DAMPFBÜGELEISEN SDB 2400 A1 DAMPFBÜGELEISEN STOOMSTRIJKIJZER Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing STEAM IRON Operating instructions IAN 93488
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
A B
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DE AT CH Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. 1 Display Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Sicherheitshinweise ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizierten Fachwerkstatt instand setzen, oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
DE AT CH ► ► ► ► ► ► ► ► ► 4 GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Benutzen Sie das Dampfbügeleisen auf keinen Fall, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Wasser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ACHTUNG! SACHSCHADEN! Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder eingeschaltete Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt. Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im abgekühlten Zustand. Das Dampfbügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und abgestellt werden. Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebenen und für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andernfalls beschädigen.
DE AT CH Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS 1) Entnehmen Sie das Dampfbügeleisen aus der Verpackung. Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten können die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken. 2) Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom Dampfbügeleisen und der Bügelsohle. WARNUNG - ERSTICKUNGSGEFAHR! Plastiktüten können eine Gefahr darstellen.
Bedeutung der Display-Anzeige Display-Anzeige Temperaturstufe Geeignet für... Pflegehinweis in der Kleidung Der Netzstecker steckt in einer Netzsteckdose, das Gerät ist ausgeschaltet.
DE AT CH 2) Prüfen Sie die Pflegehinweise auf den Schildern in der Kleidung, ob und bei welcher Temperatureinstellung das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist. 3) Drücken Sie die Taste TEMP q so oft, bis die geeignete Temperaturstufe im Display 1 angezeigt wird (siehe Kapitel „Bedeutung der Display-Anzeige“). Mit der Taste TEMP 2 können Sie von einer hohen zu einer niedrigeren Temperaturstufe wechseln.
Automatische Abschaltung Das Dampfbügeleisen ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Diese stoppt das Heizen des Dampfbügeleisens. Wenn das Dampfbügeleisen auf der Bügelsohle steht und es für ca. 30 Sekunden nicht bewegt wird, erklingen 6 Warntöne, „PAUSE“ erscheint und das Display 1 leuchtet rot. Nach einigen Sekunden wird die Beleuchtung des Displays 1 ausgeschaltet. Das Heizen des Dampfbügeleisens wird gestoppt.
DE AT CH ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. Diese greifen die Oberflächen des Gerätes an! ► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen! Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Fehlerbehebung PROBLEM Das Gerät funktioniert nicht. MÖGLICHE URSACHE Das Dampfbügeleisen erhitzt sich nicht. MÖGLICHE LÖSUNGEN Das Gerät ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden. Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. Das Gerät ist beschädigt. Wenden Sie sich an den Service. Das Dampfbügeleisen stößt Der Vorrat an Leitungswaskeinen oder sehr wenig ser im Dampfbügeleisen ist Dampf aus. erschöpft. DE AT CH Füllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser (siehe „Wassertank befüllen“).
12 SDB 2400 A1
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NL Inleiding Productbeschrijving Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. 1 Display U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Veiligheidsvoorschriften ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Laat een defect apparaat onmiddellijk door een gekwalificeerde en vakkundige werkplaats repareren, of neem contact op met de klantenservice, om risico's te vermijden. Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico's te vermijden.
► NL ► ► ► ► ► ► ► ► 16 GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! Gebruik het stoomstrijkijzer in geen geval als het zichtbaar beschadigd blijkt, gevallen is, of als er water uitloopt. Laat het eerst door deskundig personeel repareren.
► ► ► ► ► ► ► ► ► ► LET OP! MATERIËLE SCHADE! Laat het hete, ingeschakelde of op het lichtnet aangesloten stoomstrijkijzer nooit onbeheerd. Berg het stoomstrijkijzer alleen op als het is afgekoeld. Het stoomstrijkijzer moet op een stabiel oppervlak gebruikt en neergezet worden. Strijk uitsluitend met de op de labels aangegeven en voor het materiaal geschikte temperatuurinstellingen. Anders kunt u het strijkgoed beschadigen.
Vóór de ingebruikname OPMERKING 1) Haal het stoomstrijkijzer uit de verpakking. Als het leidingwater in uw omgeving te hard is, kunt u het leidingwater het beste mengen met gedestilleerd water. Anders kunnen de sproeikoppen voor de stoomstootfunctie voortijdig verkalkt raken. 2) Verwijder alle stickers en stukken folie van het stoomstrijkijzer en de strijkzool. NL WAARSCHUWING GEVAAR VOOR VERSTIKKING! Plastic tassen kunnen een gevaar vormen.
Betekenis van de displayindicaties Display-indicatie Temperatuurstand Geschikt voor... Katoen (strijken met stoom is mogelijk) Strijkvoorschrift in het kledinglabel NL Jeans (strijken met stoom is mogelijk) De stekker steekt in een stopcontact, het apparaat is uitgeschakeld.
2) Controleer op het strijkvoorschrift op het label in de kleding of en bij welke temperatuurinstelling het kledingstuk gestreken mag worden. NL q, tot de 3) Druk zo vaak op de toets TEMP gewenste temperatuurstand op het display 1 wordt weergegeven (zie hoofdstuk “Betekenis van de display-indicaties”). Met de toets TEMP 2 kunt u van een hoge op een lagere temperatuurstand overgaan.
Automatische uitschakeling Het stoomstrijkijzer is voorzien van een automatische uitschakeling. Deze stopt het verwarmen van het stoomstrijkijzer. Wanneer het stoomstrijkijzer op de strijkzool staat en gedurende ca. 30 seconden niet wordt bewogen, klinken er 6 waarschuwingssignalen, “PAUZE” verschijnt en het display 1 licht rood op. Na enkele seconden wordt de verlichting van het display 1 uitgeschakeld. Het verwarmen van het stoomstrijkijzer wordt gestopt.
LET OP - MATERIËLE SCHADE! NL ► Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen. Deze tasten het oppervlak van het apparaat aan! ► Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen! Deze kunnen het oppervlak onherstelbaar aantasten! De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's.
Problemen oplossen PROBLEEM Het apparaat werkt niet. Het stoomstrijkijzer stoot geen of heel weinig stoom uit. Het stoomstrijkijzer wordt niet heet. MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSINGEN Het apparaat is niet verbonden met een stopcontact. Sluit het apparaat aan op een stopcontact. Het apparaat is beschadigd. Neem contact op met de klantenservice. De watervoorraad in het stoomstrijkijzer is op. Vul het waterreservoir met leidingwater (zie “Waterreservoir vullen”).
24 SDB 2400 A1
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GB Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new appliance. 1 Display You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application.
Safety instructions ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► DANGER – ELECTRIC SHOCK! The rating of the local power supply must correspond with the details given on the rating plate of the appliance. To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be checked and possibly repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department. To avoid risks, have defective plugs and/or power cables replaced immediately by qualified technicians or our Customer Service Department.
► ► GB ► ► ► ► ► ► ► 28 DANGER – ELECTRIC SHOCK! Under NO circumstance should you use the appliance if it shows visible signs of damage, has fallen or leaks water. Arrange for it to be repaired by qualified specialists.
► ► ► ► ► ► ► ► ► ► CAUTION! DAMAGE TO PROPERTY! Never leave a hot steam iron unattended if it is switched on or connected to the mains power supply. Put the steam iron into storage only when it has cooled down completely. This steam iron should only be used and set down on stable surfaces. Use only the ironing temperatures stated in the care instructions for the material, or those suitable for it. Otherwise, you could damage the textiles.
Before first use NOTE 1) Remove the steam iron from the packaging. If the mains water in your area is rated as hard, it is recommended that you mix the mains water with some distilled water. Otherwise, the jets for the steam blast function could calcify (become blocked) prematurely. 2) Remove all stickers and protective foils from the steam iron and from sole of the iron. WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK! GB Plastic bags can be dangerous.
Meaning of the display indicators Display indicator Temperature level Suitable for ... Cotton (steam ironing possible) Care instructions in the clothing Denim (steam ironing possible) The mains plug is in the mains power socket; the appliance is switched off. Acrylic Linen (steam ironing possible) Nylon The automatic switch-off is activated (see chapter "Automatic switch-off") GB Operation Silk Plugging in and ironing NOTE Polyester You can dry iron without steam at all temperatures.
2) Check the care instructions on the labels in garments to see if they are suitable for being ironed, and at which temperature setting. GB button q until the required 3) Press the TEMP temperature level appears on the display 1 (see chapter "Meaning of the display indicators"). Use the TEMP 2 button to change to a higher or lower temperature level.
Automatic switch-off Cleaning This steam iron is fitted with an automatic switch-off system. This stops the steam iron from heating up. Self-cleaning function When the steam iron is resting on its sole and is not moved for approx. 30 seconds, 6 warning beeps will sound, "PAUSE" appears and the display 1 lights up red. After a few seconds, the display illumination 1 switches off. The steam iron will stop heating up.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not use solvents or abrasive cleaners. These will damage the surface of the appliance! ► Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents! They could irreparably damage the surface! GB ■ Clean the housing with a soft, dry cloth only. Storage ■ Empty any remaining water from the water tank. ■ Store the cooled-down appliance in a clean, dust-free and dry location. Disposal Under no circumstances should you dispose of the appliance in the normal domestic waste.
Troubleshooting PROBLEM The appliance is not working. POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS The appliance is not connected with a mains power socket. Connect the appliance to a mains power socket. The appliance is damaged. Contact Customer Services. The steam iron is producing The reserves of water in the no or very little steam. steam iron are depleted. The steam iron does not get hot. Fill the water tank with water (See "Filling the water tank").
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Stand van de informatie Last Information Update: 11 / 2013 · Ident.-No.