KÜCHENWAAGE / KITCHEN SCALE BALANCE DE CUISINE SKIU 5 A1 KÜCHENWAAGE KITCHEN SCALE Bedienungsanleitung Operating instructions BALANCE DE CUISINE KEUKENWEEGSCHAAL Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing BÁSCULA DE COCINA BILANCIA DA CUCINA Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso IAN 274467
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
A B
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lieferumfang und Transportinspektion . . . . .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Sicherheit ► ► ► WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
HINWEISE ZUM UMGANG MIT BATTERIEN Das Gerät verwendet eine Batterie. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes: EXPLOSIONSGEFAHR! ► Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf. ► Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr! ► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
Bedienelemente (siehe Ausklappseite) Abbildung A: 1 analoge Uhr 2 Taste UNIT 3 Display 4 Taste TARE Abbildung B: 5 Aufhängung 6 Rad zur Zeiteinstellung 7 Batteriefach „Uhr“ 8 Batteriefach „Waage“ Vorbereitungen Analoge Uhr 1) Ziehen Sie den Plastikstreifen aus dem Batteriefach „Uhr“ 7. 2) Drehen Sie solange an dem Rad zur Zeiteinstellung 6, bis die korrekte Uhrzeit angezeigt wird. HINWEISE ZUM BATTERIEWECHSEL ► Legen Sie immer nur eine Batterie Typ Knopfzelle, LR44 ein.
Batterien der Waage einsetzen / wechseln HINWEIS Setzen Sie immer nur Batterien des Typs AAA, Micro, LR03 in das Batteriefach „Waage“ 8 ein! 1) Drehen Sie die Waage um und legen Sie sie auf eine weiche Unterlage, um die Oberfläche nicht zu verkratzen. 2) Öffnen Sie das Batteriefach „Waage“ 8. 3) Falls eingesetzt, entfernen Sie die alten Batterien. 4) Setzen Sie die neuen Batterien ein. Beachten Sie die im Batteriefach „Waage“ 8 angegebene Polarität! 5) Schließen Sie das Batteriefach „Waage“ 8.
Bedienen Wiegegut abwiegen 1) Drücken Sie kurz auf die Waage. Das Gerät schaltet sich ein. 2) Legen Sie das abzuwiegende Gut auf die Waage. Im Display 3 wird das Gewicht und die eingestellte Maßeinheit angezeigt. HINWEIS Wenn Sie die abzuwiegenden Lebensmittel in einer Schüssel abwiegen wollen, stellen Sie zuerst die leere Schüssel auf die Waage, drücken Sie die Taste TARE 4 und füllen Sie dann das Wiegegut ein. So wird das Gewicht der Schüssel nicht mitgewogen.
Reinigen und Pflegen ACHTUNG - SACHSCHADEN Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände. ■ Wischen Sie die Waage mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Anhang Technische Daten Spannungsversorgung Waage Spannungsversorgung Uhr Wiegebereich 2 x 1,5 V Batterie, AAA, LR03 1 x 1,5 V Knopfzelle, LR44 1 g - 5000 g in 1 - Gramm - Schritten Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 274467 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 274467 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 274467 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
■ 12 │ DE│AT│CH SKIU 5 A1
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Information concerning these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Package contents and transport inspection . .
Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application.
Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. ♦ Remove all packaging material. Disposal of packaging materials The packaging protects the device from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated.
Safety ► ► ► WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
INFORMATION ON USING BATTERIES This appliance uses a battery. When handling batteries, please observe the following: RISK OF EXPLOSION! ► Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries. ► Never open batteries and never solder or weld batteries. There is a risk of explosion and injury! ► Check the condition of the batteries at regular intervals. Leaking batteries can cause damage to the appliance. ► If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
Operating components (see fold-out page) Figure A: 1 Analogue clock 2 UNIT button 3 Display 4 TARE button Figure B: 5 Hanger 6 Time adjustment wheel 7 "Clock" battery compartment 8 "Scale" battery compartment Preparation Analogue clock 1) Remove the plastic strip from the "Clock" battery compartment 7. 2) Turn the time adjustment wheel 6 until the correct time is displayed. NOTES ON CHANGING THE BATTERY ► Insert only one button-cell battery (type LR44).
Inserting/replacing the batteries in the scale NOTE Insert only new batteries (type AAA/micro/LR03) into the "Scale" battery compartment 8. 1) Turn the scale over and place it on a soft surface so as to not to scratch the surface. 2) Open the "Scale" battery compartment 8. 3) If present, remove the old batteries. 4) Insert the new batteries. Pay attention to the polarity indicated in the "Clock" battery compartment 8. 5) Close the "Scale" battery compartment 8.
Operation Weighing items 1) Press the scales briefly. The appliance switches on. 2) Place the items to be weighed on the scale. The weight and the selected unit of measurement are shown on the display 3. NOTE If you want to weigh food in a bowl, first place the empty bowl on the scale and then press the TARE button 4 before filling the bowl with the food. This subtracts the weight of the bowl from the overall weight.
Cleaning and care CAUTION – PROPERTY DAMAGE Damage to the device! ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning. ► When cleaning the surfaces, do not use abrasive or chemical cleaners, or sharp or scratchy objects. ■ Wipe the scale with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Storage/disposal Storage Store the appliance in a dry and dust-free location. Remove the batteries before longer periods of inactivity.
Appendix Technical data Power supply, scale 2 x 1.5 V batteries (AAA/LR03) Power supply, clock 1 x 1.5 V button cell (LR44) Weighing range 1 g–5000 g, in 1 gram steps All of the parts of this appliance that come into contact with food are foodsafe. Warranty This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 274467 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 274467 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
■ 24 │ GB│IE SKIU 5 A1
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Déballage ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi. ♦ Retirez tous les matériaux d'emballage. Élimination de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci.
Sécurité ► ► ► AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
REMARQUES CONCERNANT L'UTILISATION DES PILES L'appareil fonctionne avec une pile. Veuillez noter que la manipulation de piles est soumise aux précautions suivantes : RISQUE D'EXPLOSION ! ► Ne pas jeter de piles dans le feu. Ne pas recharger les piles. ► N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les braser ni de les souder. Risque d'explosion et de blessures ! ► Vérifiez régulièrement les piles. Les fuites de piles peuvent provoquer des dommages sur l'appareil.
Éléments de commande (voir le volet dépliant) Figure A : 1 Horloge analogique 2 Touche UNIT 3 Affichage 4 Touche TARE Figure B : 5 Suspension 6 Molette de réglage de l'heure 7 Compartiment à piles "Horloge" 8 Compartiment à piles "Balance" Préparations Horloge analogique 1) Enlevez les bandelettes en plastique du compartiment à piles "Horloge" 7. 2) Tournez la molette de réglage de l'heure 6, jusqu'à ce que l'heure correcte s'affiche.
Mettre les piles de la balance en place / les remplacer REMARQUE Placez toujours les piles de type AAA micro, LR03 dans le compartiment à piles "Balance" 8. 1) Retournez la balance et placez-la sur un support souple, pour ne pas en rayer la surface. 2) Ouvrez le compartiment à piles "Balance" 8. 3) Si elles sont encore en place, retirez les anciennes piles. 4) Mettez de nouvelles piles en place.
Utilisation Peser les aliments à peser. 1) Appuyez brièvement sur la balance. L'appareil s'allume. 2) Placez les aliments à peser sur la balance. L'affichage 3 indique le poids et l'unité de mesure réglée. REMARQUE Si vous souhaitez peser les aliments à peser dans un récipient, posez d'abord le récipient vide sur la balance, appuyez sur la touche TARE 4 et remplissez ensuite les aliments à peser. Le poids du récipient n'est ainsi pas pris en compte.
Nettoyage et entretien ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Endommagement de l'appareil ! ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. ► Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif, abrasif ou chimique, et aucun objet pointu ou qui risque de rayer. ■ Essuyez la balance à l'aide d'un chiffon humide. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le torchon.
Annexe Caractéristiques techniques Alimentation en tension de la balance 2 x piles de 1,5 V, AAA, LR03 Alimentation en tension de l'horloge 1 pile bouton de 1,5 V, LR44 Plage de pesée 1 g - 5000 g, par incrément de 1 gramme Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire. Garantie Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 274467 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 274467 Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
■ 36 │ FR│BE SKIU 5 A1
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Inhoud van het pakket en inspectie na transport . . . . . . .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Uitpakken ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval.
Veiligheid ► ► ► WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
AANWIJZINGEN VOOR DE OMGANG MET BATTERIJEN Het apparaat werkt op batterijen. Neem bij de omgang met batterijen het volgende in acht: EXPLOSIEGEVAAR! ► Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw op. ► Open nooit batterijen en soldeer of las batterijen niet. Er bestaat een risico op explosie en letsel! ► Controleer de batterijen regelmatig. Door lekkende batterijen kan het apparaat beschadigd raken. ► Haal de batterijen uit het apparaat als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bedieningselementen (zie uitvouwpagina) Afbeelding A: 1 Analoge klok 2 Toets UNIT 3 Display 4 Toets TARE Afbeelding B: 5 Ophanging 6 Wieltje voor de tijdsinstelling 7 Batterijvak klok 8 Batterijvak weegschaal Voorbereidingen Analoge klok 1) Haal de kunststofstrip uit het batterijvak van de klok 7. 2) Draai zolang aan het wieltje voor de tijdsinstelling 6, tot de juiste tijd wordt aangegeven. AANWIJZINGEN VOOR VERVANGING VAN DE BATTERIJ ► Plaats altijd slechts één batterij, type knoopcel, LR44.
Batterijen van de weegschaal plaatsen/vervangen OPMERKING Plaats altijd alleen nieuwe batterijen van het type AAA Micro, LR03 in het batterijvak van de weegschaal 8. 1) Draai de weegschaal om en leg deze op een zachte ondergrond om geen krassen te maken op het oppervlak. 2) Open het batterijvak van de weegschaal 8. 3) Verwijder, indien aanwezig, de oude batterijen. 4) Plaats de nieuwe batterijen.
Bedienen Weeggoed afwegen 1) Druk kort op de weegschaal. Het apparaat wordt ingeschakeld. 2) Leg het te wegen goed op de weegschaal. Op het display 3 wordt het gewicht en de ingestelde maateenheid aangegeven. OPMERKING Plaats, als u de te wegen levensmiddelen in een kom wilt wegen, eerst de lege kom op de weegschaal, druk op de toets TARE 4 en leg dan het te wegen goed in de kom. Zo wordt het gewicht van de kom niet meegewogen.
Reiniging en onderhoud LET OP - MATERIËLE SCHADE Beschadiging van het apparaat! ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ► Gebruik voor de reiniging van de oppervlakken geen scherpe schuurmiddelen of chemische reinigingsmiddelen, en ook geen puntige of krassende voorwerpen. ■ Veeg de weegschaal af met een vochtige doek. Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek.
Appendix Technische gegevens Voedingsspanning weegschaal 2 x 1,5 V batterij, AAA, LR03 Voedingsspanning klok 1 x 1,5 V knoopcelbatterij, LR44 Weegbereik 1 g - 5000 g in stappen van 1 gram Alle delen van het apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. Garantie U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 274467 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 274467 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
■ 48 │ NL│BE SKIU 5 A1
Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Información sobre estas instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Derechos de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . .
Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Desembalaje ♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja. ♦ Retire todo el material de embalaje. Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos.
Seguridad ► ► ► ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
INDICACIONES ACERCA DE LA MANIPULACIÓN DE LAS PILAS El aparato contiene una pila. Tenga en cuenta lo siguiente a la hora de manipular las pilas: ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ► No arroje las pilas al fuego. No recargue las pilas. ► No abra, estañe ni suelde nunca las pilas. Existe peligro de explosión y de lesiones. ► Compruebe las pilas de forma periódica. Las fugas en las pilas pueden dañar el aparato. ► Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga las pilas.
Elementos de control (Consulte la página desplegable) Figura A: 1 Reloj analógico 2 Botón UNIT 3 Pantalla 4 Botón TARE Figura B: 5 Suspensión 6 Rueda de ajuste de la hora 7 Compartimento para pilas "Reloj" 8 Compartimento para pilas "Balanza" Preparativos Reloj analógico 1) Retire las tiras de plástico del compartimiento para pilas "Reloj" 7. 2) Gire la rueda de ajuste de la hora 6 hasta que se muestre la hora correcta.
Inserción/cambio de las pilas de la balanza INDICACIÓN Inserte las pilas nuevas del tipo AAA, micro, LR03 en el compartimento para pilas "Balanza" 8. 1) Dé la vuelta a la balanza y colóquela sobre una superficie blanda para no rayar la superficie. 2) Abra el compartimento para pilas "Balanza" 8. 3) En caso necesario, retire las pilas gastadas. 4) Inserte las nuevas pilas. Observe la polaridad indicada en el compartimento para pilas "Balanza" 8. 5) Cierre el compartimiento para pilas "Balanza" 8.
Manejo Pesaje 1) Presione brevemente la balanza. Con esto, se activa el aparato. 2) Coloque el producto que desee pesar sobre la balanza. En la pantalla 3, se indica el peso y la unidad de medida ajustada. INDICACIÓN Si desea pesar alimentos en un recipiente, coloque primero el recipiente vacío sobre la balanza, pulse el botón TARE 4 y después llénelo con el alimento correspondiente. De esta forma, no se tiene en cuenta el peso del recipiente.
Limpieza y mantenimiento ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! ¡Daños en el aparato! ► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato para evitar daños irreparables. ► Para la limpieza de las superficies, no utilice productos de limpieza abrasivos ni químicos ni objetos afilados o que puedan provocar arañazos. ■ Limpie la balanza con un paño húmedo. En caso de suciedad incrustada, añada al paño un producto de limpieza suave.
Anexo Características técnicas Suministro de tensión para la balanza Suministro de tensión para el reloj Rango de pesaje 2 pilas de 1,5 V, AAA, LR03 1 pila de botón de 1,5 V, LR44 1-5000 g en intervalos de 1 g Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. Garantía Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega.
Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 274467 Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
■ 60 │ ES SKIU 5 A1
Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati.
Disimballaggio ♦ Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni. ♦ Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. Smaltimento della confezione L'imballaggio protegge l'apparecchio da danni di trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili. Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti.
Sicurezza ► ► ► AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
AVVERTENZE RELATIVE ALL'USO DELLE PILE L'apparecchio funziona con una pila. Per il corretto uso delle pile osservare quanto segue: PERICOLO DI ESPLOSIONE! ► Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile. ► Non aprire mai le pile, non effettuare mai lavori di brasatura o saldatura sulle pile. Pericolo di esplosione e lesioni! ► Controllare periodicamente le pile. Le pile deteriorate possono causare danni all'apparecchio. ► Rimuovere le pile se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo.
Elementi di comando (vedere pagina interna) Figura A: 1 Orologio analogico 2 Tasto UNIT 3 Display 4 Tasto TARE Figura B: 5 Dispositivo di sospensione 6 Rotella per l'impostazione dell'ora 7 Vano pile "Ora" 8 Vano pile "Bilancia" Preparativi Orologio analogico 1) Rimuovere la striscia di plastica dal vano pile "Ora" 7. 2) Ruotare la rotella per l'impostazione dell'ora 6 fino alla visualizzazione dell'ora corretta.
Inserimento / sostituzione delle pile della bilancia AVVERTENZA Inserire nel vano pile "Bilancia" 8 sempre pile del tipo AAA, micro, LR03. 1) Girare la bilancia e posizionarla su un supporto morbido per non graffiare la superficie. 2) Aprire il vano pile "Bilancia" 8. 3) Se presenti, rimuovere le pile esauste. 4) Inserire le pile nuove. Verificare la polarità indicata nel vano pile "Bilancia" 8. 5) Chiudere il vano pile "Bilancia" 8.
Uso Pesatura dell'alimento 1) Premere brevemente sulla bilancia. L'apparecchio si accende. 2) Posizionare l'alimento da pesare sulla bilancia. Sul display 3 viene visualizzato il peso e l'unità di misura impostata. AVVERTENZA Se si desidera pesare l'alimento all'interno di una ciotola, posizionare prima la ciotola vuota sulla bilancia, premere il tasto TARE 4, quindi riempire la ciotola con l'alimento. In questo modo il peso della ciotola viene escluso.
Pulizia e manutenzione ATTENZIONE - DANNI MATERIALI Danneggiamento dell'apparecchio! ► Per evitarne l'irreparabile danneggiamento, assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità nell'apparecchio. ► Per pulire le superfici non utilizzare né detergenti aggressivi, corrosivi o chimici né oggetti acuminati o graffianti. ■ Strofinare la bilancia con un panno umido. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno.
Appendice Dati tecnici Tensione di alimentazione bilancia 2 pile da 1,5 V, AAA, LR03 Tensione di alimentazione orologio 1 pila a bottone da 1,5 V, LR44 Intervallo di pesatura 1 g - 5000 g in fasi da 1 grammo Tutte le parti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono adatti all’uso alimentare. Garanzia Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 274467 Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
■ 72 │ IT SKIU 5 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni: 02 / 2016 · Ident.-No.