STEAMER SDG 800 B2 STEAMER Operating instructions ÅNGKOKARE HÖYRYKEITIN Käyttöohje DAMPKOGER Bruksanvisning Betjeningsvejledning CUISEUR VAPEUR STOOMKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing DAMPFGARER Bedienungsanleitung IAN 270742 CPe270742 – Dampfgarer_Cover_LB3.indd 2 27.07.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW English ..................................................................................... 2 Suomi .................................................................................... 22 Svenska................................................................................. 42 Dansk .................................................................................... 60 Français .......................................................
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Overview / Yleiskatsaus / Översikt / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MAX 30 40 20 50 10 MIN 60 0 75 10 11 12 13
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. Overview ........................................................................................ 3 Intended purpose ............................................................................ 4 Safety information ........................................................................... 4 Items supplied .................................................................................
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 1.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on your new steam cooker. For safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these operating instructions prior to first use. • Above all, observe the safety instructions! • The device should only be used as described in these operating instructions. • Keep these operating instructions for reference.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Instructions for safe operation ~ This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger. Children must not play with the device.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW ~ To prevent overheating, never cover the appliance, otherwise heat may build up in the appliance. ~ Do not lean over the steam cooker … … when you open the lid and the contents are still hot, and … when hot steam is coming out of the steam vents. There is a danger of being scalded by escaping steam. DANGER for children ~ Packing materials are not children's toys.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW DANGER! Risk of injury through burning ~ The surfaces of the device become very hot during operation. During operation, only touch the time selector and handles of the device. During operation, only grip the steamer baskets and accessories using pot cloths or oven gloves. ~ Only transport the device when it has cooled down. ~ Wait for the device to cool down before cleaning.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 5. Before using for the first time FIRE HAZARD! Before turning the device on, place it on a level, stable, dry, heat-resistant surface. DANGER! Risk of injury through burning! The surfaces of the device become very hot during operation. During operation, only touch the time selector 12 and handles 8 of the device.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 5. Put the food for cooking in steamer baskets 4. You can use 1, 2 or 3 steamer baskets. Ensure that not all the holes in the base of the steamer baskets 4 are covered, so that the steam can pass through freely. 6. Place steamer baskets 4 on bottom part 10. Ensure that the steamer baskets 4 are in the right sequence, as they are slightly different sizes.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 4. Remove steamer baskets 4 with the cooked food. 5. Clean the appliance carefully after use (see “Cleaning and storing” on page 17). 6.5 Thermal cut-out The appliance is protected against overheating. As soon as all the water in bottom part 10 has gone, making the temperature too high, the appliance switches off automatically. • In this case, disconnect the appliance from the power supply and allow it to cool down.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 7.4 Preparing whole meals If you are preparing a whole meal and are therefore using several steamer baskets one above the other, please note that: • the heaviest food for cooking should be cooked in the bottom basket if at all possible; • as the steam acts most effectively in the bottom steamer basket and less so as it travels upwards, cooking time in the upper baskets is extended by a few minutes.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.1 Cooking times vegetables • Prepare the vegetables by cutting off thick stalks and cutting large vegetables into similar-sized pieces. • Leafy vegetables should be cooked for as short a time as possible so that they retain their colour.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.2 Cooking times - fish • Frozen fish can be cooked without being thawed. Ensure that the individual pieces are separated from one another so that the steam can get everywhere. Fish Quantity Cooking time The cooking time may be extended by a few minutes for thicker pieces. • Keep an eye on cooking time. Undercooked fish is still glassy inside. Overcooked fish can become dry.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.3 Cooking times - meat • Select only lean, soft meat and remove all the fat from it. • The pieces of meat should not be too thick. Meat suitable for grilling is also good for steaming. • Any fat still in the meat is reduced further by the steaming process.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.4 Cooking times - rice • When opening the lid, ensure you are not hit by a cloud of hot steam and ensure that no condensation drips into the rice. • There are many different kinds of rice. Follow the individual cooking instructions as far as the required quantity of water is concerned. • Put the rice, the right amount of water and a pinch of salt into rice tray 3.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 9. Recipes 9.1 Kassler ham with sprouts and potatoes Ingredients • 500 g sprouts, fresh • 500 g potatoes, fresh, peeled and quartered • 400 g joint of Kassler ham • Salt, pepper, nutmeg Preparation Total cooking time: 45 minutes 1. Wash sprouts and put in basket 3. 2. Peel and quarter potatoes and put in basket 2. 3. Place Kassler ham in steamer basket 1 and start cooking. 4.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 15. Put steamer basket 3 with rice tray 3 on steamer basket 2 and continue cooking. 16. 8 minutes before the end of cooking time, open the steamer, remove steamer basket 3 with the rice and steamer basket 2 with the vegetables. 17. Put the fish in steamer basket 1. 18. Put steamer basket 2 with the vegetables back in, followed by steamer basket 3 with the rice. 19. Continue cooking until the time expires. 9.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 10.4 Assembling the accessories 1. Put the bases back in steamer baskets 4: - insert the bases so that the small depressions for eggs are pointing downwards; - the lugs in the steamer baskets must fit precisely in the corresponding openings in the bases; - push the bases into the steamer baskets until they engage audibly. 2. Put steam sleeve 7 on steam generator 9. The narrow end of steam sleeve 7 must face upwards. 10.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 12. Problem-solving If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER of electric shock! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. 14. Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW GB 21
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Sisältö 1. 2. 3. 4. 5. 6. Yleiskatsaus .................................................................................. 23 Määräystenmukainen käyttö ......................................................... 24 Turvaohjeita .................................................................................. 24 Toimituksen sisältö ........................................................................ 27 Ennen ensimmäistä käyttöä .........
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 1.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Sydämellinen kiitos luottamuksestasi! Onnittelumme uuden höyrykeittimesi johdosta. Laitteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimintoihin tutustumista varten on huomioitava seuraavaa: • • • • • Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on tämä käyttöohje luettava huolellisesti läpi. Turvaohjeita on välttämättä noudatettava! Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Tämä käyttöohje on säilytettävä huolellisesti.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Ohjeita turvallista käyttöä varten ~ Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan tai mikäli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW ~ Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi myös kotitaloudessa ja kotitaloutta vastaavissa toiminnoissa, kuten esimerkiksi... … työntekijöiden keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa ja muilla kaupallisilla alueilla; … maatalouden piirissä; … hotellien, motellien ja muiden asuntoloiden asiakkaiden toimesta; … aamiaishotelleissa. ~ Ylikuumentumisen välttämiseksi laitetta ei saa koskaan peittää.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW PALOVAARA ~ Aseta laite ennen päällekytkentää tasaiselle, tukevalle, kuivalle ja lämmönkestävälle alustalle. ~ Jatkuva valvonta käytön aikana ei ole välttämätöntä, mutta säännöllinen kontrolli on tarpeen. Tämä pätee etenkin silloin, kun keittoajat ovat hyvin pitkiä. VAARA palovammoista ~ Laitteen pinnat kuumuvat käytön aikana voimakkaasti. Koske laitteeseen käytön aikana vain ajanvalitsimesta tai kahvoista.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 5. Ennen ensimmäistä käyttöä PALOVAARA! Aseta laite ennen päällekytkentää tasaiselle, tukevalle, kuivalle ja lämmönkestävälle alustalle. VAARA palovammoista! Laitteen pinnat kuumuvat käytön aikana voimakkaasti. Koske laitteeseen käytön aikana vain ajanvalitsimesta 12 tai kahvoista 8. OHJE: koska laite toimitetaan kevyesti rasvattuna, saattaa ensimmäisen käytön aikana esiintyä lievää savun ja hajun muodostusta.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 6. 7. 8. 9. 10. jassa olevat reiät eivät ole peitossa, jotta höyry pääsee vapaasti läpi. Aseta höyrytysastiat 4 alaosan 10 päälle. Huomioi höyrytysastioiden 4 oikea järjestys, koska astiat ovat hieman erikokoisia. Alimmaiseksi tulee aina höyrytysastia 1, sen päälle höyrytysastia 2 ja ylimmäksi höyrytysastia 3. Höyrytysastioiden numerot on merkitty kahvoihin 8. Aseta kansi 2 ylimmän höyrytysastian päälle.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 6.5 Ylikuumenemissuoja Laite on varustettu ylikuumenemissuojalla. Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä heti, kun alaosassa 10 ei enää ole vettä, ja lämpötila kohoaa sen takia liikaa. • Vedä verkkojohto silloin heti irti pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. • Kun laite on jäähtynyt, voit lisätä vettä ja ottaa laitteen taas käyttöön. 7.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 7.4 Ateriakokonaisuuksien valmistaminen Huomioi seuraavaa, kun haluat valmistaa ateriakokonaisuuden ja käytät useampaa höyrytysastiaa päällekkäin: • Painavimmat ruoat tulisi kypsentää aina alimmassa höyrytysastiassa, mikäli mahdollista, • Höyrystäminen on tehokkainta alimmassa höyrytysastiassa ja hieman heikompaa kahdessa ylemmässä astiassa, minkä takia kypsennysaika on ylempänä muutamaa minuuttia pitempi.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.1 • Vihannesten kypsennysajat • • Leikkaa kahviksista ja vihanneksista irti kannat ja paloittele suurikokoiset vihannekset samankokoisiin osiin. Lehtikasviksia tulisi kypsentää mahdollisimman vähän aikaa, jotta niiden väri ei haalistu.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Vihannekset Määrä Kypsennysaika Perunat 900 g 30 - 40 min - Uudet tai pienet perunat Parsa 500 g 35 - 40 min - 400 g 15 - 20 min - Artisokka 8.2 • Huomautuksia Tuoretta, kuoritut ja majoittunut Sekoita, kun kypsennysajasta on kulunut puolet Tuoreet ja kuoritut, kokonaisina Laita höyrytysastiaan pitkälleen, 2.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.3 • • • Lihan kypsennysajat • Valitse vain vähärasvaista, valkoista lihaa, ja poista siitä rasva kokonaan. Lihapalat eivät saa olla liian paksuja. Grillattavaksi hyvin sopiva liha soveltuu myös hyvin höyrytettäväksi. Höyrytys vähentää lihassa olevan rasvan määrää.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.4 • • • Riisin kypsennysajat • Pistä riisiastiaan 3 riisiä, sopivan verran vettä ja hyppysellinen suolaa. Laita riisiastia 3 ylimpään höyrytysastiaan, jotta siihen ei voi tippua lauhdevettä. Sekoita riisiä silloin tällöin.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 9. Reseptejä 9.1 Kassler ruusukaalin ja perunoiden kera Ainekset: • 500 g tuoreita ruusukaaleja • 500 g perunoita, kuorittuina ja neljään osaan paloiteltuina • 400 g pala kassleria • suolaa, pippuria, sokeria Valmistus: Kokonaiskypsennysaika: 45 minuuttia 1. Pese ruusukaalit ja laita ne astiaan 3. 2. Kuori perunat, paloittele ne neljään osaan ja laita ne astiaan 2. 3. Laita kassler höyrytysastiaan 1 ja aloita kypsennys. 4.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 14. Aseta riisiastia 3 höyrytysastiaan 3. 15. Laita riisiastian 3 sisältävä höyrytysastia 3 höyrytysastian 2 päälle ja jatka kypsentämistä. 16. Avaa höyrykeitin kahdeksan minuuttia ennen kypsennysajan päättymistä, ota höyrytysastia 3 (riisi) ja höyrytysastia 2 (vihannekset) ulos. 17. Laita kala höyrytysastiaan 1. 18. Laita höyrytysastia 2 (vihannekset) ja sitten höyrytysastia 3 (riisi) takaisin höyrykeittimeen. 19.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 10.4 Lisätarvikkeiden kokoaminen 10.6 Kalkin poistaminen laitteesta 1. Aseta pohjat paikoilleen höyrytysastioihin 4: - Aseta pohjat siten, että kananmunia varten olevat pienet syvennykset osoittavat alaspäin, - Höyrytysastioiden nokkien on sovittava täsmälleen vastaaviin pohjissa oleviin aukkoihin, - Paina pohjia höyrytysastiaan, kunnes kuulet niiden napsahtavan paikalleen. 2. Pistä höyryhylsy 7 höyrynkehittimeen 9.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 12. Häiriötapauksissa Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, käy ensin läpi seuraava tarkastuslista. Ehkä kyseessä on pieni ongelma, jonka pystyy ratkaisemaan itse. VAARA sähköiskusta! Laitetta ei pidä missään tapauksessa yrittää korjata itse. 14. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH Arvoisa asiakas, tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä lukien.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW daan siten katsoa kulutusosiin kuuluviksi tai vaurioita särkyvissä osissa, esim. kytkin, akut tai lasista valmistetut osat. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on vahingoitettu, käytetty tai huollettu epäasianmukaisella tavalla. Tuotteen asianmukaista käyttöä varten on tarkkaan noudatettava kaikkia käyttöohjeessa mainittuja sääntöjä.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW FI 41
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Innehåll 1. 2. 3. 4. 5. 6. Översikt ........................................................................................ 43 Avsedd användning ....................................................................... 44 Säkerhetsanvisningar .................................................................... 44 Leveransomfattning ....................................................................... 47 Innan den första användningen ....
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 1.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Många tack för ditt förtroende! Vi gratulerar till din nya ångkokare. För att hantera apparaten säkert och för att lära känna alla egenskaper måste du: • • • • • Noggrant läsa igenom den här bruksanvisningen innan produkten används första gången. Det är mycket viktigt att följa säkerhetsanvisningarna! Produkten får endast hanteras och användas på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. Spara bruksanvisningen.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Anvisningar för säker användning ~ Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av apparaten och har förstått vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW ~ För att undvika överhettning får apparaten aldrig täckas över. I annat fall kan värme stockas i apparaten. ~ Böj dig inte över ångkokaren … … när du öppnar locket och innehållet fortfarande är hett och … när det kommer ut het ånga från ångöppningarna. Det finns risk för skållning från vattenånga som kommer ut. FARA för barn ~ Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Barn får inte leka med plastpåsar. Kvävningsrisk föreligger.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW ~ Transportera endast apparaten när den har svalnat. ~ Vänta med rengöringen tills apparaten har svalnat. FARA för skållning ~ Böj dig inte över ångkokaren … … när du öppnar locket och innehållet fortfarande är hett och … när det kommer ut het ånga från ångöppningarna. Det finns risk för skållning från vattenånga som kommer ut. VARNING för sakskador ~ Använd aldrig ångkokaren utan vatten.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 3. Sätt på ånghylsan 7 på ångbildaren 9. Den smala änden på ånghylsan 7 måste peka uppåt. 4. Sätt uppsamlingsskålen 6 insatt i underdelen 10. 5. Ställ ångkorgarna 4 på underdelen 10. OBSERVERA: Kontrollera att ångkorgarna 4 placeras i korrekt ordningsföljd eftersom de har något olika storlekar. Längst ner befinner sig alltid ångkorg 1, ovanpå denna ångkorg 2 och längst upp ångkorg 3. Ångkorgarnas nummer står på handtagen. 6.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 7. Sätt på locket 2 på den översta ångkorgen. 8. Stick in kontakten i ett lämpligt jordat vägguttag. 9. Välj önskad tillagningstid på tidväljaren 12. 10. Apparaten börjar värma upp och driftindikeringen 13 lyser. 6.2 Kontrollera tillagningspunkt 6.3 När vattennivån i vattennivåindikeringen 11 faller under MIN-markeringen under driften, måste man fylla på vatten så att apparaten inte överhettas genom torrkörning. 1.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 7. Tips för matlagning med ångkokare FARA för skållning! ~ Böj dig inte över ångkokaren … … när du öppnar locket 2 och innehållet fortfarande är hett och … när det kommer ut het ånga från ångöppningarna 1. Ångkokare är en av de sundaste möjligheterna att laga mat. Inte bara näringsämnena i livsmedlen bibehålls utan även färg, smak och konsistens är en angenäm överraskning. Därför kan man använda salt, fett och kryddor mycket sparsamt.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 6. Sätt ångkorg 2 på ångkorg 1 och sätt på locket 2 igen. 7. Fyll ångkorg 3 med livsmedel som behöver den kortaste tillagningstiden. 8. Fortsätt som för ångkorg 2. 8. Tillagningstider Angivna tider i tabellerna är riktvärden.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Grönsak Mängd Tillagningstid Spenat Svamp 400 g 200 g 15 - 20 min 15 - 20 min Potatis 900 g 30 - 40 min Nya eller små potatisar Sparris 500 g 400 g Kronärtskocka 8.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.3 • • • Tillagningstider kött Välj uteslutande magert, mjukt kött och avlägsna allt fett. Köttbitarna skall inte vara för tjocka. Kött som är lämpligt för grillning kan även ångkokas. Fettet som fortfarande finns i köttet reduceras ytterligare av ångan.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.4 • Tillagningstider ris • Lägg i riset med en lämplig mängd vatten och en pris salt i risskålen 3. Ställ risskålen 3 i den översta ångkorgen så att inget kondensvatten kan droppa ner i skålen. Rör om riset ibland.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 9. Recept 9.1 Kassler med brysselkål och potatis Ingredienser: • 500 Brysselkål, färsk • 500 g potatis, färsk, skalad och skuren i bitar • 400 g kassler i bit • Salt, peppar, muskot Tillredning: Total tillagningstid: 45 minuter 1. Skölj brysselkålen och lägg i korg 3. 2. Skala potatisen, skär i bitar och lägg i korg 2. 3. Lägg kasslern i ångkorg 1 och börja tillagningen. 4. Öppna ångkokaren efter 5 - 10 minuter och sätt in ångkorg 2.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 15. Ställ ångkorg 3 med risskålen 3 på ångkorg 2 och fortsätt tillagningen. 16. Öppna ångkokaren 8 minuter innan tillagningstiden är slut, ta ur ångkorg 3 med riset och ångkorg 2 med grönsakerna. 17. Lägg fisken i ångkorg 1. 18. Ställ in ångkorg 2 med grönsakerna och därefter ångkorg 3 med riset igen. 19. Fortsätt tillagningen tills tiden är slut. 9.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 10.4 Montera ihop tillbehör 1. Sätt in bottnarna i ångkorgarna 4: - lägg in bottnarna så att de små fördjupningarna för ägg är riktade nedåt; - ångkorgarnas tappar måste passa in exakt i motsvarande öppningar i bottnarna; - tryck in bottnarna i ångkorgen så att de hakar in hörbart. 2. Sätt på ånghylsan 7 på ångbildaren 9. Den smala änden på ånghylsan 7 måste peka uppåt. 10.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 12. Problemlösningar Kontrollera produkten enligt denna checklista om produkten inte fungerar. Du kanske kan lösa problemet själv på ett enkelt sätt. FARA genom elektrisk stöt! Försök inte att reparera produkten själv. Fel 14. Garanti från HOYER Handel GmbH Kära kund, på den här produkten ges 3 års garanti fr.o.m. inköpsdatumet. Om produkten skulle ha brister har du juridiska rättigheter gentemot säljaren av produkten.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW därför kan ses som slitdelar eller för skador på ömtåliga delar, t.ex. knappar, batterier eller delar tillverkade av glas. Garantin upphör att gälla om produkten har skadats eller ej använts eller underhållits korrekt. För korrekt användning av produkten måste alla anvisningar i bruksanvisningen följas exakt. Användningssyften eller handlingar som det avråds ifrån i bruksanvisningen eller som det varnas för, måste ovillkorligen undvikas.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Indhold 1. 2. 3. 4. 5. 6. Oversigt ......................................................................................... 61 Brug i overensstemmelse med formålet .......................................... 62 Sikkerhedsanvisninger ................................................................... 62 Leveringsomfang ............................................................................ 65 Inden den første brug ....................
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 1.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Mange tak for din tillid! Tillykke med din nye dampkoger. For at opnå en sikker omgang med apparatet og for at lære ydelsesomfanget at kende: • • • • • Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, før apparatet tages i brug første gang. Følg frem for alt sikkerhedsanvisningerne! Apparatet må kun betjenes som beskrevet i denne betjeningsvejledning. Opbevar denne betjeningsvejledning.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Anvisninger om sikker brug ~ Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW ~ For at undgå en overophedning af apparatet, må det ikke tildækkes. Ellers kan der opstå en varmeophobning i apparatet. ~ Bøj dig ikke ind over dampkogeren... … når du åbner låget, og indholdet stadigt er varmt og … når der kommer varm damp ud af dampåbningerne. Der er fare for at blive skoldet på grund af varm vanddamp. FARE for børn ~ Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke lege med plastikposerne. Der er fare for at blive kvalt.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW ~ Transportér kun apparatet i afkølet tilstand. ~ Vent med rengøring, til apparatet er kølet af. FARE for at blive skoldet ~ Bøj dig ikke ind over dampkogeren... … når du åbner låget, og indholdet stadigt er varmt og … når der kommer varm damp ud af dampåbningerne. Der er fare for at blive skoldet på grund af varm vanddamp. ADVARSEL mod materielle skader ~ Brug aldrig dampkogeren uden vand.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 5. Sæt dampkurvene 4 på underdelen 10. ANVISNING: Vær opmærksom på den rigtige rækkefølge af dampkurvene 4, da disse er forskelligt store. Nederst skal dampkurv 1 altid befinde sig, så dampkurv 2 og øverst dampkurv 3. Dampkurvens nummer står på grebene. 6. Stil risskålen 3 i den øverste dampkurv. 7. Sæt låget 2 på den øverste dampkurv. 8. Sæt netstikket i en egnet stikkontakt med jord. 9.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8. Sæt netstikket i en egnet stikkontakt med jord. 9. Indstil den ønskede kogetid på tidsindstilleren 12. 10. Apparatet begynder at varme, og driftsindikatoren 13 lyser. 6.2 Kontrol af kogepunktet FARE for at blive skoldet!! ~ Bøj dig ikke ind over dampkogeren... … når du åbner låget 2, og indholdet stadigt er varmt og … når der kommer varm damp ud af dampåbningerne 1.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 7. Tips til madlavning med dampkogeren FARE for at blive skoldet! ~ Bøj dig ikke ind over dampkogeren... … når du åbner låget 2, og indholdet stadigt er varmt og … når der kommer varm damp ud af dampåbningerne 1. Dampkogning er en af de sundeste måder at koge levnedsmidler på. Ikke alene bevares levnedsmidlernes næringsstoffer og farve, men også den naturlige smag og konsistens glæder den, som spiser dem.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 7.4 Tilberedning af menuer Hvis du vil tilberede en hel menu og hertil stiller flere dampkurve over hinanden, skal du være opmærksom på følgende: • Den mad med den største vægt skal såvidt muligt koges i den nederste dampkurv; • Da dampvirkningen i den nederste dampkurv er stærkest og bliver svagere opad, forlænges kogetiden i de øverste kurve med et par minutter. Bemærk derfor “Kontrol af kogepunktet” på side 67.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Grøntsager Mængde Brokkoli 400 g Tilberedningstid Anmærkninger 10 - 15 min. - Blomkål 400 g 15 - 20 min. - Grønne bønner 400 g 25 - 30 min. - Rosenkål 400 g 20 - 25 min. - Kål 400 g 35 - 40 min. - Gulerødder 400 g 20 - 25 min. - Ærter 400 g 15 - 20 min. - Squash 400 g 20 - 25 min. - Spinat 400 g 15 - 20 min. - Svampe 200 g 15 - 20 min. - Kartofler 900 g 30 - 40 min.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.2 • Tilberedningstid fisk Frosset fisk kan tilberedes uden optøning. Sørg for, at de enkelte stykker skilles fra hinanden, så dampen kan komme hen overalt. Ved tykkere stykker Fisk Mængde Tilberedningstid Fiskefilet 250 g Fiskefilet 250 g Laksekotelet 400 g 10 - 15 min. 15 - 20 min. 10 - 15 min. - Tunfisksteak 400 g 15 - 20 min. - Muslinger 400 g 10 - 15 min. - Rejer 400 g 10 - 15 min. - Hummerha- 2 stk. ler Østers 6 stk.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.3 • • • Tilberedningstid kød Vælg kun magert, blødt kød og fjern fedt fuldstændigt. Kødstykkerne bør ikke være for tykke. Kød, som egner sig til grillstegning, lader sig også dampe. Det fedt, som endnu er i kødet, reduceres yderligere ved dampning. Kød Oksekød Frikadeller Svinekød Lam Pølser Mængde 250 g 500 g 400 g eller 4 stk. 4 stk. 400 g Kyllingefilet 400 g Kyllingelår 72 DK 2 stk.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.4 • • • Tilberedningstid ris • Kom risen med den passende mængde vand samt en anelse salt i risskålen 3. Stil risskålen 3 i den øverste dampkurv, så der ikke kan dryppe kondensvand ned i skålen. Rør fra tid til anden i risen.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 9. Opskrifter 9.2 9.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 15. Placér dampkurv 3 med risskålen 3 på dampkurv 2 og fortsæt tilberedningen. 16. Åbn dampkogeren 8 minutter før tilberedningstidens udløb, tag dampkurv 3 med risen og dampkurv 2 med grøntsagerne ud. 17. Læg fisken i dampkurv 1. 18. Sæt dampkurv 2 med grøntsagerne og derefter dampkurv 3 med risen ind igen. 19. Fortsæt tilberedningen, indtil tiden er udløbet. 9.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 10.4 Sammenbygning af tilbehøret 1. Indsæt bundene i dampkurvene 4: - indsæt bundene således, at de små fordybninger til æg peger nedad; - næserne i dampkurvene skal passe nøjagtigt ind i de tilsvarende åbninger i bundene; - tryk bundene ind i dampkurven, til man kan høre, de går i hak. 2. Sæt dampventilen 7 på dampgeneratoren 9. Den smalle ende af dampventilen 7 skal pege opad. 10.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 12. Fejlfinding Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, skal du først gå den følgende tjekliste igennem. Måske er der kun tale om et mindre problem, som du selv kan løse. FARE for elektrisk stød! Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet. Mulige årsager / foranstaltninger Fejl • • Virker ikke • Er strømforsyningen sikret? Kontrollér tilslutningen.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet efter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolleret samvittighedsfuldt inden leveringen. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der udsættes for normalt slid og derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter, akkumulatorer eller dele, der er fremstillet af glas.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW DK 79
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. Aperçu de l'appareil ...................................................................... 81 Utilisation conforme ....................................................................... 82 Consignes de sécurité ..................................................................... 82 Éléments livrés ...............................................................................
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 1.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau cuiseur vapeur. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison : • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation. • Respectez en priorité les consignes de sécurité ! • L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi. • Conservez ce mode d'emploi.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Instructions pour une utilisation en toute sécurité ~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW ~ Cet appareil est également destiné à une utilisation domestique et quasi domestique, par exemple... … dans des cuisines du personnel aménagées dans des magasins, des bureaux et d'autres locaux commerciaux ; … dans des propriétés agricoles ; … par des clients dans des hôtels, motels et d'autres logements ; … dans des pensions offrant le petit déjeuner. ~ Afin d’éviter une surchauffe, ne couvrez jamais l’appareil.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW ~ Débranchez la fiche secteur de la prise de courant, ... … lorsqu'une panne survient, … quand vous n’utilisez pas l'appareil, … avant de nettoyer l'appareil et … en cas d'orage. ~ Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 4. Éléments livrés 1 1 3 1 1 1 base 10 bac récupérateur avec gaine à vapeur 6 paniers de cuisson à la vapeur 4 panier à riz 3 couvercle 2 mode d’emploi Déballage de l'appareil 1. Sortez toutes les pièces de l'emballage. 2. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes et en bon état. 5.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 6. Utilisation de l’appareil 6.1 Cuisson DANGER ! Risque d'incendie ! Avant de mettre l'appareil en marche, posez-le sur une surface plane, stable, sèche et résistante à la chaleur. DANGER ! Risque de brûlures ! Les surfaces de l'appareil peuvent devenir chaudes lors du fonctionnement. Lorsque l'appareil est en marche, touchez-le uniquement au niveau du sélecteur de temps 12 ou des poignées 8. 1.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW s’échapper dans la direction qui vous est opposée. 2. Retirez totalement le couvercle 2. 3. Vérifiez la cuisson de l’aliment avec une baguette longue ou une fourchette : - Si l’aliment est cuit, tournez le sélecteur de temps 12 sur « 0 » pour arrêter l’appareil. - Si l’aliment n’est pas encore cuit, remettez le couvercle 2 en place et laissez l’appareil continuer à fonctionner.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 7. Conseils pour la cuis- 7.2 Cuire des œufs son avec le cuiseur Vous pouvez également faire cuire des œufs vapeur dans le cuiseur vapeur. Pour cela, 6 creux, DANGER ! Risque de brûlures! ~ Ne vous penchez pas au-dessus du cuiseur vapeur … … lorsque vous ouvrez le couvercle 2 et que le contenu est encore très chaud et … que de la vapeur très chaude s'échappe des orifices pour vapeur 1.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 7.4 Préparer des menus Si vous préparez tout un menu et utilisez pour cela plusieurs paniers de cuisson à la vapeur les uns sur les autres, respectez les points suivants : • L’aliment à cuire le plus lourd doit se trouver si possible dans le panier de cuisson à la vapeur inférieur.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.1 Temps de cuisson pour les légumes • Les légumes à feuilles doivent cuire le moins de temps possible pour ne pas perdre leur couleur. • Assaisonnez et salez les légumes uniquement lorsqu’ils sont cuits. • Vous pouvez faire cuire les légumes congelés comme les légumes frais. Le temps de cuisson de certains légumes augmente lorsqu’ils sont congelés.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Légumes Quantité Temps de cuisson Remarques Pommes de terre 900 g 30 - 40 min - Pommes de terre nouvelles ou petites Asperges 500 g 35 - 40 min - 400 g 15 - 20 min - Artichauts 2 - 3 moyens 50 - 55 min - 8.2 Temps de cuisson pour le poisson • Vous pouvez faire cuire le poisson congelé comme du poisson frais.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.3 Temps de cuisson pour la viande • Choisissez uniquement de la viande blanche et maigre de laquelle vous avez enlevé totalement le gras. • Les morceaux de viande ne doivent pas être trop épais. La viande idéale pour les grillades peut également être cuite à l’étuvée.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.4 Temps de cuisson pour le riz • Mettez le riz et la quantité d’eau nécessaire ainsi qu’une pincée de sel dans le panier à riz 3. • Placez le panier à riz 3 dans le panier de cuisson à la vapeur supérieur pour que l’eau de condensation ne puisse pas goutter dans le panier.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 9. Recettes 9.1 Porc fumé aux choux de Bruxelles et aux pommes de terre Ingrédients : • 500 g de choux de Bruxelles frais • 500 g de pommes de terre fraîches, épluchées et coupées en quatre • 400 g de porc fumé, morceau entier • Sel, poivre, noix de muscade Préparation : Temps de cuisson total : 45 minutes 1. Nettoyer les choux de Bruxelles et les disposer dans le panier 3. 2.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 12. Disposez les légumes dans le panier de cuisson à la vapeur 2. 13. Ouvrez le cuiseur vapeur 15 minutes avant la fin du temps de cuisson, retirez le panier à riz 3 avec le riz et disposez le panier de cuisson à la vapeur 2 avec les légumes sur le panier de cuisson à la vapeur 1. 14. Placez le panier à riz 3 dans le panier de cuisson à la vapeur 3. 15.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 10.1 Démonter l’appareil 1. Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. 2. Retirez les paniers de cuisson à la vapeur 4. 3. Enlevez les fonds à trous des paniers de cuisson à la vapeur en appuyant dessus avec précaution. 4. Retirez le bac récupérateur 6. 5. Enlevez la gaine à vapeur 7 du bac récupérateur 6. 10.2 Nettoyage de la base 1. Nettoyez la base 10 avec un chiffon humide.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW marche pendant le détartrage. Ceci pourrait causer des dommages. 3. Ensuite, rincez abondamment. 4. Ne réutilisez l’appareil qu’une fois qu’il est complètement sec. 11. Mise au rebut Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 14. Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels. Centre de service Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr FR Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW FR 101
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Inhoud 1. 2. 3. 4. 5. 6. Overzicht ..................................................................................... 103 Correct gebruik ............................................................................ 104 Veiligheidsinstructies ................................................................... 104 Levering ......................................................................................
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 1.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Hartelijk dank voor uw vertrouwen! 2. Correct gebruik Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen: Met deze stoomkoker kunt u levensmiddelen voorzichtig gaar laten worden. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag alleen droog en binnenshuis worden gebruikt. Dit apparaat mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Instructies voor een veilig gebruik ~ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW ~ Dit apparaat is eveneens bestemd om te worden gebruikt in het huishouden en voor huishoudelijke toepassingen, zoals bijvoorbeeld... … in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere bedrijfssectoren; … in landbouwbedrijven; … door gasten in hotels, motels en andere woonvoorzieningen; … in pensions. ~ Om oververhitting te voorkomen, mag het apparaat nooit worden afgedekt. Anders kan er hittestuwing in het apparaat ontstaan.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW ~ De stroomtoevoer naar het apparaat is ook na het uitschakelen niet volledig onderbroken. Hiertoe moet u de stekker uit het stopcontact trekken. ~ Trek de stekker altijd aan de stekker uit het stopcontact en nooit aan het snoer. ~ Trek de stekker uit het stopcontact, ... … wanneer zich een storing voordoet, … wanneer u het apparaat niet gebruikt, … voordat u het apparaat reinigt en … bij onweer.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 4. Levering 1 1 3 1 1 1 ondergedeelte 10 opvangschaal met stoomhuls 6 stoommanden 4 rijstschaal 3 deksel 2 handleiding Uitpakken 1. Haal alle onderdelen uit de verpakking. 2. Controleer of alle onderdelen volledig zijn en of ze onbeschadigd zijn. 5. Vóór het eerste gebruik BRANDGEVAAR! Zet het apparaat op een vlakke, stevige, droge en hittebestendige ondergrond alvorens het in te schakelen.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 6. Bedienen van het apparaat 6.1 Stoomkoken BRANDGEVAAR! Zet het apparaat op een vlakke, stevige, droge en hittebestendige ondergrond alvorens het in te schakelen. GEVAAR van verwondingen door verbranden! De oppervlakken van het apparaat worden tijdens het gebruik erg heet. Raak het apparaat tijdens het gebruik alleen aan de tijdkeuzeknop 12 of aan de handgrepen 8 aan. 1. Haal de opvangschaal 6 uit het ondergedeelte 10. 2.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 3. Controleer de toestand van het voedsel met een lange pen of een vork: - Wanneer het voedsel klaar is, draai de tijdkeuzeknop 12 dan op "0" om het apparaat uit te schakelen. - Wanneer het voedsel nog niet klaar is, zet het deksel 2 er dan weer op en laat het apparaat verder werken.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 7.1 Stoommanden gebruiken Naar behoefte kunnen 1, 2 of alle 3 stoommanden 4 worden gebruikt. De stoommanden 4 hebben een verschillende grootte en nummer. Het betreffende nummer staat op de handgreep van de stoommand. Om te stoomkoken wordt altijd eerst de stoommand met nummer 1 erop gezet, daarop nummer 2 en tot slot nummer 3. Bij het opbergen is de volgorde precies omgekeerd; dan passen de stoommanden 4 ruimtebesparend in elkaar. 7.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8. Kooktijden De in de tabellen aangegeven tijden zijn richtwaarden. De werkelijke kooktijd hangt af van: • grootte en versheid van de levensmiddelen • vulhoeveelheid in de stoommanden • positie van de stoommand (boven of onder) • temperatuur van het water (aangegeven tijden gelden voor koud water, met warm water wordt de kooktijd iets korter) • persoonlijke voorkeuren (beetvast of zacht).
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Groente Paddenstoelen Hoeveelheid 200 g Aardappe- 900 g len Nieuwe of 500 g kleine aardappelen Asperges 400 g Artisjokken 8.2 • 2 - 3 middelgrote Kooktijd 15 - 20 min. 30 - 40 min. 35 - 40 min. - 15 - 20 min. 50 - 55 min.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.3 • • • Kooktijden vlees • Kies uitsluitend mager, zacht vlees, waarvan u het vet volledig verwijdert. De stukken vlees mogen niet te dik zijn. Vlees dat voor grillen geschikt is, kan ook goed worden gestoomd. Het vet dat zich nog in het vlees bevindt, wordt bij het stomen verder gereduceerd. Vlees Rundvlees Gehaktballetjes Varkensvlees Lam Worstjes Hoeveelheid Kooktijd 250 g 500 g 10 - 15 min. 22 - 24 min.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.4 • • • Kooktijden rijst • Doe de rijst en de passende hoeveelheid water met een snufje zout in de rijstschaal 3. Zet de rijstschaal 3 in de bovenste stoommand, zodat geen condenswater in de schaal kan druppelen. Roer de rijst af en toe om. Rijst Hoeveelheid Kooktijd Witte rijst Normaal 1 kopje 45 - 50 min. Langkorrelig 1 kopje 50 - 55 min. Zilvervliesrijst (bruine rijst) Normaal 1 kopje 40 - 45 min.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 9. Recepten 9.1 Casselerrib met spruitjes en aardappelen Ingrediënten: • 500 g spruitjes, vers • 500 g aardappels, vers, geschild en in kwarten gesneden • 400 g casselerrib, heel stuk • zout, peper, nootmuskaat Bereiding: Totale gaartijd: 45 minuten 1. Spruitjes schoonmaken en in het mandje 3 doen. 2. Aardappels schillen, in kwarten snijden en in het mandje 2 leggen. 3. Casselerrib in de stoommand 1 leggen en beginnen met stomen. 4.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 14. 15. 16. 17. 18. 19. de stoommand 2 met de groente op stoommand 1. Zet de rijstschaal 3 in de stoommand 3. Zet de stoommand 3 met de rijstschaal 3 op de stoommand 2 en ga verder met stomen. Open 8 minuten voor het einde van de gaartijd de stoomoven, neem de stoommand 3 met de rijst eruit evenals de stoommand 2 met de groente. Doe de vis in de stoommand 1.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 10.2 Ondergedeelte reinigen 10.6 Apparaat ontkalken 1. Reinig het ondergedeelte 10 met een vochtige doek. U kunt ook een beetje afwasmiddel nemen. 2. Neem het apparaat nog een keer af met schoon water. 3. Gebruik het apparaat pas weer als het helemaal droog is. Afhankelijk van de waterhardheid kan er in het apparaat kalkaanslag ontstaan.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Verpakking Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschriften in uw land. 12. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen. GEVAAR door een elektrische schok! Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden beschouwd als slijtonderdelen of op beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW NL 121
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6. Übersicht ..................................................................................... 123 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................. 124 Sicherheitshinweise ..................................................................... 124 Lieferumfang ............................................................................... 128 Vor dem ersten Gebrauch ..................
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 1.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Dampfgarer. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • • • • • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Anweisungen für den sicheren Betrieb ~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW ~ Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ... … in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; … in landwirtschaftlichen Anwesen; … von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; … in Frühstückspensionen. ~ Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät niemals abgedeckt werden.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW ~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker. ~ Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen. ~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ... … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 4. Lieferumfang 1 1 3 1 1 1 Unterteil 10 Auffangschale mit Dampfhülse 6 Dampfkörbe 4 Reisschale 3 Deckel 2 Bedienungsanleitung Auspacken 1. Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie die Teile auf Vollständigkeit und darauf, ob alle Teile unversehrt sind. 5. Vor dem ersten Gebrauch BRANDGEFAHR! Stellen Sie das Gerät vor dem Einschalten auf einen ebenen, stabilen, trockenen und hitzebeständigen Untergrund.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 6. Bedienen des Gerätes 6.1 Garen 7. 8. BRANDGEFAHR! Stellen Sie das Gerät vor dem Einschalten auf einen ebenen, stabilen, trockenen und hitzebeständigen Untergrund. GEFAHR von Verletzung durch Verbrennung! Die Oberflächen des Gerätes werden im Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur am Zeitwähler 12 oder an den Griffen 8. 1. Nehmen Sie die Auffangschale 6 aus dem Unterteil 10. 2.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW - Ist die eingestellte Zeit abgelaufen bevor das Gargut fertig ist, stellen Sie den Zeitwähler 12 erneut auf die gewünschte Zeit, um den Garvorgang fortzusetzen. Überprüfen Sie vorsichtshalber den Wasserstand im Wasserstandsanzeiger 11. 6.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW die Nummer 2 und zum Schluss die Nummer 3. Beim Verstauen ist die Reihenfolge genau umgekehrt, dann passen die Dampfkörbe 4 platzsparend ineinander. • 7.2 • Eier kochen Der Dampfgarer eignet sich auch als Eierkocher. Dazu befinden sich im Boden jedes Dampfkorbes 4 jeweils 6 Vertiefungen, in die die Eier hineingestellt werden können. Wenn sie alle drei Dampfkörbe 4 einsetzen, können so bis zu 18 Eier gleichzeitig gekocht werden.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8. Garzeiten • Überfüllen Sie die Dampfkörbe nicht, indem Sie die Lebensmittel zu dicht hineinpacken oder alle Löcher bedecken. Zwischen den Stücken und durch die Löcher in den Böden der Dampfkörbe muss überall Dampf durchströmen können. Die in den Tabellen angegebenen Zeiten sind Richtwerte.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Gemüse Menge Garzeit Bemerkungen Möhren 400 g 20 - 25 min - frisch, in Scheiben geschnitten nach der Hälfte der Garzeit umrühren/ umschichten Erbsen 400 g 15 - 20 min - nach der Hälfte der Garzeit umrühren/ umschichten Zucchini 400 g 20 - 25 min - frisch, in Scheiben geschnitten nach der Hälfte der Garzeit umrühren/ umschichten Spinat 400 g 15 - 20 min - nach der Hälfte der Garzeit umrühren/ umschichten Pilze 200 g 1
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.2 • Garzeiten Fisch • Gefrorener Fisch kann ohne Auftauen gegart werden. Achten Sie darauf, dass die einzelnen Stücke voneinander getrennt sind, damit der Dampf überall hin gelangt. Bei dickeren Stücken kann sich die Garzeit um einige Minuten verlängern. Fisch Menge Überwachen Sie die Garzeit. Zu kurz gegarter Fisch ist innen noch glasig. Zu lang gegarter Fisch kann trocken werden.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.3 • • • Garzeiten Fleisch • Wählen sie ausschließlich mageres, weiches Fleisch, von dem Sie das Fett vollständig entfernen. Die Fleischstücke sollten nicht zu dick sein. Fleisch, das sich zum Grillen eignet, lässt sich auch gut dämpfen. Das Fett, das sich noch im Fleisch befindet, wird beim Dämpfen weiter reduziert.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 8.4 • • • Garzeiten Reis • Geben Sie den Reis und die passende Menge Wasser sowie eine Prise Salz in die Reisschale 3. Stellen Sie die Reisschale 3 in den obersten Dampfkorb, damit kein Kondenswasser in die Schale tropfen kann. Rühren Sie den Reis gelegentlich um. Reis Menge • Achten Sie beim Öffnen des Deckels darauf, dass Sie nicht von einem Dampfschwall getroffen werden und dass kein Kondenswasser in den Reis tropft.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 9. Rezepte 9.1 Kasseler mit Rosenkohl und Kartoffeln Zutaten: • 500 g Rosenkohl, frisch • 500 g Kartoffeln, frisch, geschält und geviertelt • 400 g Kasseler am Stück • Salz, Pfeffer, Muskat Zubereitung: Gesamtgarzeit: 45 Minuten 1. Rosenkohl putzen und in Korb 3 geben. 2. Kartoffeln schälen, vierteln und in Korb 2 geben. 3. Kasseler in den Dampfkorb 1 legen und mit dem Garen beginnen. 4.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 13. Öffnen Sie 15 Minuten vor dem Ende der Garzeit den Dampfgarer, entnehmen Sie die Reisschale 3 mit dem Reis und stellen Sie den Dampfkorb 2 mit dem Gemüse auf den Dampfkorb 1. 14. Setzen Sie die Reisschale 3 in den Dampfkorb 3. 15. Setzen Sie den Dampfkorb 3 mit der Reisschale 3 auf den Dampfkorb 2 und fahren Sie mit dem Garen fort. 16.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 10.2 Unterteil reinigen 1. Reinigen Sie das Unterteil 10 mit einem feuchten Lappen. Sie können auch etwas Spülmittel nehmen. 2. Wischen Sie mit klarem Wasser nach. 3. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist. 10.3 Zubehör reinigen • Reinigen Sie das Zubehör aus Kunststoff von Hand im Spülbecken. 10.4 Zubehör zusammenbauen 1.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 11. Entsorgen 12. Problemlösung Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW 14. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.
BB&3( B% ERRN 6HLWH 'RQQHUVWDJ $XJXVW DE 143
HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany Status of information · Tiedot päivitetty · Informationsstatus · Informationernes stand · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07/2015 · Ident.-Nr.: SDG 800 B2 IAN 270742 CPe270742 – Dampfgarer_Cover_LB3.indd 1 3 27.07.