne l’utilizzo. 3. Attendere che l’unità si sia raffreddata. 4. Quindi il funzionamento può continuare normalmente. 5.6 Protezione antigelo Per evitare che la temperatura di un ambiente scenda al di sotto di 0 °C (32 °F), procedere come segue: 1.
7. Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Non è possibile accendere l’unità Fusibile o presa difettosa Scegliere un'altra presa Unità difettosa Rivolgersi ad un’officina specializzata oppure rottamare l’unità. L’indirizzo dell’assistenza si trova nel capitolo "10. Garanzia" a pagina 32. L’unità si spegne automaticamente La protezione da surriscaldamento è scattata Lasciar raffreddare l’unità (vedi "5.5 Protezione da surriscaldamento" a pagina 29) Pulire l’unità (vedi "6.
8.3 Imballaggio Se volete smaltire la confezione, fate attenzione alle relative disposizioni ambientali del vostro paese. In Germania smaltite la confezione in un centro di raccolta con sistema duale (Punto Verde). 9. Dati tecnici Tensione di alimentazione: Potenza: Classe di protezione: Batterie per telecomando: Condizioni ambientali: 220 - 240 V~/50 Hz 2.000 - 2.300 watt I 2x tipo AAA/R03 1,5 V da 0 °C a +30 °C, max. 85 % di umidità relativa dell’aria 10.
Inhoud 1. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Beschrijving van het apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Uitpakken, opstellen, batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Bediening . . . . . . . . . .
2.2 Omvang van de levering • • • • • • 2.3 Aanduidingen op het apparaat 1 Convector 1 Afstandsbediening 2 Batterijen, type AAA/R03 1,5 V 2 Voeten 4 Schroeven voor voeten 1 Gebruiksaanwijzing Het hiernaast afgebeelde symbool 5 waarschuwt ervoor het apparaat af te dekken omdat hierdoor een hittestuwing ontstaat die schade en brandgevaar kan veroorzaken. 3. Veiligheidsinstructies 3.1 Verklaring van begrippen Volgende aandachtstrekkers vindt u in deze gebruiksaanwijzing: Waarschuwing! Hoog risico.
• Als het apparaat mocht zijn gevallen of als er hard tegenaan is gestoten, of als het in het water is gevallen, mag u het niet verder gebruiken. Wend u in dat geval tot ons service-center. Het serviceadres vindt u in "10. Garantie" op pagina 43. • Als het apparaat is beschadigd, mag het in geen geval meer worden gebruikt. Laat het apparaat in dat geval door gekwalificeerd personeel repareren. Het serviceadres vindt u in "10. Garantie" op pagina 43.
3.4 Bescherming tegen brandgevaar • • • • • • • • 36 Waarschuwing! Daar het apparaat met hoge temperaturen werkt, dient u de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen zodat er geen brand kan ontstaan. Tijdens de werking mogen er geen brandbare voorwerpen (bijv. gordijnen, papier enz.) in de directe omgeving van het apparaat aanwezig zijn. Gebruik het apparaat nooit om textiel of andere dingen op, boven of voor het apparaat te drogen.
3.7 Omgaan met batterijen Waarschuwing! Om explosiegevaar te voorkomen mogen normale batterijen niet geladen, verhit of door verbranden worden opgeruimd. Als er batterijzuur is uitgelopen, vermijd dan contact met huid, ogen en slijmvliezen om letsel te voorkomen. Spoel, bij contact met het zuur, de betreffende plaatsen onmiddellijk met veel helder water en consulteer onmiddellijk een arts. Voorzichtig! Let op het volgende om schade te vermijden en de functie te garanderen.
6. Schroef de voeten vast meegeleverde schroeven: met de 4.3 Batterijen plaatsen Wanneer het apparaat nieuw is of de batterijen in de afstandsbediening leeg zijn, moeten er nieuwe batterijen van het type AA/R03 worden geplaatst. 1. Druk op de sluitstrip en til het deksel van het batterijvak eraf. 4.2 Apparaat opstellen Opmerking: Omdat het apparaat resp. de verwarmingselementen licht ingevet worden geleverd, kan zich bij het eerste gebruik lichte rook- en geurvorming vormen.
5. Bediening 5.1 Apparaat in bedrijf stellen 1. Stop de netadapter in een stopcontact dat aan de technische gegevens voldoet (zie "9. Technische gegevens" op pagina 42). 2. Schakel de stroomvoorziening in door de hoofdschakelaar 8 op ON te zetten. De hoofdschakelaar 8 is verlicht. 3. Schakel het apparaat in door op de aan-/uitschakelknop 18 te drukken. Het display 9 is verlicht. Het apparaat is nu bedrijfsklaar en kan met de afstandsbediening of het bedieningsveld 2 worden bediend.
Bij ingeschakelde ventilator, brandt de controlelamp 14. 4. Daarna kunt u het apparaat normaal verder gebruiken. Aanwijzing: de ventilator produceert weliswaar een zacht geluid, maar zorgt voor een betere circulatie van de verwarmde lucht. 5.6 Vorstbescherming 5.4 Verwarmingsduur instellen Het apparaat beschikt over een timer waarmee u de gewenste verwarmingsduur tussen 1 en 15 uur kunt instellen. Na afloop van de verwarmingsduur schakelt het apparaat automatisch uit. 1.
6. Reiniging U moet het apparaat regelmatig reinigen om lang plezier van uw apparaat te hebben. Waarschuwing! Om gevaar van een elektrische schok of een verbranding te voorkomen: –Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact; –Laat het apparaat afkoelen; –Dompel het apparaat nooit onder in water; –Laat geen water of reinigingsmiddel in het apparaat lopen. 2. De resten met een zachte borstel verwijderen. 3. Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek.
8. Weggooien 8.1 Apparaat 8.2 Batterijen/accu’s Het symbool van de doorstreepte afvalcontainer op wielen betekent dat het product in de Europese Unie apart moet worden verwijderd. Dit geldt voor het product en alle van dit symbool voorziene accessoires. Met dit symbool gekenmerkte producten mogen nooit met het gewone huisvuil worden verwijderd, maar moeten worden ingediend bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten.
10. Garantie De garantie voor uw toestel bedraagt 3 jaar vanaf de koopdatum. Bij verkeerd aansluiten, gebruik van onderdelen van andere fabrikanten, normale slijtage, inwerking van geweld, eigen reparatiepogingen of onvakkundig gebruik, vervalt de garantieaanspraak. Het apparaat werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór de levering gecontroleerd. Indien er niettemin functiefouten optreden, neem dan eerst telefonisch contact op met het service-center.