VACUUM SEALER SFS 110 A1 VACUUM SEALER PLASTFOLIESVETS VAKUUMMASKINE FOLIE-SEALAPPARAAT Operating instructions Betjeningsvejledning FOLIENSCHWEISSGERÄT Bedienungsanleitung IAN 115128 Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
A 1 0 9 2 5 3 4 6 7 8 B q w e r t
Contents GB IE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction GB IE Congratulations on the purchase of your new appliance! You have decided in favour of a modern, high-quality product. These operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Package contents and transport inspection GB IE The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Vacuum Sealer ▯ 1 x tube film ▯ These operating instructions NOTE ► Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service). Unpacking ♦ Remove the appliance, the tube film and the operating instructions from the carton.
Description of the appliance GB IE Figure A Appliance lid Suction tube Cable retainer Welding wire Lower sealing ring Rear limiters Front limiters Lid release Upper sealing ring Press seal Figure B - Red control lamp 3 button (seal) ! button (stop) .
Safety guidelines ■ RISK OF ELECTRIC SHOCK Prior to use, check the device for visible external damage. Never operate an appliance that is damaged. ■ To avoid risks, arrange for a defective power cable to be replaced by qualified technicians or by our Customer Service Department. ■ NEVER use the appliance with a defective power cable. ■ Do not use extension cables or power socket strips that do not meet the required safety standards.
RISK OF INJURY! GB IE ■ Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless they are aged 8 or over and are supervised. ■ The appliance and its connecting cable must be kept away from children younger than 8 years old.
Setting up and connecting GB IE Set-up location requirements For safe and trouble-free operation of the device , the set-up location must fulfil the following requirements: ■ When setting it up, place the appliance on a firm, flat and horizontal surface. ■ Do not place the device in a hot, wet or extremely damp environment or in the vicinity of flammable materials. ■ The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable can be easily disconnected in the event of an emergency.
Welding a tube film GB IE NOTES ON THE FILM ► The film width may not exceed 28 cm. Otherwise it cannot be welded correctly. ► Use only nylon-PE films with a structure (points or grooves) on one side and that have a structure (points or grooves) on one side and a thickness of approximately 0.17 - 0.29 mm (170 - 290 μ). Otherwise the weld seam will not be tight and the appliance may be damaged. You can recognise films of this type from the information on the packaging.
NOTE GB IE ► The bag opening must lie flat on the welding wire . Otherwise the welding does not work properly. 4) Close the appliance lid . The press seal presses the bag onto the welding wire , to create a smooth seam. Ensure that both corners of the appliance lid click closed. If necessary, press them down once again on the markings and so that the appliance lid clicks into place and locks shut. button 3. The red control lamp - lights up.
Vacuuming the tube film GB IE You can also suck the air out of the bag (vacuum) during welding: CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not evacuate bags that contain liquids. These will get into the appliance and damage it. 1) Lay the open end of the bag as far into the appliance so that the opening of the bag is located centrally under the lower sealing ring . The bag should be inserted no further than the rear limiters and must lie between the front limiters .
3) Press the button .. The green control lamp 0 lights up and the appliance sucks the air out of the bag. As soon as all the air is sucked out, the red control lamp - lights up. The appliance now seals the bag. GB IE 4) If both control lamps -/0 have gone out, you can open the lid by pressing the lid catch and flipping the lid upwards. Remove the vacuum-sealed bag. NOTE ► You can halt the air extraction process at any time by pressing the button !. The green control lamp 0 will then go off.
Cleaning GB IE DANGER Risk of fatal injury from electrocution! ► Remove the plug from the mains power socket before beginning to clean the device. ► Ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning. CAUTION Possible damage to the appliance. ► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these may corrode the surface of the casing. ► Do not use any hard or sharp objects to remove any adhesive from the welding wire . Otherwise the welding wire or the insulation could be damaged.
Disposal GB IE Under no circumstances should you dispose of the appliance with the normal household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Warranty GB IE You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
Innehållsförteckning Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Upphovsrätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ansvarsbegränsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SE Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt! Du har valt en modern produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Leveransens innehåll och transportinspektion Produkten levereras med följande delar som standard: ▯ Plastfoliesvets ▯ 1 folierulle SE ▯ Denna bruksanvisning OBSERVERA ► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. ► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitlet Service). Uppackning ♦ Ta upp produkten, plastfolien och bruksanvisningen ur förpackningen.
Beskrivning Bild A: Lock SE Vakuumrör Kabelhållare Svetstråd Undre tätningsring Bakre stopp Främre stopp Spärranordning för locket Övre tätningsring Presstätning Bild B - Röd kontrollampa 3 Knapp (svetsa ihop) ! Knapp (stoppa processen) .
Säkerhetsanvisningar ■ RISK FÖR ELCHOCK! Kontrollera om produkten har några synliga skador innan du använder den. Om produkten är skadad får du inte ta den i bruk. ■ Om strömkabeln skadas får den endast bytas ut av en auktoriserad fackverkstad eller kundtjänst för att undvika olyckor. ■ Använd aldrig produkten om kabeln är skadad. ■ Använd inga förlängningssladdar eller grenuttag som inte motsvarar de gällande säkerhetsbestämmelserna.
RISK FÖR PERSONSKADOR! ■ Endast barn som är 8 år eller äldre och hålls under uppsikt får rengöra och serva produkten. ■ Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd från barn under 8 år. ■ Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Uppställning och anslutning Krav på uppställningsplatsen För att produkten ska fungera säkert och utan problem måste uppställningsplatsen uppfylla följande krav: SE ■ Ställ produkten på ett fast, plant och vågrätt underlag. ■ Använd inte produkten där det är hett, vått eller mycket fuktigt och inte i närheten av brännbart material. ■ Eluttaget måste vara lättåtkomligt så att det går snabbt att dra ut kontakten vid nödsituationer.
Svetsa ihop plastfolie INFORMATION OM FOLIE ► Plastfolien får vara max 28 cm bred. Annars går det inte att svetsa ihop den ordentligt. SE ► Använd bara plastfolie med struktur på ena sidan (punkter eller räfflor) och som är ca 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) tjock samt tillverkad av nylon/PE. Annars blir inte svetsfogen tät och produkten kan skadas. Kontrollera angivelserna på förpackningen för att hitta rätt sorts folie. Svetsfogens kvalitet varierar beroende på typ av folie och foliens tjocklek.
OBSERVERA ► Påsens öppning måste ligga plant mot svetstråden . Annars går det inte att svetsa ihop den ordentligt. 4) Stäng locket . Presstätningen pressar påsen mot svetstråden så att det bildas en slät fog. Kontrollera att locket snäpper fast i båda hörnen. Tryck ev. ner hörnen en gång till i markeringarna och så att locket snäpper fast ordentligt. SE 3. Den röda kontrollampan - tänds. Så snart plast5) Tryck på knappen påsen förseglats slocknar den röda kontrollampan -.
Vakuumsuga plastpåsar När du svetsar kan du också suga ut luften ur påsen (vakuumsuga). AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR! SE ► Vakuumsug aldrig påsar som innehåller vätska. Den rinner ut inuti produkten så att den skadas. 1) Stoppa in den öppna änden av plastpåsen så långt att påsöppningen hamnar i mitten innanför den undre tätningsringen . Påsen får max stöta emot de bakre stoppen och måste ligga mellan de främre stoppen . Annars går det inte att vakuumsuga och svetsa påsen. 2) Stäng locket .
3) Tryck på knappen .. Den gröna kontrollampan 0 tänds och produkten suger ut luften ur påsen. Så snart luften sugits ut börjar den röda kontrollampan - att lysa. Produkten förseglar nu påsen. 4) När båda kontrollamporna -/0 slocknat kan du öppna locket genom att trycka ned spärranordningarna och fälla upp locket . Ta ut den vakuumförseglade påsen. SE OBSERVERA ► Du kan avbryta processen när som helst om du trycker på knappen !. Då slocknar den gröna kontrollampan 0. Om du trycker på knappen .
Rengöring FARA Livsfarlig elektrisk ström! SE ► Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du börjar rengöra produkten. ► Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten när den rengörs. AKTA Produkten kan skadas. ► Använd inte aggressiva eller slipande rengöringsmedel som kan förstöra produktens yta. ► Använd inga hårda eller vassa föremål för att ta bort ev. limrester från svetstråden . Då kan svetstråden eller isoleringen skadas.
Kassering Produkten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Produkten omfattas av det europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). SE Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Garanti För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. SE OBSERVERA ► Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex lampor och brytare.
(Ort, datum) (max. 3 set per beställning) BESTÄLLNINGSANTAL (Underskrift) breda (28 x 300 cm) ► 2-pack med plastfolierullar smala (20 x 300 cm) ► 3-pack med plastfolierullar ARTIKELBESKRIVNING BESTÄLLNINGSKORT SFS 110 A1 5,99 € 5,99 € STYCKPRIS = + Överföring € € € 5,00 € BETALNINGSSÄTT Plus Kostnader för porto, administration, förpackning och frakt TOTALBELOPP www.kompernass.
BESTÄLLNINGSKORT SFS 110 A1 1) Skriv in namn, adress och telefonnummer under Avsändare/beställare, med textade bokstäver (så kan vi nå dig om något är oklart). 2) För över hela summan till vårt konto Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Postbank Dortmund AG Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Tyskland ■ Vid överföringen ska du ange artikeln som anledning till inbetalningen samt namn och bostadsort.
(paikka, päiväys)/(Ort, datum) (max. 3 sarjaa tilausta kohti) (max. 3 set per beställning) (allekirjoitus)/(Underskrift) leveä (28 x 300 cm) ► 2-pack med plastfolierullar breda (28 x 300 cm) ► 2 kpl:n sarja pussirullia kapea (20 x 300 cm) ► 3-pack med plastfolierullar smala (20 x 300 cm) ► 3 kpl:n sarja pussirullia 5,99 € 5,99 € lisäksi käsittelykustannuksia postitus-, käsittely-, pakkaus- ja lähetyskuluihin.
TILAUSKUPONKI/BESTÄLLNINGSKORT SFS 110 A1 1) Merkitse kohtaan “Lähettäjä/Tilaaja” nimesi, puhuttelumuotosi ja puhelinnumerosi (mahdollisia lisäkysymyksiä varten) painokirjaimin./ Skriv in namn, adress och telefonnummer under Avsändare/beställare, med textade bokstäver (så kan vi nå dig om något är oklart).
Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ophavsret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ansvarsbegrænsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indledning Til lykke med købet af dit nye produkt! Du har valgt et moderne produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du overdrager det til andre.
Pakkens indhold og transporteftersyn Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Vakuummaskine ▯ 1x slangefolie ▯ Denne betjeningsvejledning BEMÆRK DK ► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). Udpakning ♦ Tag maskinen, slangefolien og betjeningsvejledningen ud af kassen.
Beskrivelse af produktet Figur A Låg Udsugningsrør Ledningsopvikling Svejsetråd DK Nederste pakningsring Bageste stop Forreste stop Oplukning til låg Øverste pakningsring Pressepakning Figur B - Rød kontrollampe 3 Knap (svejsning) ! Knap (stopper forløbet) .
Sikkerhedsanvisninger FARE FOR ELEKTRISK STØD! ■ Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug aldrig produktet, hvis det er beskadiget. ■ Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en autoriseret reparatør eller af kundeservice, så farlige situationer undgås. ■ Brug aldrig produktet, hvis ledningen er defekt. ■ Brug ikke forlængerledninger eller stikdåser, som ikke er i overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne.
FARE FOR PERSONSKADER! ■ Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er 8 år og ældre og er under opsyn. ■ Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns rækkevidde, hvis de er under 8 år.
Opstilling og tilslutning Krav til opstillingsstedet Opstillingsstedet skal opfylde følgende krav for at garantere sikker og fejlfri brug af produktet: ■ Ved opstilling skal produktet stilles på et fast, fladt og vandret underlag. ■ Brug ikke produktet i varme, våde eller meget fugtige omgivelser eller i nærheden af brændbart materiale. DK ■ Der skal være let adgang til stikkontakten, så ledningen hurtigt kan trækkes ud i en nødsituation.
Svejsning af slangefolien OPLYSNINGER OM FOLIEN ► Folien må maksimalt være 28 cm bred. Ellers kan den ikke svejses korrekt. ► Brug kun folier til dette produkt, som har en struktur på den ene side (punkter eller riller) og en tykkelse på 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ), og som er fremstillet af nylon-PE. Ellers bliver svejsesømmen ikke tæt, og produktet kan gå i stykker. Folietypen er angivet på emballagen. Svejsesømmens kvalitet varierer efter foliens type og tykkelse.
BEMÆRK ► Poseåbningen skal ligge glat på svejsetråden . Ellers fungerer svejsningen ikke rigtigt. 4) Luk låget . Pressepakningen presser posen ned på svejsetråden , så der dannes en glat søm. Sørg for, at begge lågets hjørner går i indgreb. Tryk eventuelt ned på markeringerne og igen, så låget klikker på plads og låses. DK 3. Den røde kontrollampe - lyser. Når forseglingen 5) Tryk på knappen er slut, slukkes den røde kontrollampe -.
Vakuumering af slangefolien Under svejsningen kan luften suges ud af posen (vakuumering): OBS – MATERIELLE SKADER! ► Poser med væskeindhold må ikke vakuumeres. Væsken kan løbe ned i produktet og ødelægge det. 1) Læg posens åbne ende ind i produktet, så posens åbning befinder i midt i den nederste pakningsring . Posen må maksimalt nå hen til de bageste stop og skal ligge mellem de forreste stop . Ellers fungerer udsugningen og svejsningen ikke rigtigt. DK 2) Luk låget .
3) Tryk på knappen .. Den grønne kontrollampe 0 lyser, og produktet suger luft ud af posen. Når luften er suget ud, lyser den røde kontrollampe også. Produktet forsegler nu posen. 4) Når begge kontrollamper -/0 er slukket, kan du åbne låget ved at trykke på oplukningerne til låget og åbne låget ved at klappe det op. Tag den vakuumerede og forseglede pose ud. BEMÆRK DK ► Du kan afbryde vakuumeringen, hvis du ønsker det, ved at trykke på knappen !. Den grønne kontrollampe 0 slukkes derefter.
Rengøring FARE Livsfare på grund af elektrisk strøm! ► Tag stikket ud af stikkontakten, før du begynder rengøringen. ► Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i produktet under rengøringen. DK OBS Produktet kan blive beskadiget. ► Brug ikke stærke eller skurende rengøringsmidler, da de kan angribe produktets overflade. ► Brug ikke hårde eller skarpe genstande til fjernelse af eventuelle limrester fra svejsetråden . Ellers kan svejsetråden eller isoleringen beskadiges.
Bortskaffelse Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt EU-direktivet 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt genbrugspladsen, hvis du er i tvivl.
Garanti På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret omhyggeligt og testet omhyggeligt inden leveringen. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at forsendelsen af varen er gratis. BEMÆRK DK ► Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og ikke for transportskader, sliddele eller skrøbelige dele som f.eks. pærer eller kontakter.
(sted, dato) (maks. 3 sæt pr. bestilling) ANTAL BESTILTE DELE (underskrift) brede (28 x 300 cm) ► 2er-sæt folieslangeruller smalle (20 x 300 cm) ► 3er-sæt folieslangeruller BESKRIVELSE AF VAREN BESTILLINGSKORT SFS 100 A1 45,- DKK 45,- DKK PRIS PR. SÆT med tillæg af i ekspeditionsgebyr til porto, håndtering, emballering og forsendelse. Bankoverførsel BETALINGSMÅDE = + SAMLET BELØB DKK 38,- DKK DKK DKK www.kompernass.
AFSENDER / BESTILLENDE PERSON www.kompernass.com (udfyld komplet og med BLOKBOGSTAVER) BESTILLINGSKORT SFS 110 A1 1) Skriv dit navn, din adresse og dit telefonnummer (til eventuelle spørgsmål) med blokbogstaver. Bestilles nemt via internettet www.kompernass.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Inhoud van het pakket en inspectie na transport Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Folie-sealapparaat ▯ 1 x buisfolie ▯ Deze gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. NL BE ► Neem contact op met de Service-hotline (zie hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Productbeschrijving Afbeelding A Apparaatdeksel Afzuigbuis Kabelspoel Lasdraad Onderste afdichtingsring Begrenzingen achter NL BE Begrenzingen voor Dekselontgrendeling Bovenste afdichtingsring Persafdichting Afbeelding B - Rood indicatielampje 3 Toets ! Toets (sealen) (proces stoppen) .
Veiligheidsvoorschriften ■ GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Neem een beschadigd product niet in gebruik. ■ Laat een beschadigd snoer onmiddellijk door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico's te vermijden. ■ Gebruik het apparaat nooit met een defect snoer. ■ Gebruik geen verlengsnoeren of stekkerdozen die niet voldoen aan de vereiste veiligheidsvoorschriften.
LETSELGEVAAR! NL BE ■ Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. ■ Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Opstellen en aansluiten Eisen aan de plaats van opstelling Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsingslocatie aan de volgende voorwaarden voldoen: ■ Plaats het apparaat op een vaste, vlakke en zuiver horizontale ondergrond. ■ Gebruik het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving, of in de buurt van brandbaar materiaal.
Buisfolie gebruiken OPMERKINGEN OVER DE FOLIE ► De folie mag maximaal 28 cm breed zijn. Anders kan deze niet correct worden geseald. ► Gebruik voor dit apparaat alleen foliesoorten die aan één kant een structuur hebben (punten of groeven) en een sterkte van ca. 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) en die zijn vervaardigd van nylon-PE. Anders wordt de sealnaad niet dicht en kan het apparaat beschadigd raken. U herkent folie van dit type aan de informatie op de verpakking.
OPMERKING ► De zakopening moet glad op de sealdraad liggen. Anders werkt het sealen niet correct. 4) Sluit het deksel van het apparaat . De persafdichting perst de zak op de sealdraad , zodat er een gladde naad ontstaat. Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de markeringen en omlaag, zodat het apparaatdeksel vastklikt en vergrendeld is. 3. Het rode indicatielampje - gaat branden.
Buisfolie vacuüm trekken U kunt bij het sealen ook de lucht uit de zak zuigen (vacuüm trekken): LET OP - MATERIËLE SCHADE ► Gebruik het vacuüm trekken niet voor zakken waarin zich vloeistoffen bevinden. Deze komen dan in het apparaat en beschadigen het. 1) Leg het open uiteinde van de zak zo ver in het apparaat, dat de opening van de zak zich in het midden binnen de onderste afdichtingsring bevindt. De zak mag maximaal tot aan de achterste begrenzingen komen en moet tussen de voorste begrenzingen liggen.
3) Druk op de toets .. Het groene indicatielampje 0 gaat branden en het apparaat zuigt de lucht uit de zak. Zodra de lucht is afgezogen, gaat ook het rode indicatielampje - branden. Het apparaat sealt nu de zak. 4) Wanneer beide indicatielampjes -/0 doven, kunt u het deksel openen door op de dekselontgrendelingen te drukken en het apparaatdeksel omhoog te kantelen. Neem de vacuüm getrokken en gesealde zak uit het apparaat.
Reiniging GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! ► Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reinigen begint. ► Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken! LET OP Mogelijke beschadiging van het apparaat. NL BE ► Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, omdat hierdoor het oppervlak van de behuizing kan worden aangetast. ► Gebruik geen harde of scherpe voorwerpen om eventuele lijmresten van de sealdraad te verwijderen.
Afvoeren Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Garantie U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop. Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
(Plaats, datum) (max. 3 sets per bestelling) AANTAL (Handtekening) breed (28 x 300 cm) ► Set van 2 buisfolierollen smal (20 x 300 cm) ► Set van 3 buisfolierollen ARTIKELBESCHRIJVING BESTELKAART SFS 110 A1 5,99 € 5,99 € PRIJS P. STUK = + Overschrijving BETALINGSWIJZE Verwerkingskosten voor porto, afhandeling, verpakking en verzending. TOTAALBEDRAG € 5,00 € € € www.kompernass.
BESTELKAART SFS 110 A1 1) Vul onder “Afzender/besteller” in blokletters uw naam, aanspreektitel en telefoonnummer in (voor eventuele vragen onzerzijds). 2) Maak het totaalbedrag vooraf over op de volgende rekening: Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN : DE03440100460799566462 SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440 Bank: Postbank Dortmund AG Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Duitsland ■ Vul bij uw overschrijving als betalingskenmerk het artikel in, alsmede uw naam en woonplaats.
(Lieu, date)/(Plaats, datum) (Signature)/(Handtekening) ► Set van 2 buisfolierollen breed (28 x 300 cm) ► Set de 2 rouleaux de feuilles tubulaires larges (28 x 300 cm) ► Set van 3 buisfolierollen smal (20 x 300 cm) ► Set de 3 rouleaux de feuilles tubulaires étroites (20 x 300 cm) 5,99 € 5,99 € PRIX UNITAIRE/ PRIJS P. STUK Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus./ Verwerkingskosten voor porto, afhandeling, verpakking en verzending.
CARTE DE COMMANDE/ BESTELKAART SFS 110 A1 1) Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de téléphone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules. Vul onder “Afzender/besteller” in blokletters uw naam, aanspreektitel en telefoonnummer in (voor eventuele vragen onzerzijds).
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Folienschweißgerät ▯ 1 x Schlauchfolie ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung Abbildung A Gerätedeckel Absaugrohr Kabelaufwicklung Schweißdraht unterer Dichtungsring hintere Begrenzungen vordere Begrenzungen Deckelentriegelung DE AT CH oberer Dichtungsring Anpressdichtung Abbildung B - rote Kontrollleuchte 3 Taste (verschweißen) ! Taste (Vorgang stoppen) .
Sicherheitshinweise ■ GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ■ Bei Beschädigung des Netzkabels lassen Sie dieses von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. ■ Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem fehlerhaften Netzkabel.
VERLETZUNGSGEFAHR! ■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und beaufsichtigt. ■ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten.
Aufstellen und Anschließen Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■ Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte Unterlage stellen. ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material. ■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
Schlauchfolie verschweißen HINWEISE ZUR FOLIE ► Die Folie darf maximal 28 cm breit sein. Ansonsten kann sie nicht korrekt verschweißt werden. ► Benutzen Sie für dieses Gerät nur Folien, die auf einer Seite eine Struktur haben (Punkte oder Rillen) und eine Stärke von ca. 0,17 - 0,29 mm (170 290 μ) und aus Nylon-PE hergestellt sind. Ansonsten wird die Schweißnaht nicht dicht und das Gerät kann beschädigt werden. Sie erkennen Folien dieser Art an den Angaben auf der Verpackung.
HINWEIS ► Die Beutelöffnung muss glatt auf dem Schweißdraht liegen. Ansonsten funktioniert das Verschweißen nicht richtig. 4) Schließen Sie den Gerätedeckel . Die Anpressdichtung presst den Beutel auf den Schweißdraht , so dass eine glatte Naht entsteht. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen und herunter, so dass der Gerätedeckel einrastet und verriegelt ist. 5) Drücken Sie die Taste 3.
Schlauchfolie vakuumieren Sie können beim Verschweißen auch die Luft aus dem Beutel saugen (vakuumieren): ACHTUNG - SACHSCHADEN ► Vakuumieren Sie keine Beutel, in denen sich Flüssigkeiten befinden. Diese gelangen dann in das Gerät und beschädigen dieses. 1) Legen Sie das offene Ende des Beutels so weit in das Gerät, dass sich die Öffnung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes befindet.
3) Drücken Sie die Taste .. Die grüne Kontrollleuchte 0 leuchtet und das Gerät zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde, leuchtet auch die rote Kontrollleuchte - auf. Das Gerät versiegelt nun den Beutel. 4) Wenn beide Kontrollleuchten -/0 erloschen sind, können Sie den Deckel öffnen, indem Sie die Deckelentriegelungen drücken und den Gerätedeckel noch oben hin öffnen. Entnehmen Sie den vakuumierten und versiegelten Beutel.
Reinigung GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes. ► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Informationsstatus Tilstand af information · Stand van de informatie Stand der Informationen: 05 / 2015 · Ident.-No.