STEAM IRON SDB 2400 A1 STEAM IRON FER À REPASSER VAPEUR STOOMSTRIJKIJZER DAMPFBÜGELEISEN Operating instructions Gebruiksaanwijzing IAN 270676 Mode d'emploi Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A B
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GB IE Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new appliance. Display You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application.
Safety instructions ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► DANGER – ELECTRIC SHOCK! The rating of the local power supply must correspond with the details given on the rating plate of the appliance. To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be checked and possibly repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department. To avoid risks, have defective plugs and/or power cables replaced immediately by qualified technicians or our Customer Service Department.
GB IE ► ► ► ► ► ► ► ► ► 4 DANGER – ELECTRIC SHOCK! Under NO circumstance should you use the appliance if it shows visible signs of damage, has fallen or leaks water. Arrange for it to be repaired by qualified specialists.
► ► ► ► ► ► ► ► ► CAUTION! DAMAGE TO PROPERTY! Never leave a hot steam iron unattended if it is switched on or connected to the mains power supply. Put the steam iron into storage only when it has cooled down completely. This steam iron should only be used and set down on stable surfaces. Use only the ironing temperatures stated in the care instructions for the material, or those suitable for it. Otherwise, you could damage the textiles.
GB IE Before first use Filling the water tank 1) Remove the steam iron from the packaging. 1) Place the steam iron on the base 2) Remove all stickers and protective foils from the steam iron and from sole of the iron. 2) Open the cover of the filler opening for the water tank . WARNING – RISK OF SUFFOCATION! Plastic bags can be dangerous. To avoid the risks of asphyxiation, keep plastic bags out of the reach of babies and toddlers.
Meaning of the display indicators Display indicator Temperature level Suitable for ... GB IE Cotton (steam ironing possible) Care instructions in the clothing Denim (steam ironing possible) The mains plug is in the mains power socket; the appliance is switched off. Acrylic Linen (steam ironing possible) Nylon The automatic switch-off is activated (see chapter "Automatic switch-off") Operation Silk Plugging in and ironing NOTE Polyester You can dry iron without steam at all temperatures.
GB IE 2) Check the care instructions on the labels in garments to see if they are suitable for being ironed, and at which temperature setting. 3) To switch on the iron, press the TEMP button - repeatedly until the required temperature level appears on the display (see chapter “Meaning of the display indicators”). Use the TEMP button to change to a higher or lower temperature level.
Automatic switch-off Cleaning This steam iron is fitted with an automatic switch-off system. This stops the steam iron from heating up. Self-cleaning function When the steam iron is resting on its sole and is not moved for approx. 30 seconds, 6 warning beeps will sound, “PAUSE” appears and the display lights up red. After a few seconds, the display illumination switches off. The steam iron will stop heating up.
GB IE WARNING – RISK OF INJURY! Disposal Under no circumstances should you dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. ► Allow the appliance to cool down before cleaning it! Otherwise, there is a risk of burns! CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not use solvents or abrasive cleaners.
Warranty and Service Importer The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. KOMPERNASS HANDELS GMBH GB IE BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
12 SDB 2400 A1
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR BE Introduction Description de l’appareil Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Ecran Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant l’usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
Consignes de sécurité ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Faites immédiatement réparer l'appareil défectueux par un atelier qualifié, ou adressez-vous au service après-vente pour éviter tous dangers.
► FR BE ► ► ► ► ► ► ► ► 16 DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! N'utilisez en aucun cas le fer à repasser à vapeur s'il présente des dommages visibles, s'il est tombé ou s'il présente des fuites d'eau. Faites d'abord réparer l'appareil par un technicien spécialisé.
► ► ► ► ► ► ► ► ► ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne jamais laisser le fer à repasser à vapeur sans surveillance lorsqu'il est chaud ou qu'il reste branché sur la tension secteur. Ne ranger le fer à repasser à vapeur que lorsqu'il est complètement refroidi. Le fer à repasser à vapeur doit être utilisé et déposé sur une surface stable. Repasser exclusivement avec les réglages de température recommandés dans les consignes d'entretien concernant les textiles à repasser.
FR BE Avant la première utilisation Remplir le réservoir d’eau 1) Sortez le fer à repasser à vapeur de son emballage. 1) Posez le fer à repasser à vapeur sur le socle 2) Retirez l’ensemble des étiquettes et éléments de film du fer à repasser à vapeur et de la semelle de repassage. AVERTISSEMENT RISQUE D'ÉTOUFFEMENT ! Les sachets en plastique sont dangereux. Pour éviter tout risque d'étouffement, conservez les sachets en plastique hors de portée des bébés et jeunes enfants.
Signification de l’affichage à l’écran Affichage à l'écran Degré de température Adapté pour... Coton (possibilité de repassage à la vapeur) Consignes d'entretien dans le vêtement FR BE Jeans (possibilité de repassage à la vapeur) La fiche secteur est enfichée dans la prise, l'appareil est éteint. Lin (possibilité de repassage à la vapeur) Acrylique La coupure automatique est activé (cf.
2) Vérifiez les consignes d’entretien sur les étiquettes du vêtement, pour voir si le vêtement est approprié au repassage et à quelle température. FR BE 3) Pour allumer le fer à repasser, appuyez sur la touche TEMP - jusqu’à ce que le niveau de température adapté s’affiche à l’écran (cf. le chapitre «Signification de l’affichage à l’écran»). La touche TEMP vous permet de passer d’un niveau de température élevé à faible.
Coupure automatique Cet appareil est doté d’un dispositif d’arrêt automatique qui interrompt le chauffage du fer à repasser à vapeur. Lorsque le fer à repasser à vapeur repose sur la semelle de repassage et qu’il n’est pas déplacé pendant env. 30 secondes, 6 signaux sonores retentissent, «PAUSE» s’affiche et l’écran s’allume en rouge. Après quelques secondes, l’éclairage de l’écran s’éteint. Le chauffage du fer à repasser à vapeur s’arrête.
Mise au rebut AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE ! FR BE Ne jamais jeter l’appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU. ► Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer ! Sinon, il y a un risque de brûlure ! ATTENTION - DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de solvant ni de produit à récurer. Ceux-ci attaquent la surface de l'appareil ! ► N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs, abrasifs ou chimiques.
Garantie et service Cet appareil bénéficie d’une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
24 SDB 2400 A1
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NL BE Inleiding Productbeschrijving Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. Display U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Veiligheidsvoorschriften ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Laat een defect apparaat onmiddellijk door een gekwalificeerde en vakkundige werkplaats repareren, of neem contact op met de klantenservice, om risico's te vermijden. Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico's te vermijden.
► ► NL BE ► ► ► ► ► ► ► 28 GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! Gebruik het stoomstrijkijzer in geen geval als het zichtbaar beschadigd blijkt, gevallen is, of als er water uitloopt. Laat het eerst door deskundig personeel repareren.
► ► ► ► ► ► ► ► ► LET OP! MATERIËLE SCHADE! Laat het hete, ingeschakelde of op het lichtnet aangesloten stoomstrijkijzer nooit onbeheerd. Berg het stoomstrijkijzer alleen op als het is afgekoeld. Het stoomstrijkijzer moet op een stabiel oppervlak gebruikt en neergezet worden. Strijk uitsluitend met de op de labels aangegeven en voor het materiaal geschikte temperatuurinstellingen. Anders kunt u het strijkgoed beschadigen.
NL BE Vóór de ingebruikname Waterreservoir vullen 1) Haal het stoomstrijkijzer uit de verpakking. 1) Zet het stoomstrijkijzer op de sokkel 2) Verwijder alle stickers en stukken folie van het stoomstrijkijzer en de strijkzool. 2) Open het deksel van de vulopening voor het waterreservoir . WAARSCHUWING GEVAAR VOOR VERSTIKKING! 3) Vul het waterreservoir met de maatbeker 3 met leidingwater tot hooguit aan de “MAX”markering. 4) Sluit het deksel van de vulopening voor het waterreservoir .
Betekenis van de displayindicaties Display-indicatie Temperatuurstand Geschikt voor... Katoen (strijken met stoom is mogelijk) Strijkvoorschrift in het kledinglabel Jeans (strijken met stoom is mogelijk) De stekker steekt in een stopcontact, het apparaat is uitgeschakeld.
2) Controleer op het strijkvoorschrift op het label in de kleding of en bij welke temperatuurinstelling het kledingstuk gestreken mag worden. NL BE 3) Om het strijkijzer in te schakelen, drukt u zo vaak op de toets TEMP - tot de gewenste temperatuurstand op het display wordt weergegeven (zie hoofdstuk “Betekenis van de display-indicaties”). Met de toets TEMP kunt u van een hoge op een lagere temperatuurstand overgaan.
Automatische uitschakeling Het stoomstrijkijzer is voorzien van een automatische uitschakeling. Deze stopt het verwarmen van het stoomstrijkijzer. Wanneer het stoomstrijkijzer op de strijkzool staat en gedurende ca. 30 seconden niet wordt bewogen, klinken er 6 waarschuwingssignalen, “PAUZE” verschijnt en het display licht rood op. Na enkele seconden wordt de verlichting van het display uitgeschakeld. Het verwarmen van het stoomstrijkijzer wordt gestopt.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! Afvoeren Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. ► Laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen! Anders bestaat er verbrandingsgevaar! LET OP - MATERIËLE SCHADE! NL BE ► Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen.
Garantie en service U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
36 SDB 2400 A1
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DE AT CH Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Display Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Sicherheitshinweise ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizierten Fachwerkstatt instand setzen, oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► ► DE AT CH ► ► ► ► ► ► ► 40 GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Benutzen Sie das Dampfbügeleisen auf keinen Fall, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Wasser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► ► ► ► ► ► ► ► ► ACHTUNG! SACHSCHADEN! Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder eingeschaltete Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt. Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im abgekühlten Zustand. Das Dampfbügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und abgestellt werden. Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebenen und für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andernfalls beschädigen.
Vor dem ersten Gebrauch Wassertank befüllen 1) Entnehmen Sie das Dampfbügeleisen aus der Verpackung. 1) Stellen Sie das Dampfbügeleisen auf den Sockel . 2) Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom Dampfbügeleisen und der Bügelsohle. 2) Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den Wassertank . WARNUNG - ERSTICKUNGSGEFAHR! DE AT CH Plastiktüten können eine Gefahr darstellen.
Bedeutung der Display-Anzeige Display-Anzeige Temperaturstufe Geeignet für... Baumwolle (Dampfbügeln ist möglich) Pflegehinweis in der Kleidung Der Netzstecker steckt in einer Netzsteckdose, das Gerät ist ausgeschaltet.
2) Prüfen Sie die Pflegehinweise auf den Schildern in der Kleidung, ob und bei welcher Temperatureinstellung das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist. DE AT CH alten Sie das Bügeleisen senkrecht und H betätigen Sie die Taste Dampfstoß . 3) Um das Bügeleisen einzuschalten, drücken - so oft, bis die Sie die Taste TEMP geeignete Temperaturstufe im Display angezeigt wird (siehe Kapitel „Bedeutung der Display-Anzeige“).
Automatische Abschaltung Das Dampfbügeleisen ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Diese stoppt das Heizen des Dampfbügeleisens. Wenn das Dampfbügeleisen auf der Bügelsohle steht und es für ca. 30 Sekunden nicht bewegt wird, erklingen 6 Warntöne, „PAUSE“ erscheint und das Display leuchtet rot. Nach einigen Sekunden wird die Beleuchtung des Displays ausgeschaltet. Das Heizen des Dampfbügeleisens wird gestoppt.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. ► Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr! ACHTUNG - SACHSCHADEN! DE AT CH ► Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2015 · Ident.-No.