KÜCHENWAAGE / KITCHEN SCALE BALANCE DE CUISINE SKIU 5 A1 KÜCHENWAAGE KITCHEN SCALE Bedienungsanleitung Operating instructions BALANCE DE CUISINE KEUKENWEEGSCHAAL Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing KUCHYŇSKÁ VÁHA BÁSCULA DE COCINA Návod k obsluze Instrucciones de uso BALANÇA DE COZINHA Manual de instruções IAN 282310
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
A B
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lieferumfang und Transportinspektion . . . . .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Sicherheit ► ► ► WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
HINWEISE ZUM UMGANG MIT BATTERIEN Das Gerät verwendet eine Batterie. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes: EXPLOSIONSGEFAHR! ► Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf. ► Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr! ► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
Bedienelemente (siehe Ausklappseite) Abbildung A: analoge Uhr Taste UNIT Display Taste TARE Abbildung B: Aufhängung Rad zur Zeiteinstellung Batteriefach „Uhr“ Batteriefach „Waage“ Vorbereitungen Analoge Uhr 1) Ziehen Sie den Plastikstreifen aus dem Batteriefach „Uhr“ 2) Drehen Sie solange an dem Rad zur Zeiteinstellung Uhrzeit angezeigt wird. . , bis die korrekte HINWEISE ZUM BATTERIEWECHSEL ► Legen Sie immer nur eine Batterie Typ Knopfzelle, LR44 ein.
Batterien der Waage einsetzen / wechseln HINWEIS Setzen Sie immer nur Batterien des Typs AAA, Micro, LR03 in das Batteriefach „Waage“ ein! 1) Drehen Sie die Waage um und legen Sie sie auf eine weiche Unterlage, um die Oberfläche nicht zu verkratzen. 2) Öffnen Sie das Batteriefach „Waage“ . 3) Falls eingesetzt, entfernen Sie die alten Batterien. 4) Setzen Sie die neuen Batterien ein. Beachten Sie die im Batteriefach „Waage“ angegebene Polarität! 5) Schließen Sie das Batteriefach „Waage“ .
Bedienen Wiegegut abwiegen 1) Drücken Sie kurz auf die Waage. Das Gerät schaltet sich ein. 2) Legen Sie das abzuwiegende Gut auf die Waage. Im Display wird das Gewicht und die eingestellte Maßeinheit angezeigt. HINWEIS ► Wenn Sie die abzuwiegenden Lebensmittel in einer Schüssel abwiegen wollen, stellen Sie zuerst die leere Schüssel auf die Waage, drücken Sie die Taste TARE und füllen Sie dann das Wiegegut ein. So wird das Gewicht der Schüssel nicht mitgewogen.
Reinigen und Pflegen ACHTUNG - SACHSCHADEN Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände. ■ Wischen Sie die Waage mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Anhang Technische Daten Spannungsversorgung Waage Spannungsversorgung Uhr max. messbares Gewicht 2 x 1,5 V Batterie, AAA, LR03 (Gleichstrom) 1 x 1,5 V Knopfzelle, LR44 5000 g Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Information concerning these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Package contents and transport inspection . .
Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application.
Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. ♦ Remove all packaging material. Disposal of packaging materials The packaging protects the device from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated.
Safety ► ► ► WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
INFORMATION ON USING BATTERIES This appliance uses a battery. When handling batteries, please observe the following: RISK OF EXPLOSION! ► Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries. ► Never open batteries and never solder or weld batteries. There is a risk of explosion and injury! ► Check the condition of the batteries at regular intervals. Leaking batteries can cause damage to the appliance. ► If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
Operating components (see fold-out page) Figure A: Analogue clock UNIT button Display TARE button Figure B: Hanger Time adjustment wheel “Clock” battery compartment “Scale” battery compartment Preparation Analogue clock 1) Remove the plastic strip from the “Clock” battery compartment 2) Turn the time adjustment wheel . until the correct time is displayed. NOTES ON CHANGING THE BATTERY ► Insert only one button-cell battery (type LR44).
Inserting/replacing the batteries in the scale NOTE Insert only new batteries (type AAA/micro/LR03) into the "Scale" battery compartment . 1) Turn the scale over and place it on a soft surface so as to not to scratch the surface. 2) Open the “Scale” battery compartment . 3) If present, remove the old batteries. 4) Insert the new batteries. Pay attention to the polarity indicated in the “Clock” battery compartment . 5) Close the “Scale” battery compartment .
Operation Weighing items 1) Press the scales briefly. The appliance switches on. 2) Place the items to be weighed on the scale. The weight and the selected unit of measurement are shown on the display . NOTE ► If you want to weigh food in a bowl, first place the empty bowl on the scale and then press the TARE button before filling the bowl with the food. This subtracts the weight of the bowl from the overall weight.
Cleaning and care CAUTION – PROPERTY DAMAGE Damage to the device! ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning. ► When cleaning the surfaces, do not use abrasive or chemical cleaners, or sharp or scratchy objects. ■ Wipe the scale with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Storage/disposal Storage Store the appliance in a dry and dust-free location. Remove the batteries before longer periods of inactivity.
Appendix Technical data Power supply, scale 2 x 1.5 V batteries (AAA/LR03) (direct current) Power supply, clock 1 x 1.5 V button cell (LR44) max. Loading 5000 g All of the parts of this appliance that come into contact with food are foodsafe.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Déballage ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi. ♦ Retirez tous les matériaux d'emballage. Élimination de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci.
Sécurité ► ► ► AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
REMARQUES CONCERNANT L'UTILISATION DES PILES L'appareil fonctionne avec une pile. Veuillez noter que la manipulation de piles est soumise aux précautions suivantes : RISQUE D'EXPLOSION ! ► Ne pas jeter de piles dans le feu. Ne pas recharger les piles. ► N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les braser ni de les souder. Risque d'explosion et de blessures ! ► Vérifiez régulièrement les piles. Les fuites de piles peuvent provoquer des dommages sur l'appareil.
Éléments de commande (voir le volet dépliant) Figure A : Horloge analogique Touche UNIT Affichage Touche TARE Figure B : Suspension Molette de réglage de l'heure Compartiment à piles "Horloge" Compartiment à piles "Balance" Préparations Horloge analogique 1) Enlevez les bandelettes en plastique du compartiment à piles "Horloge" 2) Tournez la molette de réglage de l'heure s'affiche. .
Mettre les piles de la balance en place / les remplacer REMARQUE Placez toujours les piles de type AAA micro, LR03 dans le compartiment à piles "Balance" . 1) Retournez la balance et placez-la sur un support souple, pour ne pas en rayer la surface. 2) Ouvrez le compartiment à piles "Balance" . 3) Si elles sont encore en place, retirez les anciennes piles. 4) Mettez de nouvelles piles en place.
Utilisation Peser les aliments à peser. 1) Appuyez brièvement sur la balance. L'appareil s'allume. 2) Placez les aliments à peser sur la balance. L'affichage indique le poids et l'unité de mesure réglée. REMARQUE ► Si vous souhaitez peser les aliments à peser dans un récipient, posez d'abord le récipient vide sur la balance, appuyez sur la touche TARE et remplissez ensuite les aliments à peser. Le poids du récipient n'est ainsi pas pris en compte.
Nettoyage et entretien ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Endommagement de l'appareil ! ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. ► Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif, abrasif ou chimique, et aucun objet pointu ou qui risque de rayer. ■ Essuyez la balance à l'aide d'un chiffon humide. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le torchon.
Annexe Caractéristiques techniques Alimentation en tension de la balance 2 x piles de 1,5 V, AAA, LR03 (courant continu) Alimentation en tension de l'horloge 1 pile bouton de 1,5 V, LR44 Sollicitation max. 5000 g Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire.
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Inhoud van het pakket en inspectie na transport . . . . . . .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Uitpakken ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval.
Veiligheid ► ► ► WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
AANWIJZINGEN VOOR DE OMGANG MET BATTERIJEN Het apparaat werkt op batterijen. Neem bij de omgang met batterijen het volgende in acht: EXPLOSIEGEVAAR! ► Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw op. ► Open nooit batterijen en soldeer of las batterijen niet. Er bestaat een risico op explosie en letsel! ► Controleer de batterijen regelmatig. Door lekkende batterijen kan het apparaat beschadigd raken. ► Haal de batterijen uit het apparaat als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bedieningselementen (zie uitvouwpagina) Afbeelding A: Analoge klok Toets UNIT Display Toets TARE Afbeelding B: Ophanging Wieltje voor de tijdsinstelling Batterijvak klok Batterijvak weegschaal Voorbereidingen Analoge klok 1) Haal de kunststofstrip uit het batterijvak van de klok 2) Draai zolang aan het wieltje voor de tijdsinstelling aangegeven. . , tot de juiste tijd wordt AANWIJZINGEN VOOR VERVANGING VAN DE BATTERIJ ► Plaats altijd slechts één batterij, type knoopcel, LR44.
Batterijen van de weegschaal plaatsen/vervangen OPMERKING Plaats altijd alleen nieuwe batterijen van het type AAA Micro, LR03 in het batterijvak van de weegschaal . 1) Draai de weegschaal om en leg deze op een zachte ondergrond om geen krassen te maken op het oppervlak. 2) Open het batterijvak van de weegschaal . 3) Verwijder, indien aanwezig, de oude batterijen. 4) Plaats de nieuwe batterijen.
Bedienen Weeggoed afwegen 1) Druk kort op de weegschaal. Het apparaat wordt ingeschakeld. 2) Leg het te wegen goed op de weegschaal. Op het display wordt het gewicht en de ingestelde maateenheid aangegeven. OPMERKING ► Plaats, als u de te wegen levensmiddelen in een kom wilt wegen, eerst de lege kom op de weegschaal, druk op de toets TARE en leg dan het te wegen goed in de kom. Zo wordt het gewicht van de kom niet meegewogen.
Reiniging en onderhoud LET OP - MATERIËLE SCHADE Beschadiging van het apparaat! ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ► Gebruik voor de reiniging van de oppervlakken geen scherpe schuurmiddelen of chemische reinigingsmiddelen, en ook geen puntige of krassende voorwerpen. ■ Veeg de weegschaal af met een vochtige doek. Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek.
Appendix Technische gegevens Voedingsspanning weegschaal Voedingsspanning klok max. belasting 2 x 1,5 V batterij, AAA, LR03 (gelijkstroom) 1 x 1,5 V knoopcelbatterij, LR44 5000 g Alle delen van het apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Rozsah dodávky a kontrola po přepravě . . . . .
Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Blahopřejeme Vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.
Vybalení ♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál. Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Bezpečnost ► ► ► VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
POKYNY K MANIPULACI S BATERIEMI K napájení přístroje se používají baterie. Při manipulaci s bateriemi dodržujte následující pokyny: ► ► ► ► ► ► NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu nenabíjejte. Baterie nikdy neotvírejte, neletujte ani nesvařujte. Hrozí nebezpečí výbuchu a zranění! Baterie pravidelně kontrolujte. Vytékající baterie mohou přístroj poškodit. Když přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte. Pokud baterie vytekly, natáhněte si ochranné rukavice.
Ovládací prvky (viz výklopná strana) Obrázek A: analogové hodiny tlačítko UNIT displej tlačítko TARE Obrázek B: závěs kolečko pro nastavení času přihrádka na baterii – hodiny přihrádka na baterie – váha Přípravy Analogové hodiny 1) Vytáhněte plastový pásek z přihrádky na baterii pro hodiny 2) Otáčejte kolečkem pro nastavení času správný čas. . , dokud hodiny nebudou zobrazovat UPOZORNĚNÍ PRO VÝMĚNU BATERIÍ ► Vkládejte vždy pouze jednu baterii typu LR44 (knoflíkový článek).
Vložení/výměna baterií váhy UPOZORNĚNÍ Do přihrádky na baterie pro váhu Micro, LR03! vkládejte vždy pouze baterie typu AAA, 1) Otočte váhu a položte ji na měkkou podložku, aby nedošlo k poškrábání povrchu. 2) Otevřete přihrádku na baterie pro váhu . 3) Pokud jsou v ní staré baterie, vyjměte je. 4) Vložte nové baterie. Dbejte vždy na dodržení polarity uvedené v přihrádce na baterie ! 5) Zavřete přihrádku na baterie pro váhu .
Obsluha Odvažování potravin 1) Krátce zatlačte na váhu. Přístroj se zapne. 2) Položte na váhu produkt, který chcete zvážit. Na displeji se zobrazí hmotnost a nastavená měrná jednotka. UPOZORNĚNÍ ► Chcete-li zvážit potraviny v nádobě, postavte nejprve na váhu prázdnou nádobu, stiskněte tlačítko TARE a pak nádobu naplňte potravinami. Od výsledné hodnoty se tak odečte hmotnost prázdné nádoby. ► Když se na displeji objeví „0 - Ld“, pak jste překročili maximálně dovolenou hmotnost 5 kg / 11 lb.
Čištění a údržba POZOR – HMOTNÉ ŠKODY Poškození přístroje! ► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho neopravitelnému poškození. ► Nepoužívejte k čištění povrchů žádné silné abrazivní nebo chemické čisticí prostředky ani špičaté nebo ostré předměty. ■ Otřete váhu vlhkým hadříkem. Na obtížně odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadřík. Skladování/likvidace Skladování Přístroj skladujte na suchém a čistém místě.
Dodatek Technické údaje Napájení váhy 2× baterie 1,5 V, AAA, LR03 (stejnosměrný proud) Napájení hodin 1× knoflíkový článek 1,5 V, LR44 Maximální měřitelná hmotnost 5000 g Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Información sobre estas instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Derechos de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . .
Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Desembalaje ♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja. ♦ Retire todo el material de embalaje. Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos.
Seguridad ► ► ► ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
INDICACIONES ACERCA DE LA MANIPULACIÓN DE LAS PILAS El aparato contiene una pila. Tenga en cuenta lo siguiente a la hora de manipular las pilas: ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ► No arroje las pilas al fuego. No recargue las pilas. ► No abra, estañe ni suelde nunca las pilas. Existe peligro de explosión y de lesiones. ► Compruebe las pilas de forma periódica. Las fugas en las pilas pueden dañar el aparato. ► Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga las pilas.
Elementos de control (Consulte la página desplegable) Figura A: Reloj analógico Botón UNIT Pantalla Botón TARE Figura B: Suspensión Rueda de ajuste de la hora Compartimento para pilas "Reloj" Compartimento para pilas "Balanza" Preparativos Reloj analógico 1) Retire las tiras de plástico del compartimiento para pilas "Reloj" 2) Gire la rueda de ajuste de la hora . hasta que se muestre la hora correcta. INDICACIONES PARA EL CAMBIO DE LAS PILAS ► Inserte exclusivamente una pila de tipo botón, LR44.
Inserción/cambio de las pilas de la balanza INDICACIÓN Inserte las pilas nuevas del tipo AAA, micro, LR03 en el compartimento para pilas "Balanza" . 1) Dé la vuelta a la balanza y colóquela sobre una superficie blanda para no rayar la superficie. 2) Abra el compartimento para pilas "Balanza" . 3) En caso necesario, retire las pilas gastadas. 4) Inserte las nuevas pilas. Observe la polaridad indicada en el compartimento para pilas "Balanza" . 5) Cierre el compartimiento para pilas "Balanza" .
Manejo Pesaje 1) Presione brevemente la balanza. Con esto, se activa el aparato. 2) Coloque el producto que desee pesar sobre la balanza. En la pantalla , se indica el peso y la unidad de medida ajustada. INDICACIÓN ► Si desea pesar alimentos en un recipiente, coloque primero el recipiente vacío sobre la balanza, pulse el botón TARE y después llénelo con el alimento correspondiente. De esta forma, no se tiene en cuenta el peso del recipiente.
Limpieza y mantenimiento ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! ¡Daños en el aparato! ► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato para evitar daños irreparables. ► Para la limpieza de las superficies, no utilice productos de limpieza abrasivos ni químicos ni objetos afilados o que puedan provocar arañazos. ■ Limpie la balanza con un paño húmedo. En caso de suciedad incrustada, añada al paño un producto de limpieza suave.
Anexo Características técnicas Suministro de tensión para la balanza Suministro de tensión para el reloj Carga máx. 2 pilas de 1,5 V, AAA, LR03 (corriente continua) 1 pila de botón de 1,5 V, LR44 5000 g Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Índice Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte . .
Introdução Informações acerca deste manual de instruções Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas.
Desembalagem ♦ Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa. ♦ Remova todo o material de embalagem. Eliminação da embalagem A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis. A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo.
Segurança ► ► ► AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MANUSEAMENTO DAS PILHAS O aparelho necessita de uma pilha. Para um manuseamento correto das pilhas, respeite as seguintes indicações: ► ► ► ► ► ► PERIGO DE EXPLOSÃO! Não coloque as pilhas no fogo. Não recarregue as pilhas. Nunca abra nem tente soldar as pilhas. Perigo de explosão e de ferimentos! Verifique regularmente as pilhas. Pilhas com fuga de líquido podem danificar o aparelho. Caso não pretenda utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, retire as pilhas.
Elementos de comando (ver página desdobrável) Figura A: Relógio analógico Tecla UNIT Visor Tecla TARE Figura B: Reentrância de suspensão Botão rotativo para o ajuste da hora Compartimento das pilhas "relógio" Compartimento das pilhas "balança" Preparações Relógio analógico 1) Remova a tira de plástico do compartimento das pilhas "relógio" 2) Para ajustar a hora hora correta. .
Colocar/substituir as pilhas da balança NOTA Coloque sempre só pilhas do tipo AAA, Micro, LR03 no compartimento das pilhas "balança" ! 1) Volte a balança ao contrário e coloque-a sobre uma base macia, para não riscar a superfície. 2) Abra o compartimento das pilhas "balança" . 3) Retire as pilhas usadas, se estiverem colocadas. 4) Coloque as pilhas novas. Verifique a polaridade indicada no compartimento das pilhas "balança" ! 5) Feche o compartimento das pilhas "balança" .
Operação Pesar produtos 1) Carregue brevemente em cima da balança. O aparelho liga-se. 2) Coloque o produto a pesar sobre a balança. No visor é indicado o peso e a unidade de medição ajustada. NOTA ► Caso pretenda pesar os alimentos num recipiente, coloque primeiro o recipiente vazio sobre a balança, prima a tecla TARE e coloque depois os alimentos dentro do mesmo. Desta forma, o peso do recipiente não é considerado.
Limpeza e conservação ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS Danos no aparelho! ► Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade no aparelho, para evitar danos irreparáveis no mesmo. ► Para a limpeza das superfícies não utilize produtos de limpeza abrasivos ou químicos, nem objetos afiados ou que possam riscar. ■ Limpe a balança com um pano húmido. Em caso de sujidade difícil, aplique um detergente da loiça suave no pano. Armazenamento/eliminação Armazenamento Guarde o aparelho num local seco e limpo.
Anexo Dados técnicos Alimentação de tensão da balança Alimentação de tensão do relógio peso máx. mensurável 2 Pilhas de 1,5 V, AAA, LR03 (corrente contínua) 1 Pilha de 1,5 V tipo botão, LR44 5000 g Todas as peças deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para uso alimentar.
Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra. ■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 11 / 2016 · Ident.-No.