HAND MIXER SET SHMS 300 C2 HAND MIXER SET Operating instructions HANDMIXER-SET Bedienungsanleitung IAN 304855 ΣΕΤ ΜΊΞΕΡ Οδηүίες χρήσης
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A B
Contents Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new appliance. Figure A: You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified.
Safety information DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK! ►► Keep the power cable away from hot parts of the appliance and other heat sources. Do not run power cable over sharp edges or corners. ►► Do not kink or crush the power cable. ►► Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
WARNING – RISK OF INJURY! ►► The appliance should always be disconnected from the mains when unattended and before assembly, disassembly or cleaning. ►► Do not touch the whisks, kneading hooks or the blender while the appliance is in use. The blender blade is sharp! Do not dangle long hair, scarves or the like over the mixing attachments. ►► Never attempt to fit attachments with differing functions at the same time.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ►► Do not use the appliance outdoors. The appliance is intended exclusively for domestic indoor use. ►► Have all repairs carried out by trained personnel. If required, contact our service partner responsible for your country. ►► Do not use the blender to purée boiling food.
Turbo button / 2: ■■ This button allows you to switch the appliance to full power immediately. ■■ This button starts the blender e if it is attached. Operation Kneading and whisking ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! ►► Do not operate the mixer continuously for longer than 10 minutes. After 10 minutes, take a break in order to allow the appliance to cool down. NOTE ►► Put the attachments into the food to be beaten/ whisked/kneaded before turning on the appliance.
NOTE NOTE ►► If you want to add ingredients during mixing, open the filling opening 9 on the lid 0 and add the ingredients. Close the filling opening 9 afterwards to prevent ingredients from spraying out! ►► If ingredients stick to the edge of the mixing bowl 8 and cannot be reached by the kneading hooks t/whisks r, switch off the hand mixer. Remove the lid 0. Use the dough scraper z to push the stuck ingredients back into the middle of the mixing bowl 8. Replace the lid 0. Switch the hand mixer back on.
Puréeing NOTE WARNING! RISK OF INJURY! ►► Never use containers made from glass or other easily breakable materials. These containers may be damaged and cause injuries. ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! ►► Never use the blender e for hard foodstuffs such as: coffee beans, ice cubes, sugar, cereals, chocolate, raw/hard vegetables etc. This could result in serious damage to the appliance. ►► Do not use the blender e to purée boiling food (e.g. soups). Remove the pot from the hotplate before puréeing.
Cleaning NOTE T he whisks r and the kneading hooks t can also be cleaned in the dishwasher. ANGER – D RISK OF ELECTRICAL SHOCK! ►► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains power socket! There is a risk of electric shock! Never immerse the hand element q in water or other liquids! WARNING! RISK OF INJURY! ►► Take care when cleaning the blender e! The blade is extremely sharp! ever submerge the blender e completely N under water.
Disposal Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. our local community or municipal Y authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
Recipes Chocolate-amaretto crème Braided yeast bun ♦♦ 500 ml cream ♦♦ 500 g flour ♦♦ 60 g butter ♦♦ 60 g sugar ♦♦ 7 g salt ♦♦ 42 g yeast (1 pack of fresh yeast) ♦♦ 200 ml milk ♦♦ 1 egg ♦♦ 1 egg yolk ♦♦ Perhaps a little sugar 1) Place the yeast in a little lukewarm milk with sugar. 2) Once the yeast has raised a little, add all the ingredients to the mixing bowl 8. 3) Knead the ingredients thoroughly with the kneading hooks t. 4) Allow the dough to stand for about 20 minutes.
Aioli Herb vinaigrette ♦♦ 500 g mayonnaise ♦♦ 3–4 sprigs of flat-leaf parsley ♦♦ 1 cup of sour cream ♦♦ 3–4 sprigs of basil ♦♦ 50 g garlic ♦♦ 1 lemon ♦♦ 2 tsp. mustard (medium) ♦♦ 1 tsp. mustard (medium) ♦♦ 1 pack of mixed herbs (frozen) ♦♦ 1 clove of garlic ♦♦ 1 pinch sugar ♦♦ Salt, pepper ♦♦ 1/2 tsp. salt ♦♦ 100 ml olive oil ♦♦ 1/2 tsp. pepper ♦♦ 1 pinch of sugar (optional) 1) Peel the garlic and crush it in a garlic crusher.
■ 14 │ GB│IE│NI│CY SHMS 300 C2
Περιεχόμενα Εισαγωγή. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Προβλεπόμενη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Παραδοτέος εξοπλισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Εισαγωγή Περιγραφή συσκευής Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Εικόνα A: 1 Διακόπτης ταχυτήτων Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης.
Υποδείξεις ασφαλείας ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ! ►► Το καλώδιο δεν επιτρέπεται να έρχεται ποτέ σε επαφή με καυτά μέρη της συσκευής ή με άλλες πηγές θερμότητας. Μην αφήνετε το καλώδιο να εφάπτεται σε άκρες ή γωνίες. ►► Μη διπλώνετε ή μαγκώνετε το καλώδιο. ►► Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ! ►► Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο όταν δεν επιτηρείται και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό. ►► Κατά τη λειτουργία, μην αγγίζετε τους αναδευτήρες, τα άγκιστρα ζυμώματος ή τη ράβδο πολτοποίησης. Η λεπίδα της ράβδου πολτοποίησης είναι κοφτερή! Δεν επιτρέπεται να κρέμονται μαλλιά, εσάρπες και άλλα επάνω από τα εξαρτήματα. ►► Ποτέ μη δοκιμάζετε να μοντάρετε ταυτόχρονα εξαρτήματα με διαφορετικές λειτουργίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ–ΥΛΙΚΈΣ ΖΗΜΙΈΣ! ►► Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υπαίθριους χώρους. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση και εντός της οικίας. ►► Όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό. Απευθυνθείτε, σε μια τέτοια περίπτωση, στον εκάστοτε συνεργάτη σέρβις της χώρας σας. ►► Μη χρησιμοποιείτε τη ράβδο πολτοποίησης για την πολτοποίηση τροφίμων που βράζουν.
Πλήκτρο τούρμπο / 2: ■■ Αυτό το πλήκτρο σάς επιτρέπει να έχετε άμεσα στη διάθεσή σας τη συνολική απόδοση της συσκευής σας. 2) Ωθήστε τους αναδευτήρες r ή το άγκιστρο ζυμώματος t στις υποδοχές του τμήματος χειρός q, έως ότου ασφαλίσουν με ένα κλικ: Εισάγετε πάντα το άγκιστρο ζυμώματος t ή τον αναδευτήρα r με τον οδοντωτό δακτύλιο στη ράβδο στην προβλεπόμενη και χαρακτηρισμένη με το σύμβολο υποδοχή της συσκευής. ■■ Αυτό το πλήκτρο εκκινεί τη ράβδο πολτοποίησης e, όταν έχει τοποθετηθεί.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ ►► Εάν, κατά τη διαδικασία ανάμειξης, θέλετε να προσθέσετε υλικά, ανοίξτε το άνοιγμα πλήρωσης 9 στο καπάκι 0 και προσθέστε τα υλικά. Κατόπιν, κλείστε πάλι οπωσδήποτε το άνοιγμα πλήρωσης 9, ώστε να αποφύγετε εκτόξευση των υλικών! ►► Όταν κολλάνε υλικά στα άκρα του δοχείου ανάμειξης 8 και δεν πιάνονται από τα άγκιστρα ζυμώματος t/τους αναδευτήρες r, απενεργοποιήστε το μίξερ. Αφαιρέστε το καπάκι 0.
Πολτοποίηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ! ►► Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε δοχεία από γυαλί ή άλλα εύθραυστα υλικά. Αυτά τα δοχεία μπορεί να χαλάσουν και να προκαλέσουν τραυματισμούς. ΠΡΟΣΟΧΉ! ΥΛΙΚΈΣ ΖΗΜΙΈΣ! ►► Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη ράβδο πολτοποίησης e για σκληρά τρόφιμα όπως: κόκκους καφέ, παγάκια, ζάχαρη, δημητριακά, σοκολάτα, πολύ σκληρά λαχανικά, κτλ.. Κάτι τέτοιο προκαλεί βλάβες στη συσκευή. ►► Μη χρησιμοποιείτε τη ράβδο πολτοποίησης e για την πολτοποίηση τροφίμων που βράζουν (π.χ.
7) Για να απομακρύνετε τη ράβδο πολτοποίησης e από την υποδοχή της 4 , πιέστε την απασφάλιση της ράβδου πολτοποίησης 3 ταυτόχρονα στις δύο πλευρές του τμήματος χειρός q. Η ράβδος πολτοποίησης e λασκάρει από την υποδοχή της 4 . 8) Αφαιρέστε τη ράβδο πολτοποίησης e με μια κίνηση διπλώματος από την υποδοχή της 4 . ΥΠΟΔΕΙΞΗ ►► Εάν η ράβδος πολτοποίησης e μαγκώνει στην υποδοχή της 4 , τραβήξτε λίγο προς τα επάνω το κλείστρο ασφαλείας. Έτσι, βγαίνει η ράβδος πολτοποίησης e.
Απόρριψη Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕU. Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνήστε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί. Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση.
Συνταγές Κρέμα σοκολάτα-Αμαρέτο Πλεξούδα τύπου μπριός ♦♦ 500 ml κρέμα γάλακτος ♦♦ 500 γρ. αλεύρι ♦♦ 60 γρ. βούτυρο ♦♦ 60 γρ. ζάχαρη ♦♦ 7 γρ. αλάτι ♦♦ 42 γρ. μαγιά (1 πακέτο φρέσκια μαγιά) ♦♦ 200 ml γάλα ♦♦ 1 αυγό ♦♦ 1 κρόκος ♦♦ Ενδεχομένως λίγη διακοσμητική ζάχαρη 1) Βάλτε τη μαγιά σε λίγο χλιαρό γάλα με ζάχαρη. 2) Προσθέστε όλα τα υλικά στο δοχείο ανάμειξης 8, μόλις η μαγιά φουσκώσει λίγο. ♦♦ 500 ml μασκαρπόνε ♦♦ 100 γρ.
Σάλτσα Αγιολί Βινεγκρέτ με βότανα ♦♦ 500 γρ. μαγιονέζα ♦♦ 3 - 4 μίσχους ιταλικού μαϊντανού ♦♦ 1 ποτήρι κρέμα γάλακτος ♦♦ 3 - 4 μίσχους βασιλικού ♦♦ 50 γρ. σκόρδο ♦♦ 1 λεμόνι ♦♦ 2 ΚΓ μουστάρδα (μέτρια) ♦♦ 1 ΚΓ μουστάρδα (μέτρια) ♦♦ 1 πακέτο ανάμεικτα βότανα (βαθιάς κατάψυξης) ♦♦ 1 σκελίδα σκόρδο ♦♦ 1 πρέζα ζάχαρη ♦♦ 100 ml ελαιόλαδο ♦♦ 1/2 ΚΓ αλάτι ♦♦ Ενδεχ. 1 πρέζα ζάχαρη ♦♦ Αλάτι, πιπέρι ♦♦ 1/2 ΚΓ πιπέρι 1) Ξεφλουδίστε το σκόρδο και συνθλίψτε το με την πρέσα σκόρδου.
■ 28 │ GR│CY SHMS 300 C2
Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Abbildung A: Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Sicherheitshinweise GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! ►► Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder in Berührung mit heißen Teilen des Geräts oder anderen Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzkabel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen. ►► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. ►► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! ►► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. ►► Berühren Sie während des Betriebs nicht die Quirle, Knethaken oder den Pürierstab. Das Messer des Pürierstabs ist scharf! Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals o.ä. über die Aufsätze hängen. ►► Versuchen Sie nie, Aufsätze mit unterschiedlichen Funktionen gleichzeitig zu montieren.
ACHTUNG – SACHSCHADEN! ►► Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch und innerhalb des Hauses bestimmt. ►► Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal ausführen. Wenden Sie sich in diesem Fall an den jeweiligen Servicepartner in Ihrem Land. ►► Verwenden Sie den Pürierstab nicht zum Pürieren von kochenden Lebensmitteln.
Turbo-Taste / 2: ■■ Diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben. ■■ Diese Taste startet den Pürierstab e, wenn dieser eingesetzt ist. Bedienen Kneten und Quirlen ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►► Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solange eine Pause, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
HINWEIS HINWEIS ►► Wenn Sie während des Rührvorganges Zutaten hinzugeben wollen, öffnen Sie die Einfüllöffnung 9 am Deckel 0 und geben Sie die Zutaten hinzu. Schließen Sie danach die Einfüllöffnung 9 unbedingt wieder, um ein Herausspritzen der Zutaten zu vermeiden! ►► Wenn Zutaten am Rand der Rührschüssel 8 haften und diese nicht von den Knethaken t/ Quirlen r erfasst werden, schalten Sie den Handmixer aus. Nehmen Sie den Deckel 0 ab.
Pürieren WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ►► Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oder anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese Gefäße können beschädigt werden und Verletzungen hervorrufen. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►► Benutzen Sie den Pürierstab e nie für harte Lebensmittel, wie etwa: Kaffeebohnen, Eiswürfel, Zucker, Getreide, Schokolade, sehr hartes Gemüse etc. Das führt zu Beschädigungen am Gerät. ►► Verwenden Sie den Pürierstab e nicht zum Pürieren von kochenden Lebensmitteln (z. B. Suppen).
HINWEIS ►► Wenn der Pürierstab e in der PürierstabAufnahme 4 hängen bleibt, ziehen Sie den Sicherheitsverschluss etwas auf. Dann lässt sich der Pürierstab e herausnehmen. Reinigen GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! ►► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Tauchen Sie das Handteil q niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ►► Seien Sie vorsichtig beim Reinigen des Pürierstabs e.
Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. öglichkeiten zur Entsorgung des M ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Rezepte Schoko-Amaretto-Creme Hefezopf ♦♦ 500 ml Sahne ♦♦ 500 g Mehl ♦♦ 60 g Butter ♦♦ 60 g Zucker ♦♦ 7 g Salz ♦♦ 42 g Hefe (1 Päckchen frische Hefe) ♦♦ 200 ml Milch ♦♦ 1 Ei ♦♦ 1 Eigelb ♦♦ eventuell etwas Hagelzucker 1) Setzen Sie die Hefe in etwas lauwarmer Milch mit Zucker an. 2) Geben Sie alle Zutaten, sobald die Hefe etwas gegangen ist, in die Rührschüssel 8.
Aioli Kräuter-Vinaigrette ♦♦ 500 g Mayonnaise ♦♦ 3 - 4 Stängel glatte Petersilie ♦♦ 1 Becher Schmand ♦♦ 3 - 4 Basilikum ♦♦ 50 g Knoblauch ♦♦ 1 Zitrone ♦♦ 2 TL Senf (mittelscharf) ♦♦ 1 TL Senf (mittelscharf) ♦♦ 1 Pkt. gemischte Kräuter (tiefgekühlt) ♦♦ 1 Knoblauchzehe ♦♦ 1 Prise Zucker ♦♦ Salz, Pfeffer ♦♦ 1/2 TL Salz ♦♦ 100 ml Ölivenöl ♦♦ 1/2 TL Pfeffer ♦♦ evtl. 1 Prise Zucker 1) Häuten Sie den Knoblauch und drücken Sie Ihn durch eine Knoblauchpresse.
■ 42 │ DE│AT│CH SHMS 300 C2
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 04 / 2018 · Ident.-No.