STEAM IRON SDB 2200 D2 STEAM IRON HÖYRYSILITYSRAUTA Operating instructions Käyttöohje ÅNGSTRYKJÄRN DAMPSTRYGEJERN Bruksanvisning Betjeningsvejledning FER À REPASSER VAPEUR STOOMSTRIJKIJZER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing DAMPFBÜGELEISEN Bedienungsanleitung IAN 103235
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
A B
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 CONTENT 11:49 Uhr Seite 1 PAGE Introduction 2 Intended use 2 Scope of delivery 2 Operating elements 2 Technical data 2 Safety instructions 3 Before initial use 5 Filling the water tank 5 Plugging in and ironing 6 Steam ironing 6 Ironing with steam blast 6 Temporarily setting the steam iron aside 6 Turning off the steam iron 7 Drip-stop function 7 Automatic switch-off 7 Cleaning 7 Self-cleaning function ..................
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 STEAM IRON 11:49 Uhr Seite 2 Operating elements Figure A: 1 Water jet 2 Filler opening for the water tank 3 Steam regulator 4 Button for steam blast 5 Button for fine water spray 6 Automatic switch-off indicator lamp 7 Temperature control lamp 8 Thermostat 9 Power cable with anti-kink protection 0 Appliance base q Ironing sole w Self-clean button Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 3 Safety instructions Risk of Burns! •Always hold the steam iron by the handle when it is hot. •Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •Never hold your hand over the steam spray or touch hot metal parts. •The filler opening of the water reservoir must not be opened while the iron is in use. First allow the steam iron to cool down and remove the plug from the power socket.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 4 •Never bend (kink) or crush the power cable. Arrange it in such a way that it cannot come into contact with hot surfaces and so that no-one can step on it or trip over it. •Remove the plug from the power socket after every use, and before cleaning or filling with tap water. •Always unwind the power cable fully before switching on, and do not use an extension cable. •Never touch the power cable or the plug with wet hands.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 5 Filling the water tank Attention! Property Damage! • Should the clothing care instructions forbid ironing, (symbol ), the clothing item may not be ironed. If you do so, the clothing item could be permanently damaged. • The water tank is to be filled exclusively with tap water or distilled water. Otherwise, you will damage the steam iron.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Plugging in and ironing 11:49 Uhr Seite 6 • Wait until the temperature control lamp 7 switches off. • To moisten the laundry, press the button for fine water spray 5. Dry ironing is possible at all temperatures, steam ironing is possible by adjusting to on the thermostat 8. This function is suitable for extremely dry and extremely crumpled garments. • Insert the plug into a power socket.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Turning off the steam iron 11:49 Uhr Seite 7 Note: The automatic switch-off is not a substitute for unplugging the apparatus from the power supply! It is only intended for reducing the risk of fire if the iron is accidentally left on! • Remove the plug from the wall socket. • Empty the water tank and clean the ironing sole q. • Put the steam iron on the appliance base 0 after it has cooled down.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 8 Disposal Housing and sole of the iron Potentially fatal danger! Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This appliance is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Remove the plug before cleaning the device. There is a risk of electric shock! Risk of physical injury! Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 9 Warranty and service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please telephone our Service Department. This is the only way to ensure that your goods are dispatched free of charge.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 12 HÖYRYSILITYSRAUTA Osat Johdanto Kuva A: 1 Vesisuutin 2 Vesisäiliön täyttöaukko 3 Höyrysäädin 4 Höyrysuihkun painike 5 Vesisumuttimen painike 6 Automaattisen päältäkytkeytymisen merkkivalo 7 Lämpötilan merkkivalo 8 Lämpötilasäädin 9 Virtajohto 0 Jalusta q Raudan pohja w Selfclean-painike Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 13 Turvallisuusohjeet Palovamman vaara! •Tartu kuumaan höyrysilitysrautaan ainoastaan kahvasta. •Lapsia on valvottava ja varmistettava, etteivät he leiki laitteella. •Älä milloinkaan pidä käsiäsi höyryssä tai tartu kuumiin metalliosiin. •Älä milloinkaan avaa vesisäiliötä käytön aikana täyttääksesi vettä. Anna höyrysilitysraudan ensin jäähtyä ja irrota verkkopistoke pistorasiasta.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 14 •Älä milloinkaan käytä höyrysilitysrautaa veden, esimerkiksi kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai vettä sisältävien astioiden, lähettyvillä. Veden läheisyys aiheuttaa aina vaaran, mikäli laite on kiinni sähköverkossa. • Älä missään tapauksessa kasta silitysrautaa nesteeseen ja varmista, ettei sen sisälle pääse nesteitä. Suojaa silitysrautaa kosteudelta, äläkä käytä sitä ulkona.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Huomio! Aineellisia vahinkoja! • Jos vaatteen hoito-ohjeissa on silittämisen kieltävä symboli , älä silitä vaatetta. Silittäminen saattaa vaurioittaa vaatetta. • Vesisäiliöön saa täyttää ainoastaan vesijohtovettä / tislattua vettä. Muut nesteet voivat vioittaa höyrysilitysrautaa. • Höyrysilitysrautaa ei saa puhdistaa liuotinaineella, alkoholilla tai hankaavalla puhdistusaineella. Niiden käyttö voi vioittaa silitysrautaa.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Liittäminen virtalähteeseen ja silittäminen 11:49 Uhr Seite 16 • Odota, kunnes lämpötilan merkkivalo 7 sammuu. • Voit kostuttaa pyykkiä painamalla vesisumuttimen painiketta 5. Voit kuivasilittää ilman höyryä kaikissa lämpötiloissa, höyrysilitys on mahdollista vasta lämpötilasäätimen 8 säätöalueelta alkaen. • Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Tämä toiminto soveltuu erittäin kuiville, erittäin ryppyisille pyykeille.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Pisaranestotoiminto 11:49 Uhr Seite 17 Ohje: Automaattinen päältäkytkeytymistoiminto ei korvaa pistokkeen irrottamista pistorasiasta! Se vähentää tulipalovaaraa siinä tapauksessa, että silitysrauta epähuomiossa jää päälle! Tavallisissa höyrysilitysraudoissa raudan pohjasta q saattaa alhaisissa silityslämpötiloissa tippua vettä. Tässä silitysraudassa on uusi ominaisuus, TROPFSTOP -pisaranestotoiminto.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Seite 18 Toimintahäiriöiden korjaaminen Silitysraudan pinta ja pohja Hengenvaara! Höyrysilitysraudasta ei tule lainkaan höyryä tai höyryä tulee vain vähän: Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. On olemassa sähköiskun vaara! Höyrysilitysraudan vesisäiliö on tyhjä. Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä (Katso "Vesisäiliön täyttäminen"). Loukkaantumisvaara! Höyrysilitysrauta ei kuumene: Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 19 Takuu ja huolto Maahantuoja Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata, että tuotteen lähettäminen huoltoon on sinulle maksutonta..
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 ÅNGSTRYKJÄRN Seite 22 Komponenter Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 23 Säkerhetsanvisningar Risk för brännskada! •Ta endast i ångstrykjärnets handtag när det är hett. •Se noga till så att barnen inte leker med produkten. •Håll aldrig händerna där ångan kommer ut eller på heta metalldelar. •Du får inte öppna vattentankens påfyllningsöppning när du stryker. Låt först strykjärnet kallna och dra ut kontakten ur uttaget.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 24 •Använd aldrig ångstrykjärnet i närheten av vatten, t ex vid badkar, duschar, tvättfat eller andra kärl. Närhet till vatten utgör en fara även när strykjärnet är avstängt. •Du får absolut inte doppa ner ångstrykjärnet i vätska och inte låta någon vätska komma in i ångstrykjärnets hölje. Produkten får inte utsättas för fukt och inte användas utomhus.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 25 Fylla vattentanken Obs! Risk för materialskador! • Om skötselanvisningarna i ett klädesplagg visar att det inte får strykas (symbolen ) ska du inte heller stryka det. Om du gör det kan materialet skadas. • Du får endast fylla vattentanken med kranvatten/ destillerat vatten. Annars kan ångstrykjärnet skadas. • Du får inte rengöra ångstrykjärnet med lösningsmedel, alkohol eller slipande rengöringsmedel. Då kan det skadas.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Ansluta och stryka 11:49 Uhr Seite 26 • Vänta tills kontrollampan för temperatur 7 slocknar. • För att fukta tvätten trycker du på knappen för vattendimma 5. Torrstryka utan ånga kan man göra vid alla temperaturer, ångstrykning fungerar bara från läge på temperaturreglaget 8. Den här funktionen ska användas till mycket torra, skrynkliga material. • Sätt kontakten i ett eluttag.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Droppstoppfunktion 11:49 Uhr Seite 27 Observera: Den automatiska frånkopplingsfunktionen får inte användas istället för att stänga av produkten genom att dra ut kontakten! Den syftar bara till att minska brandrisken om man råkar glömma att dra ut kontakten till strykjärnet! På vanliga ångstrykjärn kan det hända att det läcker ut lite vatten ur stryksulan q när man stryker på låg temperatur.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Seite 28 Åtgärda fel Hölje och stryksula Livsfara! Det kommer ingen eller nästan ingen ånga ur ångstrykjärnet: Dra alltid ut kontakten innan du rengör produkten. Annars finns risk för elchocker! Det är nästan slut på vatten i behållaren. Fyll vattentanken med kranvatten (se "Fylla vattentanken").
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 29 Garanti & Service Importör För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 32 Betjeningselementer DAMPSTRYGEJERN Kuva A: 1 Vanddyse Indledning 2 Påfyldningsåbning til vandbeholderen Til lykke med købet af din nye elartikel. Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 33 Sikkerhedsanvisninger Forbrændingsfare •Hvis dampstrygejernet er varmt, må du kun holde på håndtaget. •Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med dampstrygejernet. •Hold aldrig hænderne ind i dampskuddet eller på de varme metaldele. •Påfyldningsåbningen til vandbeholderen må ikke åbnes under brug. Lad først dampstrygejernet køle af, og træk stikket ud af stikkontakten.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 34 •Hold aldrig på ledningen eller stikket med våde hænder. •Brug aldrig dampstrygejernet i nærheden af vand som f.eks. badekar, brusebad, vaskekummer eller andre beholdere. Det kan også være farligt at stille dampstrygejernet i nærheden af vand, selv om det er slukket. •Dampstrygejernet må aldrig lægges ned i væske, og der må ikke komme væske ind i dampstrygejernets hus. Det må ikke udsættes for fugt og ikke bruges udendørs.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 35 Påfyldning af vandtanken Obs! Materielle skader! • Hvis vaskemærket i tøjet forbyder strygning (symbol ), må tøjet ikke stryges. Ellers kan tøjet ødelægges. • Du må udelukkende fylde vand fra ledningsnettet/ destilleret vand i vandbeholderen. Ellers ødelægges dampstrygejernet. • Dampstrygejernet må ikke rengøres med opløsningsmidler, alkohol eller skurende rengøringsmidler. Ellers kan du beskadige det.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Tilslutning og strygning 11:49 Uhr Seite 36 • Vent, til kontrollampen for temperaturen 7 slukkes. • Tryk på knappen for vandtåge 5 for at fugte tøjet. Tørstrygning uden damp er muligt ved alle temperaturer, men dampstrygning er først muligt fra indstillingsområdet på temperaturindstillingen 8. Denne funktion er egnet til meget tørt, krøllet tøj. • Sæt stikket i stikkontakten.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Sådan slukkes dampstrygejernet 11:49 Uhr Seite 37 Bemærk: Den automatiske afbrydelse erstatter ikke, at stikket skal trækkes ud af stikkontakten! Den hjælper kun med til at reducere brandfaren, hvis strygejernet ikke slukkes ved en fejltagelse! • Træk stikket ud af stikkontakten. • Tøm vandbeholderen, og rengør strygesålen q. • Stil det afkølede dampstrygejern på soklen 0.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Livsfare! Der kommer ingen eller kun lidt damp ud af dampstrygejernet: Træk altid strømstikket ud før rengøring. Der er fare for elektrisk stød! Der er ikke mere vand i dampstrygejernets beholder. Fyld vandbeholderen med ledningsvand (Se "Påfyldning af vandtanken"). Fare for personskader! Lad dampstrygejernet afkøle før rengøring.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 39 Garanti og service Importør På dette dampstrygejern får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 43 Instructions relatives à la sécurité Risque de brûlure ! •Tenez le fer à repasser uniquement par sa poignée, lorsqu'il est chaud. •Les enfants doivent être surveillés, afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. •Ne placez jamais vos mains sur le jet de vapeur ou sur les pièces métalliques chaudes de l'appareil. •Vous ne devez jamais ouvrir l'orifice de remplissage du réservoir d'eau pendant l'utilisation de l'appareil.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 44 • Retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant avant le nettoyage, lors du remplissage d'eau et après chaque utilisation. • Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation avant de mettre en marche le fer à repasser et n'utilisez aucune rallonge. • Ne manipulez jamais le cordon ou la fiche secteur avec les mains mouillées.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Seite 45 Remplir le réservoir d'eau Attention ! Risque de dégâts matériels ! • Tenez le fer à repasser de manière inclinée. • Ouvrez le couvercle de l'orifice de remplissage du réservoir d'eau 2. • A l'aide du verre mesureur e, versez de l'eau du robinet au plus jusqu'au marquage "MAX" dans le réservoir d'eau. • Fermez le couvercle de l'orifice de remplissage du réservoir d’eau 2.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Branchement de l'appareil et repassage Seite 46 Le témoin lumineux de la température 7 est allumé. Lorsque le témoin lumineux 7 s'éteint, la température réglée est atteinte. Vous pouvez repasser à sec à toutes températures, le repassage à vapeur est uniquement possible à partir de la plage de réglage sur le régulateur de température 8. • Attendez jusqu'à ce que le témoin lumineux de la température 7 s'éteigne.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Eteindre le fer à repasser à vapeur 11:49 Uhr Seite 47 Si le fer à repasser se trouve sur le talon 0 et n'est pas bougé pendant environ 8 minutes, un signal d'alarme retentit et le témoin lumineux de l'arrêt automatique 6 clignote. Le chauffage du fer à repasser s'arrête. Pour désactiver l'arrêt automatique, prenez le fer à repasser en main et bougez-le légèrement.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 • Séchez soigneusement la semelle de repassage q. Pour ce faire, faites glisser la semelle de repassage q plusieurs fois sur une serviette ou une vieille pièce de tissu en exécutant des mouvements de va-et-vient. • Laissez refroidir le fer à repasser à vapeur, avant de le mettre de côté.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Garantie et service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant la livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone le service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 STOOMSTRIJKIJZER Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 53 Veiligheidsvoorschriften Verbrandingsgevaar! •Als het stoomstrijkijzer heet is, pak het dan alleen vast bij de handgreep. •Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. •Houd uw handen nooit in de stoomstoot of tegen hete metalen delen. •De vulopening van het waterreservoir mag tijdens het gebruik niet worden geopend.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 54 •Haal vóór het reinigen en het bijvullen met leidingwater, en steeds na gebruik, de stekker uit het stopcontact. •Rol het netsnoer vóór inschakeling altijd volledig af en gebruik geen verlengsnoer. •Pak het snoer of de netstekker nooit met vochtige handen vast. •Gebruik het stoomstrijkijzer in geen geval in de buurt van water dat zich in badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs bevindt.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 55 Waterreservoir vullen Let op! Materiële schade! • Als de waslabels in de kleding strijken verbieden (symbool ), mag u het kledingstuk niet strijken. Anders zou u het kledingstuk kunnen beschadigen. • U mag het waterreservoir uitsluitend vullen met leidingwater/gedestilleerd water. Anders kan het stoomstrijkijzer beschadigd raken.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Aansluiten en strijken Droogstrijken zonder stoom kunt u op alle temperaturen en stoomstrijken is pas vanaf het instelbereik op de temperatuurregelaar 8 mogelijk. • Steek de netstekker in een stopcontact. 11:49 Uhr Seite 56 Het indicatielampje voor de temperatuur 7 brandt. Als de ingestelde temperatuur bereikt is, gaat het indicatielampje 7 uit. • Wacht totdat het indicatielampje voor de temperatuur 7 uitgaat.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Stoomstrijkijzer uitschakelen 11:49 Uhr Seite 57 Het controlelampje voor automatische uitschakeling 6 dooft en het strijkijzer wordt weer verhit. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Leeg het waterreservoir en reinig de strijkzool q. • Zet het afgekoelde stoomstrijkijzer neer op de sokkel 0.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Behuizing en strijkzool Levensgevaar! Haal vóór het reinigen de netstekker uit het stopcontact. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! Letselgevaar! Laat het apparaat afkoelen voor u het reinigt! Anders bestaat er verbrandingsgevaar! Let op! Materiële schade! Gebruik geen agressieve, schurende of chemische reinigingsmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten en onherstelbare schade aan het apparaat veroorzaken.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 59 Garantie en service Importeur U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 DAMPFBÜGELEISEN Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 63 Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! •Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist. •Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Gebrauchs nicht öffnen.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 11:49 Uhr Seite 64 • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. • Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen mit Leitungswasser und nach jedem Gebrauch den Netzstecker. • Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer vollständig ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Achtung! Sachschaden! • Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen. • Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser/destilliertes Wasser in den Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädigen Sie das Dampfbügeleisen. • Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit Lösungsmitteln, Alkohol oder scheuernden Reinigungsmitteln säubern.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Anschließen und Bügeln Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem Einstellbereich am Temperaturregler 8 möglich. • Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Achtung! Sachschaden! Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück anderenfalls beschädigen.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle q. • Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf den Sockel 0. Automatische Abschaltung Das Bügeleisen ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Diese stoppt das Heizen des Bügeleisens. Wenn das Bügeleisen auf der Bügelsohle q steht und es für ca.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 • Trocknen Sie die Bügelsohle q gründlich. Führen Sie dazu die Bügelsohle q einige Male über ein Handtuch oder altes Stück Stoff hin und her. • Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen, bevor Sie es zur Seite stellen. 11:49 Uhr Seite 68 Fehlfunktionen beseitigen Das Dampfbügeleisen stößt keinen oder sehr wenig Dampf aus: Der Vorrat an Leitungswasser im Dampfbügeleisen ist erschöpft.
IB_103235_SDB2200D2_FI_SE_DK_BE_NL.qxp 11.11.2014 Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2014 · Ident.-No.