MINI OVEN SGB 1200 A4 MINI OVEN Operating instructions MINI-BACKOFEN Bedienungsanleitung IAN 306484 ΦΟΥΡΝΆΚΙ Οδηүίες χρήσης
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A 1 2 3 4 5 7 6 B 8 9 0
Contents Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new appliance. Figure A: You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Safety guidelines DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! ►► Do not open the housing of the appliance or attempt to repair it. Doing so can lead to risks and also invalidates the warranty. Defective appliances should be repaired by the retailer or authorized personnel only. ►► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department. ►► Do not allow any liquids to penetrate the housing.
WARNING – RISK OF INJURY! ►► This appliance may be used by children of the age of 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/ or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks. ►► Children must not use the appliance as a plaything.
CAUTION – MATERIAL DAMAGE! ►► Do not use an external timer switch or a separate remote control system to operate the appliance. ►► Never leave the appliance unattended during operation. ►► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not come into contact with heat sources such as hotplates or naked flames. ►► Only operate the appliance with the original accessories supplied. ►► Do not kink or crush the power cable.
Installation WARNING! RISK OF FIRE! ►► Never place the appliance beneath wall cabinets or adjacent to curtains, wall units or other flammable objects. ►► A minimum clearance of 10 cm must be maintained between the appliance and wall cupboards, ceilings, walls or similar structures, measured upwards of the appliance, and 5 cm measured laterally. For this reason the appliance may not be used, for example, in cupboards or similar.
■■ To remove the hot rack 8, hook the tongs 0 onto it as follows: Before initial use Once the appliance is set up correctly: 1) Insert the plug into a mains power socket. 2) Turn the temperature control 3 clockwise to the maximum temperature (to the limit stop). 3) Turn the function switch 4 to “top and bottom . heat” 4) Open the glass door and leave it open for this operation. 5) Remove any installed accessories from the cooking chamber. Fig.
Operating the appliance Grilling and baking Function switch CAUTION! MATERIAL DAMAGE! You can switch on the appliance using the function switch 4, and can also set three different functions: ►► Never place any containers or food directly onto the floor of the appliance, the heating elements or the crumb tray 7. Symbol Meaning 1) Place the crumb tray 7 in the appliance. "Top heat" e.g. for grilling "Bottom heat" e.g. for baking cakes "Top & bottom heat" e.g.
4) Once the warm-up period has elapsed, place the item to be baked/grilled on the rack 8 or the baking tray 9 and slide it onto one of the rails 1. Ensure that there is sufficient clearance between the foodstuffs and the inner walls/ heating elements of the appliance. 5) Close the glass door before starting the grilling or baking process. 6) Use the timer 5 to set the required grilling or baking time. The maximum grilling or baking time is 60 minutes.
Storage ■■ You can wind the mains cable around the spacers on the rear side of the appliance and attach the plug to one of the spacers: ■■ Store the cleaned appliance and its accessories in a clean, dust-free and dry location. Troubleshooting Fault The appliance is not working. The control lamp 6 comes on, but the appliance does not heat up. Cause Solution The power plug is not connected to the mains power. Insert the plug into a mains power socket. The mains power socket is defective.
Disposal ever dispose of the appliance N in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. our local community or municipal Y authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
Scope of the warranty Service This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min.
Recipes Hawaiian toast In this section, we provide you with various sample recipes for preparing dishes. These examples are recommendations. Cooking times may vary. ♦♦ 4 slices of toasting bread These recipes are provided without guarantee. All information on ingredients and preparation is indicative only. Modify the suggested recipes to taste. We hope you enjoy the recipes and wish you “bon appetit”! NOTE Take note of the preparation guidelines provided on the food packaging.
Spritzgebäck cookies Bread rolls Ingredients: Ingredients: ♦♦ 125 g butter ♦♦ 300 g flour (or wholemeal flour) ♦♦ 125 g sugar ♦♦ 2 heaped teaspoons of baking powder ♦♦ 1 packet of vanilla sugar ♦♦ 200 g linseeds ♦♦ 1 pinch salt ♦♦ 1 egg ♦♦ 1 egg ♦♦ 500 g quark or curd cheese ♦♦ 1 egg white ♦♦ 1 teaspoon of salt ♦♦ 250 g flour (type 405) ♦♦ Subject to taste: caraway seeds, onions, bacon ...
6) Add the remaining sugar. This allows the meringue to attain the required solidity. Minced meat baguettes 7) Fill a piping bag fitted with a large star nozzle with the meringue mixture and squeeze out rosettes, slithers or other shapes onto a baking tray 9 lined with baking paper. Leave a little space between each shape. ♦♦ 2 baguette rolls 8) Pre-heat the oven and grill to about 120 °C using top and bottom heat. 9) Bake the meringues at around 120 °C using top and bottom heat for about 2 hours.
Cauliflower (gratinated) Salmon-filled flaky pastries (burek) Ingredients: Ingredients: ♦♦ 1/2 head cauliflower (about 250 g) ♦♦ 1 pack of flaky pastry slices (approx. 8 pieces) ♦♦ 3 lemon slices ♦♦ 1 pack of smoked salmon, sliced (about 200 g) ♦♦ 1 tbsp. butter ♦♦ 1 lemon ♦♦ 1 heaped tsp. flour ♦♦ 1 onion ♦♦ 1 tbsp. lemon juice ♦♦ 1 pack of cream cheese (200 g) ♦♦ 1 tbsp. slivered almonds ♦♦ Fresh dill ♦♦ 2 tbsp.
Περιεχόμενα Εισαγωγή. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Προβλεπόμενη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Παραδοτέος εξοπλισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Εισαγωγή Περιγραφή συσκευής Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Εικόνα A: Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης.
Υποδείξεις ασφαλείας ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ! ►► Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε ή να επισκευάζετε το περίβλημα της συσκευής. Σε αυτήν την περίπτωση δεν διασφαλίζεται πλέον η ασφαλής λειτουργία και ακυρώνεται η εγγύηση. Η ελαττωματική συσκευή πρέπει να επισκευάζεται μόνο από τον προμηθευτή ή εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ! ►► Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή ελλείψεις σε εμπειρία και/ή γνώσεις, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους προκύπτοντες κινδύνους. ►► Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ – ΥΛΙΚΈΣ ΖΗΜΙΈΣ! ►► Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή. ►► Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. ►► Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή, το καλώδιο ή το βύσμα δεν έρχονται σε επαφή με πηγές θερμότητας, όπως μάτια κουζίνας ή φλόγες. ►► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τα παραδοτέα γνήσια εξαρτήματα. ►► Μη διπλώνετε ή μαγκώνετε το καλώδιο.
Τοποθέτηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΆΣ! ►► Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από εντοιχισμένα ερμάρια ή δίπλα σε κουρτίνες, ράφια ή άλλα εύφλεκτα αντικείμενα. ►► Η απόσταση της συσκευής από κρεμαστά ντουλάπια, ταβάνια, τοίχους ή παρόμοια πρέπει να ανέρχεται προς τα επάνω τουλάχιστον στα 10 εκ. και δεξιά και αριστερά στο πλάι από 5 εκ.. Συνεπώς η συσκευή δεν επιτρέπεται να τοποθετείται σε ντουλάπια ή παρόμοια έπιπλα.
■■ Για να μπορέσετε να αφαιρέσετε την καυτή σχάρα 8, πιάστε τη λαβίδα 0 ως εξής: Πριν την πρώτη χρήση Όταν η συσκευή έχει τοποθετηθεί σωστά: 1) Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα. 2) Γυρίστε τέρμα δεξιά το ρυθμιστή θερμοκρασίας 3 στην υψηλότερη θερμοκρασία. 3) Γυρίστε το διακόπτη λειτουργίας 4 στη θέση . «Επάνω και κάτω αντίσταση» 4) Ανοίξτε τη γυάλινη πόρτα και αφήστε την ανοιχτή για αυτή τη διαδικασία. 5) Απομακρύνετε τυχόν τοποθετημένα εξαρτήματα από το χώρο ψησίματος. Εικ.
Χρήση της συσκευής Ψήσιμο στο γκριλ και ψήσιμο στο φούρνο Διακόπτης λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΉ! ΥΛΙΚΈΣ ΖΗΜΙΈΣ! Με το διακόπτη λειτουργίας 4 μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, αλλά και να ρυθμίσετε 3 διαφορετικές λειτουργίες: Σημασία ►► Ποτέ μην τοποθετείτε/ακουμπάτε δοχεία ή τρόφιμα απευθείας στον πάτο της συσκευής, στις θερμαντικές ράβδους ή στο δίσκο συλλογής ψίχουλων 7! "Επάνω αντίσταση" π.χ. για ψήσιμο στο φούρνο 1) Τοποθετήστε το δίσκο συλλογής ψίχουλων 7 στη συσκευή. "Κάτω αντίσταση" π.χ.
4) Μόλις περάσει ο χρόνος, τοποθετήστε το προϊόν στη σχάρα 8 ή στο ταψί 9 και σπρώξτε το σε μία από τις ράγες 1. Φροντίστε για επαρκή απόσταση του προϊόντος ψησίματος από τα πλευρικά τοιχώματα και τις θερμαντικές ράβδους της συσκευής. 5) Κλείστε τη γυάλινη πόρτα, πριν εκκινήσετε τη διαδικασία ψησίματος. 6) Ρυθμίστε με το χρονοδιακόπτη 5 τον επιθυμητό χρόνο ψησίματος. Ο μέγιστος χρόνος ψησίματος ανέρχεται σε 60 λεπτά.
Αποθήκευση ■■ Μπορείτε να τυλίξετε το καλώδιο δικτύου γύρω από τον αποστάτη στην πίσω πλευρά της συσκευής και να στερεώσετε το βύσμα σε έναν από τους αποστάτες: ■■ Φυλάξτε την καθαρή συσκευή και τα εξαρτήματά της σε έναν καθαρό και στεγνό χώρο χωρίς σκόνη. Διόρθωση σφαλμάτων Σφάλμα Η συσκευή δε λειτουργεί. Αιτία Λύση Το βύσμα δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα. Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα. Η πρίζα είναι ελαττωματική. Χρησιμοποιήστε μια άλλη πρίζα. Η συσκευή είναι ελαττωματική.
Απόρριψη ε καμία περίπτωση μην απορΣ ρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU. Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Εύρος εγγύησης Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Συνταγές Τοστ Χαβάη Σε αυτό το κεφάλαιο σας δίνουμε μερικά παραδείγματα για την προετοιμασία φαγητών. Αυτά τα παραδείγματα είναι προτάσεις. Η διάρκεια προετοιμασίας μπορεί να ποικίλει. ♦♦ 4 φέτες ψωμί του τοστ Συνταγές χωρίς εγγύηση. Όλα τα υλικά και τα στοιχεία προετοιμασίας αποτελούν ενδεικτικές τιμές. Συμπληρώστε αυτές τις προτάσεις συνταγών σύμφωνα με τις προσωπικές σας εμπειρίες. Σας ευχόμαστε σε κάθε περίπτωση καλή επιτυχία και καλή όρεξη.
Κουλουράκια Ψωμάκια Υλικά: Υλικά: ♦♦ 125 γρ. βούτυρο ♦♦ 300 γρ. αλεύρι (ή αλεύρι ολικής άλεσης) ♦♦ 125 γρ. ζάχαρη ♦♦ 2 γεμάτες ΚΓ μπέικιν πάουντερ ♦♦ 1 πακετάκι βανίλια ♦♦ 200 γρ. λιναρόσπορος ♦♦ 1 πρέζα αλάτι ♦♦ 1 αυγό ♦♦ 1 αυγό ♦♦ 500 γρ. άσπρο μαλακό τυρί ♦♦ 1 ασπράδι ♦♦ 1 ΚΓ αλάτι ♦♦ 250 γρ. αλεύρι (τύπος 405) ♦♦ Εάν επιθυμείτε, κύμινο, κρεμμύδια, μπέικον … ♦♦ 1 ΚΓ μπέικιν πάουντερ ♦♦ Ξύσμα μισού λεμονιού Ετοιμασία: 1) Χτυπάτε το βούτυρο έως ότου γίνει αφρός.
5) Τότε χτυπάτε σε πιο υψηλή βαθμίδα έως ότου σφίξει. Μπαγκέτες με κιμά 6) Προσθέτετε την υπόλοιπη ζάχαρη. Έτσι η μάζα μαρέγκας γίνεται όσο στέρεη χρειάζεται. ♦♦ 2 ψωμάκια μπαγκέτες 7) Βάζετε τη μαρέγκα σε μια σακούλα διακόσμησης με μεγάλο αστεροειδές στόμιο και κάνετε με λίγη απόσταση ροζέτες, γλωττίδες και άλλα σχήματα στο επιστρωμένο με χαρτί ψησίματος ταψί 9. 8) Προθερμαίνετε τον αυτόματο φούρνο με γκριλ περ. στους 120° C, στην επάνω και κάτω αντίσταση. Υλικά: ♦♦ 250 γρ.
Κουνουπίδι (ογκρατέν) Πουγκάκια φύλλου με γέμιση σολομού Υλικά: Υλικά: ♦♦ 1/2 κεφάλι κουνουπίδι (περ. 250 γρ.) ♦♦ Υλικά: 1 πακ. φύλλα ζύμης (περ. 8 τεμάχια) ♦♦ 3 φέτες λεμονιού ♦♦ 1 ΚΣ βούτυρο ♦♦ 1 πακ. σολομός, καπνιστός σε φέτες (περ. 200 γρ.) ♦♦ 1 γεμάτη ΚΓ αλεύρι ♦♦ 1 λεμόνι ♦♦ 1 ΚΣ χυμό λεμονιού ♦♦ 1 κρεμμύδι ♦♦ 1 ΚΣ λεπτοκομμένα αμύγδαλα ♦♦ 1 πακ. νωπό τυρί (200 γρ.
Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Abbildung A: Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Sicherheitshinweise GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! ►► Sie dürfen das Gerätegehäuse des Gerätes nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie ein defektes Gerät nur vom Händler oder autorisiertem Fachpersonal reparieren. ►► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! ►► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ►► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG – SACHSCHADEN! ►► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. ►► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt. ►► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen. ►► Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Originalzubehör. ►► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
Aufstellen WARNUNG! BRANDGEFAHR! ►► Stellen Sie das Gerät niemals unter Hängeschränke oder neben Gardinen, Schrankwände oder andere entzündliche Gegenstände. ►► Der Abstand des Gerätes zu Hängeschränken, Decken, Wänden oder Ähnlichem muss nach oben hin mindestens 10 cm und zur rechten und linken Seite jeweils 5 cm betragen. Daher darf das Gerät z. B. nicht in Schränke o. Ä. gestellt werden.
■■ Um den heißen Gitterrost 8 entnehmen zu können, haken Sie die Zange 0 folgender maßen ein: Vor dem ersten Gebrauch Wenn das Gerät korrekt aufgestellt ist: 1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. 2) Drehen Sie den Temperaturregler 3 bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn auf die höchste Temperatur. 3) Drehen Sie den Funktionsschalter 4 auf . „Ober- und Unterhitze“ 4) Öffnen Sie die Glastür und lassen Sie diese für diesen Vorgang geöffnet. Abb.
Bedienen des Gerätes Grillen und Backen Funktionsschalter ACHTUNG! SACHSCHADEN! Am Funktionsschalter 4 können Sie das Gerät einschalten sowie 3 verschiedene Funktionen einstellen: ►► Legen/Stellen Sie niemals Behälter oder Lebensmittel direkt auf den Boden des Gerätes, die Heizstäbe oder das Krümelblech 7! Symbol Bedeutung „Oberhitze“ z. B. zum Überbacken „Unterhitze“ z. B. zum Kuchenbacken „Ober- & Unterhitze“ z. B.
4) Ist die Zeit abgelaufen, legen Sie das Grillbzw. Backgut auf den Gitterrost 8 bzw. das Backblech 9 und schieben Sie es in eine der Schienen 1. Achten Sie dabei auf einen ausreichenden Abstand des Grill- bzw. Backguts zu den Innenwänden und den Heizstäben des Geräts. Reinigung und Pflege GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! ►► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! 5) Schließen Sie die Glastür, bevor Sie den Grillbzw.
Aufbewahrung ■■ Sie können das Netzkabel um die Abstandhalter auf der Rückseite des Gerätes wickeln und den Stecker an einem der Abstandhalter fixieren: ■■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät und seine Zubehörteile an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. Fehlerbehebung Fehler Das Gerät funktioniert nicht. Ursache Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz verbunden. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die Netzsteckdose ist defekt. Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose.
Entsorgung erfen Sie das Gerät keines W falls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Rezepte Hawaiitoast In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele für die Zubereitung von Speisen. Diese Beispiele sind Empfehlungen. Die Zubereitungsdauer kann variieren. ♦♦ 4 Scheiben Toast Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden Fall gutes Gelingen und guten Appetit. HINWEIS Beachten Sie Zubereitungshinweise auf der Verpackung der Lebensmittel.
Spritzgebäck Zubereitung: Zutaten: 1) Alles gut durchkneten und kleine Brötchen daraus formen. ♦♦ 125 g Butter ♦♦ 125 g Zucker ♦♦ 1 Päckchen Vanillinzucker ♦♦ 1 Prise Salz ♦♦ 1 Ei ♦♦ 1 Eiweiß ♦♦ 250 g Mehl (Type 405) 2) Die Brötchen auf das mit Backpapier ausgelegte Backblech 9 legen. 3) Bei ca. 200 °C Oberhitze ungefähr 30 Minuten auf der oberen Schiene backen. HINWEIS Die Teigmenge reicht für mehrere Backbleche 9.
Buttercroutons Zutaten: ♦♦ 2 Scheiben Toastbrot ♦♦ 1 EL Butter 3) Formen Sie das Hackfleisch zu 4 gleich großen, möglichst flachen, Frikadellen und legen Sie sie auf die Baguette-Hälften. 4) Schneiden Sie die Tomate in Scheiben und verteilen Sie sie auf den Baguettes. 5) Verteilen Sie den Käse auf den Baguettes. Zubereitung: 1) Schneiden Sie das Toastbrot in kleine Würfel. 2) Schmelzen Sie die Butter bei sanfter Hitze in einem Topf und mischen Sie das Toastbrot unter.
4) Gießen Sie unter ständigem Rühren das Kochwasser des Blumenkohls hinzu und lassen Sie es ca. 2 Minuten kochen. Wird die Mehlschwitze zu fest, geben Sie nach und nach noch etwas Wasser hinzu, bis eine sämige Konsistenz entsteht. Mit Zitronensaft, Salz, Pfeffer und Muskat würzen. 5) Geben Sie den Blumenkohl in eine Auflaufform (ca. 14 cm Durchmesser) und gießen Sie die Sauce gleichmäßig darüber. 6) Streuen Sie den Käse und die Mandelstifte darüber. 7) Stellen Sie die Auflaufform auf das Backblech 9.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 08 / 2018 · Ident.-No.