Deutsch .................................................. 2 English ................................................. 32 Français ............................................... 61 Nederlands .......................................... 93 Česky ................................................. 123 Español .............................................. 152 Português .......................................... 181 V 1.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Inhalt Warenzeichen ................................................ 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ................ 5 Lieferumfang .................................................. 6 Technische Daten ............................................ 8 Sicherheitshinweise ........................................ 9 Übersicht ...................................................... 17 Inbetriebnahme............................................ 18 Akku aufladen ................................
SilverCrest SBH 3.0 C1 Anruf abweisen ............................................................ 24 Wahlwiederholung ...................................................... 24 Spracheingabe ............................................................. 24 Lautstärke anpassen..................................................... 24 Reinigung ..................................................... 25 Lagerung bei Nichtbenutzung ....................... 25 Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ..
SilverCrest SBH 3.0 C1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des SilverCrest SBH 3.0 C1 Bluetooth® Headset, im Folgenden als Headset bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Headset vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie das Headset nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Warenzeichen Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwendung dieser Kennzeichnungen durch TARGA GmbH erfolgt unter Lizenz. Das SilverCrest Warenzeichen und die SilverCrest Handelsmarke sind Eigentum ihrer jeweiligen Rechteinhaber. USB ist ein eingetragenes Warenzeichen. Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Durch den variablen Tragebügel können Sie das Headset mit hohem Tragekomfort wahlweise am linken oder rechten Ohr verwenden. Das Headset darf nur zu privaten, und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Außerdem darf das Headset nicht in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Bei eigenmächtigen Umbauten des Headsets und hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen.
SilverCrest SBH 3.0 C1 A B C D E F G Tragebügel (montiert) Ohrpassstück – mittel (montiert) SilverCrest Bluetooth® Headset SBH 3.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Technische Daten Abmessungen (B x H x T) ca. 53 x 25 x 17 mm (ohne Ohrbügel) Gewicht ca. 10,5 g (inkl. Ohrbügel) Betriebsspannung 5V Stromaufnahme max. 300 mA über USB Akku Lithium-Polymer 85 mAh Sprechzeit bis 6 Stunden Standby-Zeit bis 140 Stunden Bluetooth® V3.0 Bluetooth® Reichweite bis zu 10 Meter Profilunterstützung HSP, HFP Lagertemperatur -20 °C bis +45 °C Betriebstemperatur +5 °C bis +35 °C Luftfeuchte (rel. Feuchte) max.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Headsets lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Headset verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus. Sie ist Bestandteil des Produktes.
SilverCrest SBH 3.0 C1 WARNUNG! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis „Warnung“ kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders. GEFAHR! Funkschnittstelle Schalten Sie das Headset aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen.
SilverCrest SBH 3.0 C1 das Headset nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z.B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder ein Feuer auslösen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen. Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen.
SilverCrest SBH 3.0 C1 GEFAHR! Explosionsgefahr! Das Headset darf nicht ins Feuer geworfen werden, da der eingebaute Akku explodieren kann. WARNUNG! Achten Sie darauf, dass: keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf das Headset wirken. im Inneren eines in der Sonne geparkten Fahrzeuges Temperaturen von deutlich über +45 °C erreicht werden können. Lagern sie empfindliche Elektronikgeräte außerhalb Ihres Fahrzeuges. kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf das Headset trifft.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Insbesondere darf das Headset niemals untergetaucht werden, stellen Sie auch keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, z.B. Vasen oder Getränke auf oder neben das Headset. keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder neben dem Headset stehen. keine Fremdkörper eindringen. das Headset nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B. Lautsprechern) steht.
SilverCrest SBH 3.0 C1 angeschlossene Kabel immer so verlegt sind, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Es besteht Verletzungsgefahr Kabel immer am Stecker angefasst werden und nicht am Kabel selbst gezogen wird. Stellen Sie weder Möbelstücke oder andere schweren Gegenstände auf Kabel und achten Sie darauf, dass diese nicht geknickt werden, insbesondere am Stecker und an den Anschlussbuchsen.
SilverCrest SBH 3.0 C1 beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Headsets unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Headset spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! WARNUNG! Wartung / Reparatur Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Headset beschädigt wurde, z.B.
SilverCrest SBH 3.0 C1 heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Headset sofort aus. Trennen Sie ebenfalls ein angeschlossenes Ladekabel. In diesen Fällen darf das Headset nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Headsets zu öffnen.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Übersicht Diese Bedienungsanleitung ist zusätzlich mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Klappen Sie die Umschlagseite aus, damit Sie die Bedienelemente immer vor Augen haben.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Inbetriebnahme Akku aufladen Vor der ersten Inbetriebnahme oder wenn der eingebaute Akku leer ist laden Sie diesen folgendermaßen auf: Schließen Sie das USB-Ladekabel (F) an den Ladeanschluss (4) und an einen freien USB-Anschluss Ihres eingeschalteten Computers oder eines USBNetzteils (nicht im Lieferumfang enthalten) an. Die orangene LED (2) leuchtet während der Akku geladen wird. Sobald der Akku voll aufgeladen ist, erlischt die orangene LED (2).
SilverCrest SBH 3.0 C1 Headset ein-/ausschalten Schalten Sie das Headset ein, indem Sie die Multifunktionstaste (1) ca. 3 Sekunden drücken. Die blaue LED (2) blinkt mehrfach schnell und zeigt damit an, dass das zuletzt verbundene Bluetooth® Gerät gesucht wird. Wurde das Headset mit noch keinem Mobiltelefon verbunden, muss dieses als erstes durchgeführt werden. Beachten Sie zum Verbinden Ihres Mobiltelefons das nächste Kapitel. Drücken Sie die Multifunktionstaste (1) ca.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Die blaue und orangene LED (2) blinkt nun abwechselnd. Das Headset befindet sich jetzt für ca. zwei Minuten im Such-Modus. In dieser Zeit können Sie ein kompatibles Mobiltelefon über die Bluetooth® Funktion mit dem Headset verbinden. Verbinden Sie nun Ihr Mobiltelefon per Bluetooth® mit dem Headset. Beachten Sie hierzu die Anleitung Ihres Mobiltelefons. Aus der Liste der gefundenen Geräte wählen Sie das Gerät „SBH 3.0 C1“ aus und stellen die Verbindung her.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Bringen Sie das Mobiltelefon wieder in die Reichweite des Headsets bzw. schalten Sie es ein, um die Verbindung zum Headset automatisch wieder herzustellen. Bei manchen Handymodellen müssen Sie den erneuten Verbindungsaufbau über Ihr Mobiltelefon initiieren. Es kann jeweils nur ein Mobiltelefon mit dem Headset aktiv verbunden werden. Wenn Sie ein anderes Mobiltelefon mit dem Headset verbinden möchten, müssen Sie das Pairing, wie zuvor beschrieben, wiederholen.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Headset verwenden Sie können das Headset durch den variablen Tragebügel (A) mit hohem Tragekomfort wahlweise am linken oder rechten Ohr verwenden. Ohrpassstück auswechseln Das Headset ist im Auslieferungszustand mit dem Ohrpassstück – mittel (B) versehen. Wenn das Ohrpassstück nicht richtig passt, tauschen Sie diese aus.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Ziehen Sie das Ohrpassstück vorsichtig mit den Fingern vom Ohrstück (3) ab. Wählen Sie das passende Ohrpassstück, klein (D) bzw. groß (E), aus und schieben Sie dieses auf das Ohrstück (3), bis dieses in die Vertiefung rutscht. Anruf annehmen / beenden Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste (1), um einen Anruf anzunehmen. Ein eingehender Anruf wird über das Headset signalisiert, auch wenn Ihr Mobiltelefon stumm geschaltet ist.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Anruf abweisen Um einen eingehenden Anruf abzuweisen, drücken Sie die Multifunktionstaste (1) für ca. zwei Sekunden, bis ein Signalton ertönt. Lassen Sie die Multifunktionstaste (1) unmittelbar nach dem Signalton los, da der Anruf sonst nicht abgewiesen wird und sich das Headset ausschaltet. Wahlwiederholung Drücken Sie die Multifunktionstaste (1) für ca. 2 Sekunden, um die Nummer erneut zu wählen, die zuletzt von Ihrem Mobiltelefon angerufen wurde.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Reinigung Verwenden Sie zur Reinigung des Headsets ein leicht angefeuchtetes Tuch und keinesfalls Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen können. Um das Ohrpassstück zu reinigen, nehmen Sie diese ab. Reinigen Sie das Ohrpassstück unter fließendem Wasser. Trocknen Sie das Ohrpassstück gut ab. Setzen Sie das Ohrpassstück erst wieder auf das Ohrstück (3), wenn es vollständig trocken ist.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Auf dem Produkt ist das Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers angebracht. Es unterliegt damit der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektround Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Konformitätsvermerke Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der R&TTE Richtlinie 1999/5/EC sowie der RoHS Richtlinie 2011/65/EU. Um die vollständige EU-Konformitätserklärung zu erhalten, senden Sie eine E-Mail an folgende EMailadresse: ce@targa.
SilverCrest SBH 3.0 C1 geladen werden. Laden Sie das Headset an einem USB-Anschluss Ihres eingeschalteten Computers oder eines USB-Netzteils auf. Kein Tonsignal bei Bluetooth® Verbindung Schalten Sie das Headset ein. Versuchen Sie, das Headset erneut mit Ihrem Mobiltelefon zu verbinden. Bluetooth® Verbindung wird nicht hergestellt Prüfen Sie, ob die Bluetooth® Funktion des Mobiltelefons eingeschaltet ist. Der Abstand zwischen Headset und Mobiltelefon ist zu groß, verringern Sie diesen.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der TARGA GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer bzw.
SilverCrest SBH 3.0 C1 neuer Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie ausgeschlossen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer bestehen neben dieser Garantie und werden durch diese nicht eingeschränkt.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Service Telefon: 02921 - 89 13 000 E-Mail: service.DE@targa-online.com Telefon: 01 – 26 76 195 E-Mail: service.AT@targa-online.com Telefon: 044 – 55 10 057 E-Mail: service.CH@targa-online.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Table of contents Trademark ................................................... 35 Intended use ................................................ 35 Package contents ......................................... 36 Technical data .............................................. 38 Safety instructions ........................................ 39 Overview ..................................................... 46 Initial start-up ...............................................
SilverCrest SBH 3.0 C1 Reject call...................................................................... 53 Redialling ...................................................................... 53 Voice input .................................................................... 53 Adjust the volume ......................................................... 53 Cleaning ....................................................... 54 Storing the headset when not in use .............
SilverCrest SBH 3.0 C1 Congratulations! By purchasing the SilverCrest SBH 3.0 C1 Bluetooth® headset, hereinafter referred to as headset, you have opted for a high quality product. Familiarise yourself with the headset before using it for the first time and read these operating instructions carefully. Observe the safety instructions and only use the headset in the manner described in these operating instructions and for the indicated fields of application. Keep these operating instructions in a safe place.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Trademark The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of these marks by TARGA GmbH is under license. The SilverCrest trademark and SilverCrest store brands are the property of their respective owners. USB is a registered trademark. Other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
SilverCrest SBH 3.0 C1 use. The headset should also not be used in tropical climates. The manufacturer shall not be liable for any damages or faults arising as a result of unauthorised modification of the headset. Please observe the national regulations and/or laws of the country in which the headset is used. Package contents Unpack the headset and all accessories. Remove all packaging materials and check all parts for completeness and signs of damage.
SilverCrest SBH 3.0 C1 A B C D E F G Strap (attached) Ear cushion – medium (attached) SilverCrest Bluetooth® Headset SBH 3.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Technical data Dimensions (W x H x D) Weight Approx. 53 x 25 x 17 mm (not including ear clip) Approx. 10,5 g (including ear clip) 5V Max. 300 mA via USB Lithium polymer 85 mAh Up to 6 hours Up to 140 hours V3.0 Up to 10 m HSP, HFP -20°C to +45°C, +5°C to +35°C Operating voltage Current consumption Battery Talk time Standby time Bluetooth® Bluetooth® range Supported profiles Storage temperature Operating temperature Atmospheric humidity (relative humidity) Max.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Safety instructions Before using the headset for the first time, please read the following instructions carefully and observe all warnings, even if you are familiar with using electronic devices. Keep this manual in a safe place for future reference. If you give the headset away or sell it, please ensure that you also pass on this manual. It is part of the device.
SilverCrest SBH 3.0 C1 WARNING This icon, in conjunction with the word ‘Warning’, indicates important information for the safe operation of the device and user safety. DANGER Wireless interface Switch the headset off if you are on a plane, in a hospital, operating room or in the vicinity of a medical electronic system. The radio waves transmitted can damage the functioning of sensitive devices.
SilverCrest SBH 3.0 C1 example, paint shop), as the radio waves transmitted can trigger an explosion or a fire. The range of the radio waves depends on the setting and ambient conditions. When transmitting data via a wireless connection, it is also possible for unauthorised third parties to receive this data. TARGA GmbH is not responsible for wireless or radio interference caused by unauthorised changes to this device.
SilverCrest SBH 3.0 C1 WARNING Please make sure that: the headset is not exposed to direct sources of heat (for example, heaters) if you use the headset inside a car parked in direct sunlight, please be aware that temperatures may exceed +45 °C. Keep sensitive electronic devices outside your car.
SilverCrest SBH 3.0 C1 no foreign bodies penetrate into the headset. the headset is not placed close to magnetic fields (for example, loudspeakers). the headset is not exposed to excessive temperature fluctuations, as otherwise condensation can occur and lead to electrical short circuits; if, however, the headset has been exposed to large temperature fluctuations, wait approximately two hours until the headset has reached ambient temperature before starting it up.
SilverCrest SBH 3.0 C1 and at the connecting sockets. Never make a knot in a cable and do not connect it with other cables. DANGER Children and people with disabilities This headset can be used by children aged eight and over, as well as by people with reduced physical, sensory or mental abilities or who lack experience and knowledge, providing they are supervised or have been instructed in the safe use of the headset and understand the resulting dangers. Children must not play with the headset.
SilverCrest SBH 3.0 C1 WARNING Maintenance / Repair Repair work is required if the headset has been damaged, for example, the headset housing is damaged, liquids or objects have got inside the headset, or if the headset has been exposed to rain or moisture. Repair work is also required if the headset does not work properly or has been dropped. If you notice any smoke, unusual noises or smells, switch the headset off immediately. Also disconnect a connected charging cable.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Overview This user manual also has a cover that can be unfolded. Unfold this cover page so that you can always see the controls.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Initial start-up Charging the battery Before initial start-up or if the integrated battery is flat, charge the headset up as follows: Connect the USB charging cable (F) to the charging connection (4) and to an unused USB connection on your computer (which must be switched on) or a USB power supply pack (not included in the package contents). The LED (2) lights up orange while the battery is charging and goes out once the battery is fully charged.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Switch headset on/off Hold down the multi-function button (1) for approx. three seconds to switch the headset on. The LED (2) rapidly flashes blue several times indicating a search for the last connected Bluetooth® device. The headset must be connected to a mobile phone if this has not been done already. Please note the instructions in the next section for connecting your mobile phone. Hold down the multi-function button (1) for approx. three seconds to switch the headset off.
SilverCrest SBH 3.0 C1 The LED (2) now flashes blue and orange alternately. The headset will now remain in search mode for approx. two minutes. During this time you can use the Bluetooth® function to connect a compatible mobile phone to the headset. Now connect your mobile phone to the headset via Bluetooth®. To do so, refer to your mobile phone manual. From the list of devices detected, select device ‘SBH 3.0 C1’ and establish the connection. Enter ‘0000’ if you are asked for a PIN.
SilverCrest SBH 3.0 C1 automatically. With some models, you need to establish the connection again via your mobile phone. Only one mobile phone can be actively connected to the headset. If you want to connect another mobile phone to the headset, you need to repeat the pairing step as described above.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Use headset The adjustable strap (A) allows you to wear the headset comfortably either on your left or right ear. Change ear cushion The headset comes fitted with the medium ear cushion (B). If the ear cushion does not fit properly it can be changed. Proceed as follows to change the ear cushion: Carefully remove the ear cushion from the earpiece (3) using your fingers.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Select the appropriate ear cushion, small (D) or large (E), and push it onto the earpiece (3) until it slides into the recess. Accept/End call Briefly press the multi-function button (1) to make a call. Incoming calls are signalled via the headset even if your mobile phone is on silent. Briefly press the multi-function button (1) again to end a call. A short signal tone will sound as confirmation.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Reject call To reject an incoming call, hold down the multi-function button (1) for approx. two seconds until a signal tone sounds. Release the multi-function button (1) immediately after the signal tone, otherwise the call will not be rejected and the headset switches off. Redialling To redial the last number called, hold down the multifunction button (1) for approx. two seconds.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Cleaning Use a slightly damp cloth to clean the headset and never use cleaning agents or solvents that react with plastics. Ensure that no liquids enter the housing. Remove the ear cushion to clean it. Wash the ear cushion under running water. Dry the ear cushion thoroughly. Wait until the ear cushion is completely dry before putting it back onto the earpiece (3).
SilverCrest SBH 3.0 C1 Environmental and waste disposal information The product bears a symbol of a crossedthrough waste bin. It is therefore subject to European Directive 2012/19/EU. Any electrical and electronic equipment must not be put in the household waste, but must be disposed of via designated public disposal centres. Further information can be obtained from your local authority or the shop where you purchased the product. The built-in battery cannot be removed for disposal.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Marks of conformity This device conforms to the basic requirements and other relevant provisions in EMC Directive 2014/30/EU and the Low-Voltage Directive 2014/35/EU, the R&TTE Directive 1999/5/EC as well as the RoHS Directive 2011/65/EU. In order to obtain the full EU Declaration of Conformity, send an e-mail to the following email address: ce@targa.de Troubleshooting Headset will not switch on Charge the battery.
SilverCrest SBH 3.0 C1 No sound signal with Bluetooth® connection Switch the headset on. Try to connect the headset to your mobile phone again. No Bluetooth® connection established Check whether the Bluetooth® function is enabled on your mobile phone. The distance between the headset and mobile phone is too great. Reduce the distance. Not all of the functions described work All the functions described depend on the range of functions available on the mobile phone you are using.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Notes on guarantee and service Warranty of TARGA GmbH This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty. Service Phone: 020 – 70 49 04 03 E-Mail: service.GB@targa-online.com Phone: 01 - 4370121 E-Mail: service.IE@targa-online.com Phone: 027 78 11 03 E-Mail: service.MT@targa-online.com Phone: 02 – 20 09 025 E-Mail: service.CY@targa-online.
SilverCrest SBH 3.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Contenu Marque commerciale .................................... 64 Utilisation conforme ...................................... 64 Contenu de la livraison ................................. 65 Caractéristiques techniques .......................... 67 Consignes de sécurité .................................... 68 Récapitulatif.................................................. 76 Mise en service ............................................. 77 Chargement de la batterie ...................
SilverCrest SBH 3.0 C1 Rejeter un appel ............................................................ 83 Recomposition du numéro............................................ 83 Saisie vocale ................................................................. 83 Réglage du volume ....................................................... 83 Nettoyage .................................................... 84 Entreposage en cas de non-utilisation ...........
SilverCrest SBH 3.0 C1 Félicitations ! Grâce à l’achat de votre oreillette SilverCrest SBH 3.0 C1 Bluetooth®, ci-après désignée par « oreillette », vous avez fait le choix d’un produit de haute qualité. Avant la première mise en service de l’oreillette, mettezvous en confiance en lisant attentivement le présent mode d’emploi. Veuillez notamment respecter les consignes de sécurité et n’utiliser l’oreillette que dans les domaines d’application décrits et indiqués dans le présent mode d’emploi.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Marque commerciale La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation de ces marques par TARGA GmbH s’effectue sous licence. La marque déposée SilverCrest et la marque commerciale SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. USB est une marque commerciale déposée.
SilverCrest SBH 3.0 C1 multifonctions. Vous pouvez utiliser l'oreillette de façon très confortable via le contour d'oreille variable, au choix sur l'oreille gauche ou droite. Elle ne doit être utilisée qu’à titre privé et non à des fins industrielles et commerciales. L'oreillette ne doit en aucun cas être utilisée dans des régions climatiques tropicales. Le fabricant décline toute responsabilité quant à tout dommage ou problème pouvant résulter de toute transformation arbitraire de l’oreillette.
SilverCrest SBH 3.0 C1 A B C D E F G Contour d'oreille (monté) Embout auriculaire – moyen (monté) Oreillette SilverCrest Bluetooth® SBH 3.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Caractéristiques techniques Dimensions (L x h x p) environ 53 x 25 x 17 mm (sans contour d'oreille) Poids environ 10,5 g (avec contour d'oreille) Tension de fonctionnement 5V Consommation en courant max. 300 mA via USB Batterie lithium-polymère 85 mAh Autonomie de communication jusqu’à 6 heures Autonomie en veille jusqu’à 140 heures Bluetooth® V3.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Température de fonctionnement +5 °C jusqu'à +35 °C Humidité de l'air (humidité relative) max. 85 % Les caractéristiques techniques ainsi que la conception peuvent être soumises à modifications sans avertissement préalable. Consignes de sécurité Préalablement à la première utilisation de l'oreillette, veuillez lire attentivement les instructions suivantes et respecter tous les avertissements, même si la manipulation d’appareils électroniques vous est familière.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Présentation des symboles de dangers utilisés dans le présent mode d’emploi DANGER ! Accompagné de l’indication « Danger », ce symbole désigne une situation à caractère dangereux qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire présenter un danger de mort. AVERTISSEMENT ! Accompagné de l’indication « Avertissement », ce symbole indique des consignes importantes pour un fonctionnement en toute sécurité de l’appareil et pour la protection de l’utilisateur.
SilverCrest SBH 3.0 C1 DANGER ! Interface radio Éteignez l’oreillette si vous vous trouvez dans un avion, un hôpital, une salle d’opération ou à proximité d’un système électronique médical. Les ondes radio émises risquent d’entraver le bon fonctionnement des appareils sensibles. Maintenez l’oreillette à au moins 20 cm de distance d’un pacemaker ou d’un défibrillateur implanté. Dans le cas contraire, les ondes radio peuvent nuire au bon fonctionnement du pacemaker.
SilverCrest SBH 3.0 C1 circulation de données via une connexion sans fil, des tiers non autorisés peuvent également recevoir les données. TARGA GmbH n’est pas responsable des interférences radio ou télévision causées par des modifications non autorisées effectuées sur cet appareil. En outre, TARGA décline toute responsabilité quant au remplacement ou à l’échange de câbles de raccordement et d’appareils qui n’ont pas été spécifiés par TARGA GmbH.
SilverCrest SBH 3.0 C1 AVERTISSEMENT ! Veillez à : éviter toute exposition de l’oreillette à des sources de chaleur directes (p. ex. de type chauffage) ; en cas d'utilisation à l'intérieur d'une voiture garée au soleil, tenir compte du fait que la température peut nettement dépasser 45 °C. Conservez les appareils électroniques sensibles hors de votre véhicule.
SilverCrest SBH 3.0 C1 éviter toute pénétration de corps étrangers ; éviter toute proximité immédiate de champs magnétiques avec l'oreillette (p. ex. haut-parleurs) ; éviter toute exposition de l’oreillette à des variations de température excessives, ceci pouvant provoquer une condensation de l’humidité et des courts-circuits électriques ; en cas d’exposition malgré tout à de fortes variations de température, attendre (env.
SilverCrest SBH 3.0 C1 câble, et veillez à ce que ceux-ci ne soient pas pliés, en particulier au niveau du connecteur et des douilles de raccordement. Ne jamais faire de nœud dans un câble, et ne pas le relier à d'autres câbles.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Ils peuvent faire courir un risque de suffocation ! AVERTISSEMENT ! Entretien/réparation Il est nécessaire de procéder à des réparations en cas d’endommagement de l'oreillette, par ex. au niveau de son boîtier, en cas de pénétration de liquides ou d’objets à l’intérieur de l’appareil, ou suite à une exposition à la pluie ou à l’humidité. Des réparations sont également nécessaires en cas de fonctionnement imparfait ou suite à une chute.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Récapitulatif Le présent mode d’emploi est doté en plus d’une enveloppe pliable. Veuillez déplier la page de l'enveloppe afin de toujours garder les éléments de commande sous les yeux.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Mise en service Chargement de la batterie Avant la première mise en service ou lorsque la batterie intégrée est épuisée, chargez celle-ci comme suit : Connectez le câble de charge USB (F) au port de charge (4) et à un port USB disponible de votre ordinateur allumé ou d’un bloc d’alimentation USB (non inclus dans la livraison). La DEL orange (2) est allumée lorsque la batterie est en charge. Dès que la batterie est entièrement chargée, la DEL orange (2) s’éteint.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Allumer/éteindre l'oreillette Allumez l'oreillette en appuyant environ 3 secondes sur le bouton multifonctions (1). La DEL bleue (2) clignote rapidement plusieurs fois et indique ainsi que l'appareil Bluetooth® connecté en dernier est recherché. Si l'oreillette n'a encore jamais été connectée avec un téléphone portable, cette opération doit être effectuée en premier. Pour connecter votre téléphone portable, lisez attentivement le chapitre suivant.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Appuyez environ 6 secondes sur le bouton multifonctions (1) pour démarrer le mode d'appairage. Les DEL bleu et orange (2) clignotent désormais en alternance. L'oreillette se trouve maintenant en mode de recherche pour environ deux minutes. Durant cette période, vous pouvez connecter un téléphone portable compatible avec l'oreillette via la fonction Bluetooth®. Connectez maintenant votre téléphone portable à l'oreillette via Bluetooth®.
SilverCrest SBH 3.0 C1 brièvement toutes les 10 secondes environ (en fonction du modèle de téléphone). Ramenez le téléphone portable à portée de l'oreillette et allumez-la afin de réactiver automatiquement la connexion à l'oreillette. Pour certains modèles de téléphones, vous devez initier à nouveau la connexion via votre téléphone portable. Vous ne pouvez connecter de manière active qu'un seul téléphone portable avec l'oreillette à la fois.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Utilisation de l'oreillette Vous pouvez utiliser l'oreillette de façon très confortable via le contour d'oreille (A) variable, au choix sur l'oreille gauche ou droite. Remplacement de l'embout auriculaire À la livraison, l'oreillette est équipée avec l'embout auriculaire – moyen (B). Si l'embout auriculaire n'est pas correctement adapté, changez-le.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Retirez délicatement avec les doigts l'embout auriculaire de l'écouteur (3). Choisissez l'embout auriculaire adapté, petit (D) ou grand (E), et poussez-le sur l'écouteur (3) jusqu'à ce qu'il glisse dans la rainure. Répondre/mettre fin à un appel Appuyez brièvement sur le bouton multifonctions (1) pour répondre à un appel. Un appel entrant est signalé par l'oreillette, même si votre téléphone portable est en mode silencieux.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Rejeter un appel Pour rejeter un appel entrant, appuyez environ 2 secondes sur le bouton multifonctions (1), jusqu'à l'émission d'un signal sonore. Relâchez immédiatement le bouton multifonctions (1) après émission du signal sonore, car autrement, l'appel n'est pas rejeté et l'oreillette s'éteint. Recomposition du numéro Pour recomposer le numéro appelé en dernier par votre téléphone portable, appuyez environ 2 secondes sur le bouton multifonctions (1).
SilverCrest SBH 3.0 C1 Nettoyage Utilisez un chiffon légèrement humidifié pour nettoyer l'oreillette et en aucun cas des solvants ou des nettoyants qui attaquent le plastique. Assurez-vous qu’aucun liquide ne puisse pénétrer dans le boîtier. Retirez l'embout auriculaire afin de le nettoyer. Nettoyez l'embout auriculaire à l'eau courante. Séchez bien l'embout auriculaire. Ne remettez en place l'embout auriculaire sur l'écouteur (3) que s'il est complètement sec.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Directives environnementales et indications concernant l’élimination des déchets Le symbole représentant une poubelle barrée est apposé sur le produit. Celui-ci est donc soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Tous les appareils électriques et électroniques doivent être mis au rebut, séparément des déchets ménagers et par le biais des points prévus par l’État.
SilverCrest SBH 3.0 C1 les entreprises de ramassage des déchets locales et éliminés en respectant l’environnement. Remarques relatives à la conformité Le présent appareil est conforme respectivement aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive CEM 2014/30/EU ainsi que de la Directive « Basse tension » 2014/35/EU, la Directive R&TTE 1999/5/EC ainsi que la Directive RoHS 2011/65/EU. Afin d’obtenir la déclaration de conformité UE complète, envoyez un e-mail à : ce@targa.
SilverCrest SBH 3.0 C1 peut ne pas être chargée du fait de la faiblesse du courant. Connectez l'oreillette et à un port USB disponible de votre ordinateur allumé ou d’un bloc d’alimentation USB. Aucun signal sonore lors de la connexion Bluetooth® Allumez l'oreillette. Essayez de connecter à nouveau l'oreillette à votre téléphone mobile. La connexion Bluetooth® ne s'effectue pas Vérifiez que la fonction Bluetooth® du téléphone portable est activée.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Remarques concernant la garantie et le service après-vente Garantie de TARGA GmbH La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse d’origine comme preuve d’achat. Avant de mettre votre produit en service, merci de lire la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique.
SilverCrest SBH 3.0 C1 pas d'autant la période de garantie. Les consommables comme les piles, les piles rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie. Vos droits légaux à la garantie envers le vendeur ne sont ni affectés, ni limités par la présente garantie.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Fabricant TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY Garantie de TARGA GmbH La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse d’origine comme preuve d’achat. Avant de mettre votre produit en service, merci de lire la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique.
SilverCrest SBH 3.0 C1 main. S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne. Pendant la période de garantie, si un défaut matériel ou de fabrication est constaté, le produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix restant à notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Téléphone : 02 02 04 223 E-Mail : service.LU@targa-online.com Téléphone : 044 – 55 10 057 E-Mail : service.CH@targa-online.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Inhoud Handelsmerken ............................................ 96 Beoogd gebruik ............................................ 96 Inhoud van de verpakking ........................... 97 Technische specificaties ................................. 99 Veiligheidsinformatie.................................. 100 Overzicht .................................................... 108 Ingebruikneming ........................................ 109 Batterij opladen .................................
SilverCrest SBH 3.0 C1 Oproep afwijzen ....................................................... 115 Gekozen nummer nogmaals kiezen ........................ 115 Spraakinvoer .............................................................. 115 Volume aanpassen .................................................... 115 Reiniging .................................................... 116 Opslag wanneer het apparaat niet in gebruik is ...................................................
SilverCrest SBH 3.0 C1 Van harte gefeliciteerd! Met de aankoop van de SilverCrest SBH 3.0 C1 Bluetooth® Headset, hierna headset genoemd, heeft u gekozen voor een hoogwaardig product. Leer de headset voor de eerste ingebruikname kennen en lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen en gebruik de headset alleen zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven en voor de vermelde toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Handelsmerken Het woordmerk Bluetooth® en de logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Alle gebruik van deze verwijzingen door TARGA GmbH geschiedt onder licentie. Het SilverCrest-logo en het SilverCresthandelsmerk zijn eigendom van de betreffende rechthebbenden. USB is een gedeponeerd handelsmerk. Andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaars zijn.
SilverCrest SBH 3.0 C1 knop. Door de flexibel instelbare draagbeugel kunt u de headset comfortabel links of rechts dragen. De headset mag uitsluitend voor particuliere en niet voor industriële of commerciële doeleinden worden gebruikt. Bovendien mag de headset niet in tropische klimaatzones worden gebruikt. De fabrikant sluit iedere aansprakelijkheid voor schade of storingen als gevolg van ongeoorloofde wijziging van de headset uit. Houd u aan de voorschriften en wetten in het land van gebruik.
SilverCrest SBH 3.0 C1 A B C D E F G Draagbeugel (gemonteerd) Oordopje – medium (gemonteerd) SilverCrest Bluetooth® Headset SBH 3.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Technische specificaties Afmetingen (B x H x D) Gewicht ca. 53 x 25 x 17 mm (zonder draagbeugel) ca. 10,5 g (incl. draagbeugel) 5V max. 300 mA via USB Lithium-Polymeer 85 mAh tot 6 uur tot 140 uur V3.0 tot 10 m HSP, HFP -20 °C tot +45 °C, +5 °C tot +35 °C Werkspanning: Stroomopname Batterij Spreektijd Stand-bytijd Bluetooth® Bluetooth®-bereik Ondersteunde profielen Opslagtemperatuur Bedrijfstemperatuur Luchtvochtigheid (relatief) max.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Veiligheidsinformatie Lees voor het eerste gebruik van de headset de volgende instructies aandachtig door, en neem alle veiligheidswaarschuwingen in acht, ook wanneer u met het gebruik van elektronische apparatuur vertrouwd bent. Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt raadplegen. Wanneer u de headset verkoopt of aan iemand anders doorgeeft, dient u deze handleiding mee te leveren. Deze maakt deel uit van het product.
SilverCrest SBH 3.0 C1 WAARSCHUWING! Dit symbool, met het woord 'waarschuwing', duidt op belangrijke informatie voor het veilige gebruik van het apparaat en ter bescherming van de gebruiker. GEVAAR! Radio-interface Schakel de headset uit in vliegtuigen, ziekenhuizen, operatiekamers en in de buurt van medische elektronica. De overgedragen radiogolven kunnen de werking van gevoelige apparaten in de nabijheid beïnvloeden.
SilverCrest SBH 3.0 C1 verbindingscomponenten niet in de buurt van ontvlambare gassen of in een omgeving met explosiegevaar (zoals een lakwerkplaats). De overgedragen radiogolven kunnen een explosie of brand veroorzaken. Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van de milieu- en omgevingsomstandigheden. Bij gegevensverkeer via een draadloze verbinding kunnen ook derden ongeoorloofd gegevens ontvangen.
SilverCrest SBH 3.0 C1 GEVAAR! Explosiegevaar! De headset mag niet in het vuur worden geworpen, omdat de ingebouwde batterij kan exploderen. WAARSCHUWING! Houd het volgende in acht: Plaats de headset niet in de onmiddellijke nabijheid van directe warmtebronnen (bijvoorbeeld verwarmingen). De temperatuur in een auto die in de zon geparkeerd is, kan tot meer dan +45 °C oplopen. Bewaar gevoelige elektronica buiten uw auto. Zorg ervoor dat er geen direct zonlicht of sterk kunstlicht op de headset valt.
SilverCrest SBH 3.0 C1 geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen of drinkglazen, op of naast de headset. Zet geen open vuurbronnen (bijvoorbeeld brandende kaarsen) op of naast de headset. Let op dat er geen vreemde voorwerpen binnendringen. Plaats de headset niet in de onmiddellijke nabijheid van magneetvelden (bijvoorbeeld luidsprekers). Stel de headset niet bloot aan hevige temperatuurschommelingen om te voorkomen dat vocht uit de lucht condenseert en kortsluiting veroorzaakt.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Leg aangesloten kabels altijd zodanig neer, dat niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen. Dit levert gevaar voor persoonlijk letsel op. Pak kabels altijd bij de stekker vast en trek niet aan de kabel zelf. Zet geen meubels of andere zware voorwerpen op kabels en let erop dat kabels geen knikken vertonen, met name bij de stekker en de aansluitingen. Leg nooit een knoop in een kabel en bind kabels niet aan elkaar.
SilverCrest SBH 3.0 C1 begrijpen. Kinderen mogen niet met de headset spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij dit onder toezicht gebeurt. Houd ook de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Deze levert verstikkingsgevaar op.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Verwijder ook een aangesloten oplaadkabel. In deze gevallen mag de headset niet meer worden gebruikt, voordat deze door een vakman is gecontroleerd. Laat alle reparaties uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitvoeren. Probeer de behuizing van de headset niet te openen. Uw garantieaanspraken vervallen in dat geval.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Overzicht Deze gebruikershandleiding is voorzien van een uitklapbare omslag. Klap de omslag uit, zodat u de bedieningsonderdelen steeds kunt zien.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Ingebruikneming Batterij opladen Laad de ingebouwde batterij op voor het eerste gebruik, of als deze leeg is. Sluit de USB-oplaadkabel (F) aan op de laadaansluiting (4) en op een vrije USB-aansluiting van uw ingeschakelde computer of op een USB-oplader (niet inbegrepen). Het oranje LED-lampje (2) licht op tijdens het laden en dooft, zodra de batterij volledig is opgeladen.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Headset aan-/uitzetten Schakel de headset in door ongeveer 3 seconden op de multifunctionele knop (1) te drukken. Het blauwe LEDlampje (2) knippert snel. Dit betekent dat het apparaat op zoek is naar hetBluetooth®-apparaat,waarmee het de laatste keer verbonden is geweest. Als de headset nog niet met een mobiele telefoon verbonden was, moet dit eerst worden gedaan. Lees het volgende hoofdstuk om uw mobiele telefoon te verbinden.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Deblauween oranjeLED-lampjes (2) knipperen nuafwisselend. De headset bevindt zich nu gedurende ongeveer twee minuten in de zoekmodus. In deze tijd kunt u een compatibele mobiele telefoon via Bluetooth® met de headset verbinden. Verbind nu uw mobiele telefoon per Bluetooth® met de headset. Volg hiervoor de handleiding van uw mobiele telefoon. Kies in de lijst van gevonden apparaten het apparaat "SBH 3.0 C1" en maak verbinding.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Breng de mobiele telefoon weer terug binnen het bereik van de headset of schakel deze in, om de verbinding automatisch weer tot stand te brengen. Bij sommige mobiele telefoons moet u de verbinding opnieuw tot stand brengen via het menu van uw telefoon. Er kan maar een mobiele telefoon tegelijk actief worden verbonden met de headset. Als u een andere mobiele telefoon met de headset wilt verbinden, moet u de verbinding opnieuw tot stand brengen volgens de aanwijzingen hierboven.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Headset gebruiken Door de flexibel instelbare draagbeugel (A) kunt u de headset comfortabel links of rechts dragen. Oordopje verwisselen De headset is bij levering voorzien van het oordopje – medium (B). Als het oordopje niet goed past, kunt u het verwisselen. Ga hiervoor als volgt te werk: Trek het oordopje voorzichtig met de vingers van het oorstuk (3) af.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Kies het passende oordopje, klein (D) of groot (E), en schuif het over het oorstuk (3), totdat het vastklikt. Oproep beantwoorden / beëindigen Druk kort op de multifunctionele knop (1) om een gesprek aantenemen. Inkomende gesprekken worden ook doorgegeven via de headset, als het geluid van uw mobiele telefoon is uitgeschakeld. Beëindig het gesprek door nogmaals kort op de multifunctionele knop (1) te drukken. Er wordt steeds een kort geluidssignaal afgegeven ter bevestiging.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Oproep afwijzen Druk ongeveer twee seconden op de multifunctionele knop (1) om een inkomend gesprek af te wijzen, totdat er een geluidssignaal wordt afgegeven. Laat de multifunctionele knop (1) direct los na dit geluidssignaal, omdat de oproep anders niet wordt afgewezen, maar de headset wordt uitgeschakeld. Gekozen nummer nogmaals kiezen Druk ongeveer 2 seconden op de multifunctionele knop (1) om nogmaals het meest recent gebruikte nummer te kiezen.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Reiniging Gebruik een zachte, droge doek om de headset schoon te maken. Gebruik geen oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen, die kunststof aanvreten. Zorg ervoor, dat er geen vloeistof kan binnendringen in de behuizing. Neem het oordopje af om het schoon te maken. Reinig het oordopje onder stromend water. Droog het oordopje goed af. Plaats het oordopje pas weer terug op het oorstuk (3) als het volledig droog is.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Milieu-informatie en afvalscheiding Op het product staat een pictogram met een doorgestreepte afvalbak. Het is onderhevig aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden van het huishoudelijk afval worden ingeleverd op de daartoe aangewezen plaatsen. U kunt voor meer informatie terecht bij uw gemeente, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt gekocht.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Conformiteit Dit apparaat stemt wat betreft conformiteit overeen met de vereisten en andere relevante voorschriften die zijn vastgelegd in de EMC-richtlijn 2014/30/EU en de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. Stuur voor een volledige EU-verklaring van conformiteit een e-mail naar het volgende e-mailadres: ce@targa.de Problemen oplossen De headset kan niet worden ingeschakeld Laad de batterij op.
SilverCrest SBH 3.0 C1 aansluiting van uw ingeschakelde computer of met een USB-oplader. Geen geluidssignaal bij Bluetooth®-verbinding Schakel de headset in. Probeer nogmaals om de headset te verbinden met uw mobiele telefoon. Bluetooth®-verbinding wordt niet tot stand gebracht Controleer of de Bluetooth®-functie van uw mobiele telefoon is ingeschakeld. De afstand tussen de headset en de mobiele telefoon is te groot. Verklein de afstand.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Garantie en servicevoorwaarden Garantie van TARGA GmbH U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon als bewijs van aankoop te bewaren. Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie door. Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost, neem dan contact op met onze hotline. Houdt u bij elke navraag het artikelnummer of indien beschikbaar het serienummer bij de hand.
SilverCrest SBH 3.0 C1 garantietermijn. Verbruiksmateriaal zoals accu's en lampen vallen buiten de garantie. batterijen, Uw wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper zijn van toepassing afzonderlijk van deze garantie en worden hierdoor niet beperkt. Service Telefoon: 020 – 26 21 941 E-Mail: service.NL@targa-online.com Telefoon: 02 – 58 87 036 E-Mail: service.BE@targa-online.com Telefoon: 02 02 04 223 E-Mail: service.LU@targa-online.
SilverCrest SBH 3.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Obsah Ochranná známka ...................................... 126 Použití v souladu s určeným účelem ............ 126 Rozsah dodávky ......................................... 127 Technické údaje .......................................... 129 Bezpečnostní pokyny.................................. 130 Přehled ....................................................... 138 Uvedení do provozu ................................... 139 Nabití akumulátoru ...........................................
SilverCrest SBH 3.0 C1 Odmítnutí volání......................................................... 145 Opakování volby ....................................................... 145 Hlasový vstup ............................................................. 145 Nastavení hlasitosti.................................................... 145 Čištění ........................................................ 146 Skladování při nepoužívání .......................
SilverCrest SBH 3.0 C1 Srdečně blahopřejeme! Koupí tohoto Bluetooth® headsetu SilverCrest SBH 3.0 C1, dále označovaného jen jako headset, jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se s headsetem seznamte a pozorně si přečtěte tento návod k obsluze. Řiďte se především bezpečnostními pokyny a používejte headset pouze způsobem popsaným v tomto návodu k obsluze a pro uvedené účely. Tento návod k obsluze pečlivě uschovejte.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Ochranná známka Slovní značka a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Veškeré použití těchto označení společností TARGA GmbH se řídí licencí. Ochranná známka SilverCrest a obchodní značka SilverCrest jsou majetkem příslušných vlastníků práv. USB je registrovaná ochranná známka. Další názvy a produkty mohou být ochranné známky, popř. registrované ochranné známky příslušných vlastníků.
SilverCrest SBH 3.0 C1 úchytu na nošení lze náhlavní soupravu nosit pohodlně podle své volby na levém nebo pravém uchu. Náhlavní soupravu je dovoleno používat pouze k soukromým účelům, nikoli k průmyslovým nebo komerčním účelům. Kromě toho nesmí být náhlavní souprava používána v tropických klimatických oblastech. Škody a závady vzniklé v důsledku svévolných změn na zařízení jsou vyloučeny z jakéhokoli záruky poskytované výrobcem. Dodržujte národní předpisy a zákony země, ve které se přístroj používá.
SilverCrest SBH 3.0 C1 A B C D E F G Úchyt na nošení (smontovaný) Díl na ucho – prostřední (smontovaný) Náhlavní souprava SilverCrest Bluetooth® Headset SBH 3.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Technické údaje Rozměry (Š x V x H) cca 53 x 25 x 17 cm (bez úchytu na ucho) Hmotnost cca 10,5 g (včetně úchytu na ucho) Provozní napětí 5V Odběr proudu max. 300 mA přes USB Akumulátor Lithiový polymer 85 mAh Doba hovoru až 6 hodiny Pohotovostní doba až 140 hodin Bluetooth® V3.0 Dosah rozhraní Bluetooth® Podpora profilů HSP, HFP Teplota skladování -20 °C až +45 °C, Provozní teplota +5 °C až +35 °C Vlhkost vzduchu (rel. vlhkost) max.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Technické údaje a design mohou být změněny bez předchozího oznámení. Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím náhlavní soupravy si pečlivě přečtěte následující pokyny a respektujte všechna výstražná upozornění a to i v případě, že ovládáte zacházení s elektronickými přístroji. Tento návod si dobře uschovejte pro budoucí nahlížení. Jestliže budete náhlavní soupravu prodávat nebo předávat dál, vždy s ní bezpodmínečně předejte také tento návod. Je součástí výrobku.
SilverCrest SBH 3.0 C1 VÝSTRAHA! Tento symbol ve spojení s upozorněním „Výstraha“ označuje pokyny pro důležité bezpečný provoz přístroje a ochranu uživatele. NEBEZPEČÍ! Rádiové rozhraní Náhlavní soupravu vypněte, pokud se nacházíte v letadle, nemocnici, na operačním sále nebo v blízkosti lékařských elektronických přístrojů. Přenášené rádiové vlny mohou narušit fungování citlivých zařízení.
SilverCrest SBH 3.0 C1 výbuchem (například lakovna), protože přenášené rádiové vlny mohou vyvolat výbuch nebo způsobit požár. Dosah rádiových vln závisí na okolních podmínkách a prostředí. Při bezdrátovém datovém přenosu mohou data zachytávat neoprávněné cizí osoby. Společnost TARGA GmbH nenese zodpovědnost za poruchy rozhlasového a televizního příjmu, které budou způsobeny nepovoleným pozměněním tohoto zařízení.
SilverCrest SBH 3.0 C1 NEBEZPEČÍ! Nebezpečí výbuchu! Náhlavní soupravu nevhazujte do ohně, protože může dojít k explozi integrovaného akumulátoru. VAROVÁNÍ! Mějte laskavě na paměti následující zásady: Dbejte, aby na zařízení nepůsobily žádné přímé tepelné zdroje (např. topení). Uvnitř vozidla zaparkovaného na slunci mohou teploty výrazně přesahovat +45 °C. Citlivé elektronické přístroje vždy ukládejte mimo vaše vozidlo.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Zabraňte kontaktu se stříkající a kapající vodou a agresivními kapalinami a dbejte, aby náhlavní souprava nebyla provozována v blízkosti vody. Náhlavní souprava se především nesmí nikdy potopit, rovněž na ni nepokládejte nebo vedle ní nestavte nádoby naplněné kapalinou, např. vázy nebo sklenice s nápoji. Na náhlavní soupravu nebo vedle ní neumísťujte otevřené zdroje vznícení (např. hořící svíčky). Zabraňte vniknutí cizích těles do náhlavní soupravy.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Náhlavní soupravu nevystavujte nadměrným otřesům a vibracím Připojený kabel musí být vždy veden tak, aby o něj nemohl nikdo klopýtnout. Hrozí nebezpečí úrazu. Uchopte všechny kabely vždy za zástrčku a netahejte za samotný kabel. Nepokládejte na kabely nábytek ani žádné jiné těžké předměty a dbejte, abyste je příliš neohýbali, a to zejména u zástrčky a připojovacích zdířek. Na kabelu nikdy nedělejte uzly a nesvazujte ho s ostatními kabely.
SilverCrest SBH 3.0 C1 pochopily možná hrozící rizika. Děti si nesmí hrát s náhlavní soupravou. Čištění a údržbu prováděné uživatelem nesmí provádět děti bez dozoru. Také obalové fólie udržujte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! VAROVÁNÍ! Údržba / opravy Opravy jsou nutné v případě, že byla náhlavní souprava poškozena, např. jestliže je kryt zařízení poškozený, dovnitř pronikla voda nebo cizí předměty nebo pokud bylo zařízení vystaveno dešti či vlhkosti.
SilverCrest SBH 3.0 C1 soupravu dále používat, dokud odborník neprovede kontrolu zařízení. Veškeré opravy zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný odborník. Nepokoušejte se otevřít kryt náhlavní soupravy. Tím by zanikl váš nárok na záruku.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Přehled Tento návod k použití je navíc opatřen rozkládací obálkou. Tuto stránku obálky rozložte, abyste měli ovládací prvky přístroje stále před očima.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Uvedení do provozu Nabití akumulátoru Před prvním uvedením do provozu nebo při vybití akumulátor nabijte podle následujícího popisu: Nabíjecí USB kabel (F) připojte k přívodu na nabíjení (4) náhlavní soupravy a volný konec USB kabelu připojte k USB portu zapnutého počítače nebo USB síťového adaptéru (není součástí dodávky). Během nabíjení akumulátoru svítí oranžová kontrolka LED (2). Jakmile je akumulátor plně nabitý, oranžová kontrolka LED (2) zhasne.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Zapnutí/vypnutí náhlavní soupravy Náhlavní soupravu zapnete dlouhým stisknutím multifunkčního tlačítka (1) přibližně na 3 sekundy. Modrá kontrolka LED (2) několikrát rychle zabliká a indikuje tím, že se vyhledává poslední připojený přístroj Bluetooth®. Jestliže dosud nebyla náhlavní souprava spojena s žádným mobilním telefonem, musí být toto připojení provedeno nejdříve. Při připojování mobilního telefonu k náhlavní soupravě věnujte pozornost další kapitole.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Dlouhým stisknutím multifunkčního tlačítka (1) přibližně na 6 sekund zahájíte režim párování. Nyní bliká střídavě modrá a oranžová kontrolka LED (2). Náhlavní souprava se nyní nachází přibližně na dvě minuty v režimu hledání. Během této doby lze s náhlavní soupravou spojit kompatibilní mobilní telefon vybavený funkcí Bluetooth®. Nyní spojte mobilní telefon prostřednictvím rozhraní Bluetooth® s náhlavní soupravou. Při tom postupujte podle návodu mobilního telefonu.
SilverCrest SBH 3.0 C1 10 sekund krátce bleskne modrá kontrolka LED (2) (závisí na modelu mobilního telefonu). Jestliže přinesete mobilní telefon opět do dosahu náhlavní soupravy resp. zapnete ho, spojení s náhlavní soupravou se automaticky obnoví. U některých modelů mobilních telefonů musíte inicializovat nové navázání spojení pomocí mobilního telefonu. S náhlavní soupravou může být aktivně spojen vždy jen jeden mobilní telefon.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Použití náhlavní soupravy Náhlavní soupravu lze volitelně používat velmi pohodlně na levém nebo pravém uchu díky variabilnímu úchytu (A). Výměna dílu na ucho Náhlavní souprava je ve stavu při dodání opatřena dílem na ucho prostřední velikosti (B). Pokud díl na ucho nesedí dobře, vyměňte ho. Při výměně postupujte takto: Stáhněte díl na ucho opatrně prsty z nástavce na ucho (3).
SilverCrest SBH 3.0 C1 Vyberte vhodný díl na ucho – malý (D) resp. velký (E) a nasuňte ho na nástavec na ucho (3), až vklouzne do prohlubně. Přijetí volání/ukončení hovoru Chcete-li přijmout volání, stiskněte krátce multifunkční tlačítko (1). Příchozí volání je signalizováno náhlavní soupravou i v případě, že mobilní telefon je ztlumený. Na konci telefonického hovoru znovu krátce stiskněte multifunkční tlačítko (1). Na potvrzení se vždy ozve krátký signální tón.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Odmítnutí volání Chcete-li příchozí volání odmítnout, stiskněte multifunkční tlačítko (1) přibližně na dvě sekundy, až zazní signální tón. Bezprostředně po zaznění signálního tónu multifunkční tlačítko (1) pusťte, protože jinak se volání neodmítne, ale náhlavní souprava se vypne. Opakování volby Chcete-li znovu volit číslo, které bylo naposledy voláno z vašeho mobilního telefonu, stiskněte multifunkční tlačítko (1) přibližně na 2 sekundy.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Čištění K čištění náhlavní soupravy používejte lehce navlhčenou utěrku a v žádném případě nepoužívejte rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které napadají umělou hmotu. Zajistěte, aby do pouzdra náhlavní soupravy nepronikly žádné kapaliny. Chcete-li vyčistit díl na ucho, sejměte ho z držáku. Díl na ucho umyjte pod tekoucí vodou. Díl na ucho dobře umyjte pod tekoucí vodou. Díl na ucho nasaďte na ušní nástavec (4) až v okamžiku, kdy je zcela suchý.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Pokyny k ochraně životního prostředí a údaje k likvidaci Na výrobku je umístěn symbol přeškrtnutého odpadkového koše. To znamená, že výrobek podléhá ustanovením směrnice 2012/19/EU. Všechna elektrická a elektronická zařízení musí být likvidována odděleně od domácího odpadu na místech, která jsou k tomu určena státem. Další informace obdržíte u městské správy, ve sběrném dvoře nebo v obchodě, ve kterém jste přístroj koupili. Vestavěný likvidaci.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Poznámky ke shodě Toto zařízení odpovídá základním požadavkům a ostatním platným předpisům směrnice o EMC 2014/30/EU, směrnice o elektrických zařízeních na nízké napětí 2014/35/EU, směrnici R&TTE 1999/5/EC a směrnici RoHS 2011/65/EU. Pokud si přejete obdržet úplné prohlášení o shodě EU, zašlete email na následující e-mailovou adresu: ce@targa.de Odstraňování závad Náhlavní soupravu nelze zapnout Nabijte akumulátor.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Při spojení Bluetooth® žádný zvukový signál Náhlavní soupravu zapněte. Pokuste se náhlavní soupravu znovu spojit s mobilním telefonem. Přístroj nenavazuje spojení Bluetooth® Zkontrolujte, zda je zapnutá funkce Bluetooth® mobilního telefonu. Vzdálenost mezi náhlavní soupravou a mobilním telefonem je příliš velká, zkraťte ji. Nefungují všechny popsané funkce Všechny popsané funkce závisejí na rozsahu funkcí použitého mobilního telefonu.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Informace o záruce a zajišťování servisu Záruka TARGA GmbH Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte si prosím pokladní stvrzenku jako doklad o koupi. Před uvedením Vašeho produktu do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku. Pro případné dotazy si připravte číslo výrobku popř. sériové číslo.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Vaše zákonné garance vůči prodávajícímu existují vedle této záruky a nejsou jí omezeny. Servis Telefon: 02 – 34 102 195 E-mailový: service.CZ@targa-online.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Índice Marcas comerciales .................................... 155 Uso debido ................................................. 155 Material incluido ........................................ 156 Datos técnicos ............................................ 158 Indicaciones de seguridad .......................... 159 Vista general .............................................. 167 Puesta en funcionamiento .......................... 168 Cargar la batería .................................
SilverCrest SBH 3.0 C1 Rechazar una llamada .............................................. 174 Rellamada .................................................................. 174 Entrada de voz ........................................................... 174 Ajuste del volumen ..................................................... 174 Limpieza ..................................................... 175 Almacenamiento del aparato cuando no se use..........................................................
SilverCrest SBH 3.0 C1 ¡Enhorabuena! Al comprar el auricular SilverCrest SBH 3.0 C1 Bluetooth® (en adelante, el “auricular”) ha elegido un producto de primera calidad. Antes de ponerlo en marcha por primera vez, familiarícese con el auricular y lea atentamente estas instrucciones de uso. Preste especial atención a las indicaciones de seguridad y utilice el auricular solamente de la manera descrita en las presentes instrucciones y para los usos que aquí se indican. Guarde bien estas instrucciones de uso.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Marcas comerciales La marca Bluetooth® y sus logos son una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Cualquier uso que TARGA GmbH haga de esta marca se hará bajo licencia. La marca registrada SilverCrest y la marca comercial SilverCrest son propiedad de sus correspondientes titulares jurídicos. USB es una marca registrada. Otros nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus propietarios correspondientes.
SilverCrest SBH 3.0 C1 multifunción. Gracias a su clip variable puede utilizar el auricular con gran comodidad tanto en la oreja izquierda como en la derecha. Este dispositivo solamente se puede utilizar para fines privados, nunca con fines industriales o comerciales. Además, el auricular no se puede utilizar en zonas climáticas tropicales. El fabricante declina cualquier responsabilidad relacionada con los daños o fallos que puedan resultar de las modificaciones realizadas directamente por el usuario.
SilverCrest SBH 3.0 C1 A B C D E F G Gancho (montado) Adaptador auricular mediano (montado) Auricular SilverCrest Bluetooth® SBH 3.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Datos técnicos Dimensiones aprox. 53 x 25 x 17 mm (long. x alt. x anch.) (sin clip) Peso aprox. 10,5 g (incl. clip) Tensión de servicio 5V Consumo de corriente máx. 300 mA por USB Batería Polímero de litio, 85 mAh Tiempo en conversación hasta 6 horas Tiempo en espera hasta 140 horas Bluetooth® V3.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Indicaciones de seguridad Antes de utilizar por primera vez el auricular, lea con atención las siguientes indicaciones y tenga en cuenta todas las advertencias aunque esté acostumbrado a manejar aparatos eléctricos. Conserve en buen estado estas instrucciones para utilizarlas como referencia en el futuro. Si vende o entrega el auricular a otra persona, no olvide incluir estas instrucciones. Son parte integrante del aparato.
SilverCrest SBH 3.0 C1 ¡ADVERTENCIA! Este símbolo, acompañado de la palabra “Advertencia”, señala indicaciones importantes para el manejo seguro del aparato y para proteger al usuario. ¡PELIGRO! Interfaz inalámbrica Apague el auricular cuando se encuentre en un avión, en un hospital, en un quirófano o cerca de cualquier dispositivo médico electrónico. Las ondas radioeléctricas emitidas pueden dañar aparatos sensibles y comprometer su buen funcionamiento.
SilverCrest SBH 3.0 C1 interferencias en aparatos auditivos. Mientras el auricular tenga activados los componentes inalámbricos, manténgalo alejado de gases inflamables y de entornos expuestos a peligro de explosión (por ejemplo, talleres de pintura), porque las ondas radioeléctricas emitidas podrían desencadenar una explosión o un incendio. El alcance de las ondas radioeléctricas depende de las condiciones ambientales.
SilverCrest SBH 3.0 C1 una modificación no autorizada de este tipo, así como de sustituir o cambiar los aparatos. ¡PELIGRO! ¡Peligro de explosión! El auricular no se debe tirar al fuego, ya que la batería podría explotar. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que: Ninguna fuente de calor irradie el auricular (por ejemplo, radiadores). En el interior de un vehículo aparcado al sol se pueden alcanzar temperaturas superiores a los +45 °C. Guarde los dispositivos electrónicos sensibles fuera de su vehículo.
SilverCrest SBH 3.0 C1 El auricular no quede expuesto a luz artificial muy potente ni a la luz directa del sol. El auricular no entre en contacto con agua que pueda salpicar o gotear ni con fluidos agresivos. Además, procure no utilizarlo cerca del agua. En especial, se debe evitar sumergir el auricular en líquidos. Tampoco deje recipientes llenos de líquido, como jarrones o bebidas, sobre el aparato o junto a él.
SilverCrest SBH 3.0 C1 temperatura ambiente para ponerlo en funcionamiento (unas 2 horas). El auricular no sufra sacudidas ni vibraciones. El cable enchufado esté siempre colocado de forma que nadie pueda pisarlo o tropezar con él. Existe peligro de lesiones. Agarre los cables por el enchufe en lugar de tirar del propio cable.
SilverCrest SBH 3.0 C1 sensoriales o mentales estén mermadas o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios siempre que sean supervisados durante dicha utilización o que hayan sido instruidos acerca del uso seguro del auricular y hayan comprendido los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el auricular. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario nunca deberán ser llevados a cabo por niños sin supervisión.
SilverCrest SBH 3.0 C1 aparato ha estado expuesto a la lluvia o a la humedad. También será necesario repararlo cuando no funcione perfectamente o se haya caído. Si detecta humo, ruidos u olores extraños, desenchufe inmediatamente el auricular. Desconecte también cualquier cable de carga conectado. En estos casos no se deberá volver a utilizar el aparato hasta que un técnico especializado lo haya revisado. Encargue los trabajos de reparación únicamente a técnicos cualificados.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Vista general Estas instrucciones de uso cuentan, además, con una cubierta desplegable. Despliegue la contraportada de manera que pueda tener los elementos de mando siempre a la vista.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Puesta en funcionamiento Cargar la batería Antes de utilizarla por primera vez o en caso de que esté descargada, cargue la batería de la siguiente manera: Conecte el cable de carga USB (F) al conector de carga (4) y a una toma USB libre de su ordenador mientras este está encendido, o bien, utilice un adaptador de corriente USB (no incluido). El led naranja (2) estará encendido mientras la batería se esté cargando.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Encendido/apagado del auricular Encienda el auricular manteniendo pulsada la tecla multifunción (1) durante unos 3 segundos. El led azul (2) parpadeará rápidamente varias veces para indicarle que se está buscando el último dispositivo Bluetooth® conectado. Si todavía no se ha conectado el auricular con ningún teléfono móvil, será necesario hacer esto en primer lugar. Para conectarlo con su teléfono móvil, lea el apartado siguiente.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Pulse la tecla multifunción (1) durante unos 6 segundos para iniciar el modo de emparejamiento. El led azul y naranja (2) parpadea intermitentemente de forma alternativa. Durante unos dos minutos, el auricular permanecerá en modo búsqueda. En este tiempo puede conectar un teléfono móvil compatible a través de la función Bluetooth® con el auricular. A continuación, conecte su teléfono móvil por Bluetooth® con el auricular. Para ello, consulte las instrucciones de su teléfono.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Vuelva a situar el teléfono en el área de alcance del auricular o enciéndalo para que la conexión con dicho aparato se restablezca de manera automática. En muchos modelos de teléfonos móviles es necesario que inicie el restablecimiento de conexión a través de su teléfono. Recuerde que solamente se puede conectar un único teléfono móvil con el auricular al mismo tiempo.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Uso del auricular Gracias a su clip variable (A) puede utilizar el auricular con gran comodidad tanto en la oreja izquierda como en la derecha. Cambiar el adaptador auricular En el volumen de suministro, el auricular se entrega con el adaptador auricular mediano (B) montado. Si dicho adaptador auricular no se ajusta correctamente, cámbielo por uno de los otros.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Retire cuidadosamente con los dedos el adaptador auricular del auricular (3). Seleccione el adaptador auricular adecuado, ya sea el pequeño (D) o el grande (E), y colóquelo en el auricular (3) hasta que se deslice en la hendidura. Responder/finalizar una llamada Pulse brevemente la tecla multifunción (1) para responder una llamada. La llamada entrante se señalizará a través de su auricular incluso aunque su teléfono móvil esté en silencio.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Rechazar una llamada Para rechazar una llamada entrante, mantenga pulsada la tecla multifunción (1) durante aproximadamente dos segundos hasta que escuche una señal acústica. Inmediatamente después de escuchar esta señal, deje de pulsar la tecla multifunción (1) o, de lo contrario, la llamada no se rechazará y el auricular se apagará.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Limpieza Para la limpieza del auricular, utilice un paño suave ligeramente humedecido. Nunca aplique disolventes ni limpiadores que dañen el plástico. Asegúrese de que ningún líquido pueda penetrar en la carcasa del aparato. Para limpiar el adaptador auricular, retírelo del aparato en primer lugar. Limpie el adaptador con agua corriente. A continuación, séquelo bien y vuelva a colocarlo en el auricular (4) una vez que esté completamente seco.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Indicaciones medioambientales y sobre gestión de residuos En el producto aparece un símbolo tachado de un cubo de basura en cumplimiento de la directiva europea 2012/19/EU. Todos los aparatos eléctricos y electrónicos se tienen que desechar independientemente de la basura doméstica en los puntos establecidos para ello por el Estado.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Información sobre la conformidad del aparato En cuanto a la conformidad, este aparato cumple los requisitos básicos y la normativa relevante de la directiva CEM 2014/30/EU, la directiva de baja tensión 2014/35/EU, la directiva 1999/5/EC en materia de equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, así como la directiva 2011/65/EU en materia de restricciones en substancias peligrosas.
SilverCrest SBH 3.0 C1 la carga, puede suceder que el auricular no se cargue debido a una corriente de carga demasiado baja. Cargue el auricular a través de una toma USB de su ordenador mientras esté encendido o de un adaptador de corriente USB. No se escucha ninguna señal de tono en la conexión Bluetooth® Encienda el auricular. Trate de establecer de nuevo la conexión entre el auricular y su teléfono móvil.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Información para la garantía y el servicio postventa Garantía de TARGA GmbH Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Guarde el comprobante de caja original para poder acreditar la compra. Antes de poner en marcha el producto, lea la documentación adjunta. Si experimenta algún problema y no puede solucionarlo con ayuda de esas instrucciones, llame a nuestro servicio de atención al cliente.
SilverCrest SBH 3.0 C1 nuestro propio criterio. La reparación o sustitución del producto no dan lugar a ningún plazo de garantía nuevo. La garantía no cubre los materiales consumibles, tales como pilas, baterías y bombillas. Esta garantía es adicional a sus derechos legales respecto al vendedor y no los limita en modo alguno. Servicio técnico Teléfono: 91 – 17 90 482 E-Mail: service.ES@targa-online.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Índice Marcas comerciais ...................................... 184 Utilização adequada .................................. 184 Material fornecido ...................................... 185 Dados técnicos ............................................ 187 Indicações de segurança ............................. 188 Vista geral .................................................. 196 Colocação em funcionamento ..................... 197 Carregar a bateria.......................................
SilverCrest SBH 3.0 C1 Rejeitar chamada....................................................... 203 Remarcação ............................................................... 203 Introdução por voz .................................................... 203 Ajustar o volume ........................................................ 203 Limpeza...................................................... 204 Armazenamento em caso de não utilização 204 Instruções relativas ao ambiente e à eliminação.......................
SilverCrest SBH 3.0 C1 Muitos parabéns! Com a compra do auricular Bluetooth® SilverCrest SBH 3.0 C1, seguidamente designado como auricular, escolheu um produto de alta qualidade. Familiarize-se com o auricular e leia atentamente este manual de instruções antes da primeira colocação em funcionamento. Em especial, tenha em atenção as indicações de segurança e utilize o auricular apenas como descrito neste manual de instruções e para as áreas de utilização indicadas.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Marcas comerciais Os logótipos e a marca nominativa Bluetooth® são marcas comerciais registadas da Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Qualquer utilização destas marcas pela TARGA GmbH é efetuada sob licença. A marca comercial SilverCrest e a marca registada SilverCrest são propriedade dos respetivos titulares dos direitos. USB é uma marca comercial registada.
SilverCrest SBH 3.0 C1 é realizado através de um botão multifuncional. Graças ao gancho variável, pode usar o auricular na orelha esquerda ou direita, à escolha, com elevado conforto. O auricular apenas pode ser utilizado para fins privados, e não para fins industriais e comerciais. Além disso, o auricular não pode ser usado em regiões de clima tropical. O fabricante não assume qualquer responsabilidade em caso de modificações não autorizadas do auricular e danos ou anomalias daí resultantes.
SilverCrest SBH 3.0 C1 A B C D E F G Gancho (montado) Adaptador de orelha – médio (montado) Auricular Bluetooth® SilverCrest SBH 3.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Dados técnicos Dimensões (L x A x P) Peso aprox. 53 x 25 x 17 mm (sem gancho de orelha) aprox. 10,5 g (incl. gancho de orelha) 5V máx. 300 mA por USB lítio-polímero 85 mAh até 6 horas até 140 horas V3.0 até 10 metros HSP, HFP Tensão de serviço Consumo de energia Bateria Tempo de conversação Tempo de espera Bluetooth® Alcance de Bluetooth® Perfis suportados Temperatura de armazenamento -20 °C a +45 °C Temperatura de funcionamento +5 °C a +35 °C Humidade do ar (humidade rel.) máx.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Indicações de segurança Antes de utilizar pela primeira vez o auricular, leia atentamente as instruções que se seguem e tenha em atenção todas as advertências, mesmo que o manuseio de aparelhos eletrónicos lhe seja familiar. Guarde o presente manual cuidadosamente para referência futura. Caso venda ou entregue o auricular a terceiros, entregue também o presente manual. Este é parte integrante do dispositivo.
SilverCrest SBH 3.0 C1 AVISO! Este símbolo, em combinação com a advertência “Aviso”, sinaliza advertências relevantes para o funcionamento seguro do dispositivo e para a salvaguarda do utilizador. PERIGO! Interface de rádio Desligue o auricular quando se encontrar num avião, num hospital, numa sala de operações ou na proximidade de um sistema médico eletrónico. As ondas de rádio transmitidas podem afetar o funcionamento de dispositivos sensíveis.
SilverCrest SBH 3.0 C1 aproxime o auricular com componentes de rádio ligados de gases inflamáveis, nem o leve para uma atmosfera potencialmente explosiva (por ex. oficina de pintura), pois as ondas de rádio transmitidas podem desencadear uma explosão ou um incêndio. O alcance das ondas de rádio depende das condições ambientais e circundantes. No tráfego de dados através de uma ligação sem fios, terceiros não autorizados podem também receber dados.
SilverCrest SBH 3.0 C1 PERIGO! Risco de explosão! O auricular não pode ser atirado para o fogo, pois a bateria incorporada pode explodir. AVISO! Tenha em atenção que: nenhuma fonte de calor direta (por ex. aquecimentos) deve atuar sobre o auricular. no interior de um veículo estacionado ao sol podem ser alcançadas temperaturas muito superiores a +45 °C. Guarde equipamentos eletrónicos sensíveis fora do seu veículo. não pode incidir sobre o auricular luz solar direta ou luz artificial forte.
SilverCrest SBH 3.0 C1 nunca pode ser submerso e não deve também colocar recipientes com líquidos, por ex. jarras ou bebidas, sobre ou ao lado do auricular. não devem existir fontes de chamas vivas (por ex. velas acesas) sobre ou ao lado do auricular. não podem penetrar corpos estranhos no dispositivo. o auricular não se deve encontrar na proximidade imediata de campos magnéticos (por ex. altifalantes).
SilverCrest SBH 3.0 C1 os cabos ligados devem ser sempre dispostos de modo a que ninguém possa calcá-los ou tropeçar nestes. Existe perigo de ferimentos. deve-se segurar os cabos sempre pela ficha e nunca puxar o próprio cabo. Não coloque peças de mobiliário nem outros objetos pesados sobre o cabo e certifique-se de que o mesmo não é dobrado, em especial, na ficha e nos conectores. Nunca faça um nó num cabo e não o amarre a outros cabos.
SilverCrest SBH 3.0 C1 compreenderem os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o auricular. A limpeza e a manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. Mantenha também a película da embalagem fora do alcance das crianças. Existe risco de asfixia! AVISO! Manutenção / Reparação São necessários trabalhos de reparação se o auricular for danificado, por ex.
SilverCrest SBH 3.0 C1 barulhos ou odores estranhos, desligue o auricular imediatamente. Desligue também um cabo de carregamento ligado. Nestes casos, o auricular não pode mais ser utilizado até ser submetido a uma verificação por parte de um técnico especializado. Incumba exclusivamente pessoal especializado devidamente qualificado da realização dos trabalhos de reparação. Não tente abrir o corpo do auricular. Neste caso, a garantia perde a sua validade.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Vista geral O presente manual de instruções está adicionalmente provido de uma capa desdobrável. Abra a capa de forma a visualizar sempre os elementos de comando.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Colocação em funcionamento Carregar a bateria Antes da primeira colocação em funcionamento ou quando a bateria incorporada estiver vazia, carregue-a da seguinte forma: Ligue o cabo de carregamento USB (F) à ligação de carregamento (4) e a uma porta USB livre do seu computador ligado ou de uma fonte de alimentação USB (não incluída no material fornecido). O LED laranja (2) fica aceso enquanto a bateria é carregada.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Ligar/desligar o auricular Para ligar o auricular, prima o botão multifuncional (1) durante aprox. 3 segundos. O LED azul (2) pisca várias vezes rapidamente, indicando assim que está à procura do último dispositivo Bluetooth® conectado. Se o auricular ainda não tiver sido conectado a nenhum telemóvel, é necessário fazer isso primeiro. Para conectar o seu telemóvel, tenha em atenção o próximo capítulo. Para desligar o auricular, prima o botão multifuncional (1) durante aprox.
SilverCrest SBH 3.0 C1 O LED azul e laranja (2) pisca agora alternadamente. O auricular permanece então durante aprox. dois minutos no modo de procura. Neste período pode conectar um telemóvel compatível ao auricular através da função Bluetooth®. Conecte então o seu telemóvel ao auricular por Bluetooth®. Para tal, tenha em atenção o manual do seu telemóvel. Da lista dos dispositivos encontrados, selecione o dispositivo “SBH 3.0 C1” e estabeleça a conexão. Se for solicitado um PIN, introduza “0000”.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Coloque o telemóvel novamente no alcance do auricular ou ligue-o, para restabelecer automaticamente a conexão ao auricular. Em alguns modelos de telemóvel, tem de iniciar um novo processo de conexão através do seu telemóvel. Apenas se pode conectar ativamente ao auricular um telemóvel de cada vez. Se pretender conectar um outro telemóvel ao auricular, tem de repetir o emparelhamento, como anteriormente descrito.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Utilizar o auricular Através do gancho variável (A), pode utilizar o auricular na orelha esquerda ou direita, à escolha, com elevado conforto. Trocar o adaptador de orelha O auricular é fornecido com o adaptador de orelha – médio (B) colocado. Se o adaptador de orelha não se adequar, troque-o. Para tal, proceda da seguinte forma: Retire cuidadosamente o adaptador de orelha do suporte para orelha (3) com os dedos.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Selecione o adaptador de orelha adequado, pequeno (D) ou grande (E), e empurre-o no suporte para orelha (3) até este encaixar na cavidade. Atender/terminar chamada Para atender uma chamada, prima brevemente o botão multifuncional (1). Uma chamada recebida é sinalizada através do auricular, mesmo se o seu telemóvel estiver em modo silencioso. Para terminar uma chamada telefónica, prima de novo brevemente o botão multifuncional (1).
SilverCrest SBH 3.0 C1 Rejeitar chamada Para rejeitar uma chamada recebida, prima o botão multifuncional (1) por aprox. dois segundos, até ser emitido um sinal sonoro. Solte o botão multifuncional (1) imediatamente após o sinal sonoro, caso contrário, a chamada não é rejeitada e o auricular desliga-se. Remarcação Prima o botão multifuncional (1) por aprox. 2 segundos, para marcar novamente o último número marcado pelo seu telemóvel. Introdução por voz Prima o botão multifuncional (1) por aprox.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Limpeza Para a limpeza do auricular utilize um pano ligeiramente humedecido e nunca solventes ou produtos de limpeza que danifiquem plásticos. Tenha cuidado para que não possam penetrar quaisquer líquidos no corpo. Para limpar o adaptador de orelha, retire-o. Limpe o adaptador de orelha sob água corrente. Seque bem o adaptador de orelha. Apenas volte a colocar o adaptador de orelha no suporte para orelha (3) quando estiver totalmente seco.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Instruções relativas ao ambiente e à eliminação O produto apresenta o símbolo de um contentor de lixo barrado com uma cruz. Está, assim, sujeito à diretiva europeia 2012/19/EU. Todos os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos não devem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico, mas sim através de pontos de recolha legalmente previstos para o efeito.
SilverCrest SBH 3.0 C1 gestão de resíduos locais e eliminados de forma não nociva para o ambiente. Observações de conformidade O presente dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da diretiva «CEM» 2014/30/EU, da diretiva «Baixa Tensão» 2014/35/EU, da diretiva «R&TTE» 1999/5/EC, assim como da diretiva «RoHS» 2011/65/EU. Para obter a declaração CE de conformidade completa, envie um e-mail para o seguinte endereço: ce@targa.de.
SilverCrest SBH 3.0 C1 carregamento, o auricular não pode ser carregado devido à reduzida corrente de carga. Carregue o auricular numa porta USB do seu computador ligado ou de uma fonte de alimentação USB. Nenhum sinal sonoro na conexão Bluetooth® Ligue o auricular. Tente conectar novamente o auricular ao seu telemóvel. A conexão Bluetooth® não é estabelecida Verifique se a função Bluetooth® do telemóvel está ligada. A distância entre o auricular e o telemóvel é demasiado grande, encurte-a.
SilverCrest SBH 3.0 C1 Informações sobre a garantia e os serviços Garantia da TARGA GmbH Com este aparelho, usufrui de 3 anos de garantia a partir da data de compra. Guarde o recibo original como comprovativo de compra. Antes de utilizar o produto, leia a documentação fornecida. Caso ocorra algum problema que não possa ser resolvido com estas informações, contacte a nossa linha de apoio ao cliente. Para qualquer pedido, tenha a postos o número de referência ou, se disponível, o número de série.
SilverCrest SBH 3.0 C1 como pilhas, baterias e lâmpadas, estão excluídos da garantia. Esta garantia não limita nem exclui os direitos legais do consumidor. Serviço de assistência técnica Telefone: 021 – 00 06 117 E-Mail: service.PT@targa-online.