HANDSTAUBSAUGER HAND-HELD WET & DRY VACUUM CLEANER ASPIRATEUR À MAIN SAS 7.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
-
Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gerätebeschreibung. .
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Gerätebeschreibung 1 Nasssaugdüse 2 Fugendüse 3 Wandhalter 4 Netzteil 5 Hohlstecker 6 Ein-/Ausschalter 7 Ladekontrollleuchte (rot/grün) 8 Entriegelungstaste 9 Staubfilter-Beutel 0 Staubfilter q Schmutzbehälter HINWEIS ►► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst zu laden. SAS 7.
Technische Daten Netzteil 4 Eingangsspannung/-strom 100 – 240 V ∼(Wechselstrom), 50/60 Hz, 0,2 A Ausgangsspannung/-strom 9,6 V Schutzklasse II / Schutzart IP20: Schutz gegen feste Fremdkörper von mehr als 12,5mm Durchmesser. Effizienzklasse 5 (Gleichstrom), 500 mA (Doppelisolierung) Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40 °C Polarität Hersteller E-TEK Electronics Manufactory Ltd.
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! ►► Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen. ►► Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass die in den technischen Daten des Gerätes verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht. ►► Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen an.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ►► Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzellen auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf. ►► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ►► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►► Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führen. ►► Das Gerät ist nicht gegen Spritzwasser geschützt. Saugen Sie daher nur so viel Flüssigkeit auf, bis der Schmutzbehälter bis zur MAX-Markierung gefüllt ist! ►► Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus. Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer und setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen aus.
Informationen zu den Akkus ■■ Der Handstaubsauger wird mit wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus betrieben. Bevor Sie den Handstaubsauger zum ersten Mal verwenden, müssen die Akkus für ca. 5 Stunden geladen werden. ■■ Zur Pflege der Akkus empfehlen wir folgendes: Ziehen Sie, nachdem die Akkus geladen sind, das Netzteil 4 aus der Netzsteckdose. Verbinden Sie das Netzteil 4 erst wieder mit der Netzsteckdose, wenn die Saugleistung des Geräts spürbar schwächer wird und die Ladekontrollleuchte 7 grün blinkt.
Montage des Wandhalters GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! ►► Stellen Sie sicher, dass sich keine Strom- oder Wasserleitungen in der Wand befinden, in der Sie die Löcher für den Wandhalter 3 bohren wollen.
■■ Wichtig: Wenn der Handstaubsauger wieder genug Energie hat, um zu saugen, leuchtet die Ladekontrollleuchte 7 grün. Dies bedeutet nicht, dass die Akkus voll geladen sind. Wenn die Ladekontrollleuchte 7 grün aufleuchtet, sind die Akkus zu ca. 80% geladen. ■■ Ist der Ladevorgang abgeschlossen, welcher bei komplett entladenen Akkus ca. 5 Stunden dauern kann, schaltet das Gerät automatisch in die Erhaltungsladung (Pflegefunktion).
HINWEIS ►► Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben, sofort den Schmutzbehälter q. Ansonsten bilden sich Bakterien und Keime! Achten Sie darauf, dass der Staubfilter-Beutel 9 vollständig getrocknet ist, bevor Sie das Gerät wieder benutzen. 3) Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 6 nach vorne. Die Ladekontrollleuchte 7 leuchtet grün auf. 4) Nach Gebrauch schieben Sie den Ein-/Ausschalter 6 nach hinten.
Reinigen Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Schmutzbehälter q und reinigen Sie den Staubfilter 0 nach jedem Gebrauch. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese greifen die Oberfläche des Gerätes an. 1) Um den Schmutzbehälter q zu öffnen, drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und nehmen Sie den Schmutzbehälter q ab. 2) Entnehmen Sie den Staubfilter 0 aus dem Schmutzbehälter q. 3) Entleeren Sie den Schmutzbehälter q.
Entsorgen HINWEIS ►► Der Akku kann zur Entsorgung nicht aus dem Gerät entnommen werden! Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ 16 │ DE│AT│CH SAS 7.
Contents Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Description of the appliance 1 Wet suction nozzle 2 Crevice nozzle 3 Wall bracket 4 Mains adapter 5 Barrel plug 6 On/off switch 7 Charge indicator lamp (red/green) 8 Release button 9 Dust filter bag 0 Dust filter q Dirt container NOTE ►► This appliance is supplied with non-charged batteries. The batteries must be charged before first use. SAS 7.
Technical data Mains adapter 4 Input voltage/current 100 – 240 V ∼(alternating current), 50/60 Hz 0,2 A Output voltage/current 9,6 V (direct current), 500 mA Protection class II / Protection type IP20: Protection against solid objects with a diameter of more than 12.5 mm Efficiency class 5 Nominal ambient temperature (ta) 40°C (double insulation) Polarity Manufacturer E-TEK Electronics Manufactory Ltd.
DANGER – ELECTRIC SHOCK! ►► Have all repairs carried out by a specialist workshop. Under no circumstances should you open the appliance yourself. Repairs that are not carried out by a specialist workshop could lead to physical injuries. ►► Before switching on the appliance, make sure that the mains voltage corresponds to the voltage indicated in the technical data for the appliance. ►► Never touch the mains adapter or the appliance with wet or damp hands.
WARNING! RISK OF INJURY! ►► Children must not use the appliance as a plaything. ►► Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. ►► This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ►► This product contains rechargeable batteries. Do not throw the batteries into a fire and do not subject them to high temperatures. There is a risk of explosion! ►► Do not use the handheld vacuum cleaner without the dust filter inserted. ►► Do not use the mains adapter for a different product and do not attempt to charge this appliance with a different mains adapter. Use only the mains adapter supplied with this appliance. ►► Never attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Information on the charge indicator lamp The charge indicator lamp 7 supplies the following information: The charge indicator light 7… Meaning Flashing red the batteries are charging. Flashing green the batteries are low and should be charged soon. Flashing alternately green/red the batteries are completely discharged and should be charged. Lights up green the batteries are fully charged. the appliance is in operation.
4) Push the wall plugs into the holes and then screw the wall bracket 3 firmly into place using the screws. 5) You can place the nozzles on the accessories holder on the side. 6) Connect the mains adapter 4 to a mains power socket. Charging NOTE ►► Check to ensure that the on/off switch 6 has been pushed back (to the position "0") before starting the charging process.
Operation CAUTION! ►► The suction opening must always be open and may not be blocked. Blockages lead to overheating and damage to the motor. ►► The appliance is not protected against splashes. You should therefore only vacuum liquid up until the dirt container q is filled to the MAX mark! NOTICES ►► Make certain that the dust filter 0 is always inserted before using the appliance.
NOTE ►► If you have vacuumed liquids, always carry the appliance with the wet suction nozzle 1 pointing downwards: ►► If you carry the appliance horizontally or with the wet suction nozzle 1 pointing upwards, it is possible that liquid can leak out: NOTE ►► Place the handheld vacuum cleaner in the wall bracket 3 and start the charging process once the vacuum power has become noticeably weaker and the charge indicator lamp 7 flashes green. SAS 7.
Cleaning To achieve the best results, empty the dirt container q and clean the dust filter 0 after every use. CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ►► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the outer surfaces of the appliance. 1) To open the dirt container q, press the release button 8 and remove the dirt container q. 2) Remove the dust filter 0 from the dirt container q. 3) Empty the dirt container q. 4) Pull the dust filter bag 9 with its holder out of the dust filter 0.
Disposal NOTE ►► The integrated rechargeable battery in this appliance cannot be removed for disposal. Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
■ 32 │ GB│IE SAS 7.
Table des matières Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Description de l’appareil . . . . .
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus.
Description de l’appareil 1 Embout pour aspiration de liquides 2 Suceur étroit 3 Support mural 4 Bloc d’alimentation 5 Fiche creuse 6 Interrupteur Marche/Arrêt 7 Voyant de contrôle de charge (rouge/vert) 8 Touche de déverrouillage 9 Sac à poussière 0 Filtre à poussière q Bac à déchets REMARQUE ►► L'appareil est livré avec des batteries non chargées. Avant la première utilisation de l'appareil, les batteries doivent être préalablement chargées. SAS 7.
Caractéristiques techniques Bloc d'alimentation 4 Tension et intensité d'entrée 100 – 240 V ∼(courant alternatif), 50/60 Hz 0,2 A Tension et intensité de sortie 9,6 V (courant continu), 500 mA Classe de protection II / Indice de protection IP20: Schutz gegen feste Fremdkörper von mehr als 12,5mm Durchmesser. Classe d’efficacité 5 Température ambiante nominale (ta) 40°C (double isolation) Polarité Fabricant E-TEK Electronics Manufactory Ltd.
DANGER – RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! ►► Confier les réparations uniquement à un atelier spécialisé. L'appareil ne doit être ouvert en aucune circonstance. Toutes les interventions qui ne sont pas réalisées par une entreprise spécialisée peuvent entraîner des blessures. ►► Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous que la tension indiquée dans les caractéristiques techniques de l'appareil correspond à la tension du secteur.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ►► Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. ►► Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d’entretenir l’appareil sans surveillance.
ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! ►► Ne pas utiliser l'aspirateur à main sans avoir mis en place le filtre à poussière. ►► Ne pas utiliser le bloc d'alimentation avec un autre produit et ne pas essayer de charger cet appareil à l'aide d'un autre chargeur. Utiliser exclusivement le bloc d'alimentation fourni avec cet appareil. ►► Ne jamais essayer de recharger des batteries non rechargeables. ►► Les batteries de cet appareil ne peuvent pas être remplacées.
Informations relatives aux batteries ■■ L’aspirateur à main fonctionne à l’aide des batteries lithium-ion rechargeables. Avant d’utiliser l’aspirateur à main pour la première fois, vous devez charger les batteries pendant au moins 5 heures. ■■ Nous vous recommandons de procéder comme suit pour l’entretien des batteries : Une fois les batteries chargées, débrancher le bloc d’alimentation 4 de la prise de courant.
Montage du support mural DANGER – RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ►► Assurez-vous qu'aucune ligne électrique ou d'autres lignes ou tuyaux ne se trouvent dans le mur dans lequel vous avez l'intention de percer des trous pour fixer le support mural 3.
Recharger REMARQUE ►► Avant de commencer le processus de charge, vérifier que l'interrupteur Marche/Arrêt 6 a été poussé vers l'arrière (position «0»). ■■ Insérez l’aspirateur à main par le haut dans le support mural 3, afin que la fiche creuse 5 glisse dans la douille sur l’aspirateur à main. Le voyant de contrôle de charge 7 clignote en rouge et le processus de charge commence.
Utilisation ATTENTION ! ►► L'ouverture d'aspiration doit être toujours dégagée et ne pas être bouchée. Les obstructions font surchauffer le moteur et l'endommagent. ►► L'appareil n'est pas protégé contre les projections d'eau. Le liquide que vous aspirez dans le bac à déchets q ne doit par conséquent pas dépasser le repère MAX ! REMARQUES ►► Assurez-vous que le filtre à déchets 0 est toujours correctement placé avant d'utiliser l'appareil.
REMARQUE ►► Après avoir aspiré des liquides, portez toujours l‘appareil avec l‘embout pour aspiration de liquides 1 pointant vers le bas : ►► Si vous portez l‘appareil à l‘horizontale ou avec l‘embout pour aspiration de liquides 1 pointant vers le haut, une fuite de liquide peut se produire : REMARQUE ►► Insérer l'aspirateur à main dans le support mural 3 et commencer le processus de charge lorsque la puissance d'aspiration diminue sensiblement et le voyant de contrôle de charge 7 clignote en vert.
Nettoyage Pour obtenir d’excellents résultats, il faut vider le bac à déchets q et nettoyer le filtre à poussière 0 après chaque utilisation. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ►► Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressif, chimique ou abrasif. Ils attaquent en effet la surface de l'appareil. 1) Pour ouvrir le bac à déchets q, appuyer sur la touche de déverrouillage 8 et retirer le bac à déchets q. 2) Sortir le filtre à poussière 0 du bac à déchets q. 3) Vider le bac à déchets q.
Élimination REMARQUE ►► La batterie intégrée de cet appareil ne peut pas être retirée pour être mise au rebut. Ne jetez jamais l’appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques). É liminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Gebruik in overeenstemming met bestemming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Inhoud van het pakket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Productbeschrijving 1 Natzuigmondstuk 2 Zuigmond voor spleten 3 Wandhouder 4 Netvoeding 5 Gelijkstroomstekker 6 Aan-/uitknop 7 Controlelampje voor opladen (rood/groen) 8 Ontgrendelknop 9 Stoffilterzak 0 Stoffilter q Vuilreservoir OPMERKING ►► Het apparaat wordt geleverd met ongeladen accu's. Voordat het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt, moeten de accu's worden opgeladen. SAS 7.
Technische gegevens Netvoeding 4 Ingangsspanning/-stroom 100 – 240 V ∼(wisselstroom), 50/60 Hz 0,2 A Uitgangsspanning/-stroom 9,6 V (gelijkstroom), 500 mA Beschermingsklasse II / Beschermingsgraad IP20: Bescherming tegen vaste voorwerpen met een diameter van meer dan 12,5 mm. Efficiëntieklasse 5 Nominale omgevings temperatuur (ta) 40°C (dubbel geïsoleerd) Polariteit Fabrikant E-TEK Electronics Manufactory Ltd.
GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! ►► Laat reparaties alleen uitvoeren door een reparatiewerkplaats. Open in geen geval zelf het apparaat. Ingrepen, die niet zijn uitgevoerd door een gespecialiseerd bedrijf, kunnen letsel tot gevolg hebben. ►► Let er vóór het inschakelen van het apparaat op, dat de in de technische gegevens van het apparaat aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. ►► Pak de netvoeding of het apparaat niet vast met natte of vochtige handen.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ►► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ►► Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. ►► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
LET OP! MATERIËLE SCHADE! ►► Dit product bevat een oplaadbare accu. Gooi accu's niet in het vuur en stel ze niet bloot aan hoge temperaturen. Er bestaat explosiegevaar! ►► Gebruik de handstofzuiger niet zonder stoffilter. ►► Gebruik de netvoeding niet voor een ander product en probeer niet om dit apparaat met een ander laadstation op te laden. Gebruik alleen de netvoeding die met het apparaat is meegeleverd. ►► Probeer nooit batterijen die niet oplaadbaar zijn weer op te laden.
■■ Wanneer de accu’s volledig leeg zijn, wordt het apparaat uitgeschakeld en blijft het controlelampje voor opladen 7 ongeveer 60 seconden afwisselend groen/rood knipperen. Begin het laadproces. Toelichting bij het controlelampje voor opladen Het controlelampje voor opladen 7 geeft het volgende aan: Het controlelampje voor opladen 7… Betekenis knippert rood De accu's worden geladen. knippert groen De accu's zijn bijna leeg en moeten weldra worden opgeladen.
2) Zoek een geschikte montageplaats voor de wandhouder 3: De handstofzuiger moet er zonder problemen uitgetrokken kunnen worden en een stopcontact voor de netvoeding 4 moet binnen bereik zijn. 3) Boor twee gaten met een onderlinge afstand van ca. 60 mm. Gebruik de wandhouder 3 voor het markeren van de boorgaten: dat garandeert dat u de juiste afstand meet. Boor twee gaten voor pluggen met een diameter van 6 mm. 4) Steek de pluggen in de gaten en schroef de wandhouder 3 met behulp van de schroeven vast.
Bedienen LET OP! ►► De zuigopening moet altijd vrij zijn en mag niet verstopt zijn. Verstoppingen leiden tot oververhitting en beschadiging van de motor. ►► Het apparaat is niet beschermd tegen spatwater. Stop daarom met het opzuigen van vloeistof wanneer het vuilreservoir q tot aan de MAX-markering is gevuld! OPMERKINGEN ►► Zorg dat het stoffilter 0 altijd is bevestigd voordat u het apparaat gaat gebruiken.
OPMERKING ►► Wanneer u vloeistof hebt opgezogen, draag het apparaat dan altijd met het natzuigmondstuk 1 omlaag wijzend: ►► Wanneer u het apparaat horizontaal of met het natzuigmondstuk 1 omhoog wijzend draagt, kan er vloeistof uit het apparaat lopen: OPMERKING ►► Zet de handstofzuiger in de wandhouder 3 en begin met de laadprocedure, als de zuigkracht merkbaar afneemt en het controlelampje voor opladen 7 groen knippert. SAS 7.
Reinigen Maak voor de beste resultaten na elk gebruik het vuilreservoir q leeg en het stoffilter 0 schoon. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ►► Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen. Deze tasten het oppervlak van het apparaat aan. 1) Druk op de ontgrendelknop 8 en haal het vuilreservoir q van het motorblok om het vuilreservoir q te openen. 2) Haal het stoffilter 0 uit het vuilreservoir q. 3) Leeg het vuilreservoir q. 4) Trek de stoffilterzak 9 met zijn houder uit het stoffilter 0.
Afvoeren OPMERKING ►► De geïntegreerde accu van dit apparaat kan niet worden verwijderd om deze afzonderlijk af te voeren. Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ 64 │ NL│BE SAS 7.
Spis treści Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Zakres dostawy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Opis urządzenia. . . . . . . . . . . . . . .
Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
Opis urządzenia 1 Dysza do odkurzania na mokro 2 Dysza szczelinowa 3 Uchwyt naścienny 4 Zasilacz 5 Wtyk okrągły 6 Włącznik/wyłącznik 7 Kontrolka ładowania (czerwona/zielona) 8 Przycisk odblokowania 9 Worek filtra pyłów 0 Filtr pyłów q Pojemnik na zanieczyszczenia WSKAZÓWKA ►► Urządzenie jest dostarczane z akumulatorami, które nie są naładowane. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy najpierw naładować akumulatory. SAS 7.
Dane techniczne Zasilacz 4 Napięcie wejściowe/prąd wejściowy 100 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz 0,2 A Napięcie wyjściowe/prąd wyjściowy 9,6 V Klasa ochrony II/ Stopień ochrony IP20: ochrona przed ciałami stałymi o średnicy większej niż 12,5 mm Klasa efektywności 5 Znamionowa temperatura otoczenia (ta) 40°C (prąd stały), 500 mA (podwójna izolacja) Biegunowość Producent E-TEK Electronics Manufactory Ltd.
Ważne wskazówki bezpieczeństwa IEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA N PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na otwartej N przestrzeni. ►► Nigdy nie używaj odkurzacza podręcznego, jeśli został uszkodzony przewód, wtyk lub obudowa. ►► By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe i wtyki oddawaj do naprawy wyłącznie specjaliście. ►► W razie potrzeby zleć naprawę specjalistycznemu warsztatowi. Nigdy nie wolno samemu otwierać obudowy.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ►► To urządzenie nie nadaje się do wciągania łatwopalnych i wybuchowych substancji, ani chemicznych i żrących płynów. ►► Urządzenie przechowuj zawsze w zamkniętych pomieszczeniach. By uniknąć wypadków, po użyciu urządzenie schowaj w bezpiecznym i suchym miejscu. ►► W skrajnych warunkach może dojść do wycieku z ogniw akumulatorów. W wypadku kontaktu cieczy ze skórą lub oczami, dane miejsce należy niezwłocznie wymyć lub spłukać czystą wodą. Zgłosić się do lekarza.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ►► Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta urządzenia. ►► Nie używaj zasilacza do innych celów. Nigdy nie trzymaj uchwytu naściennego ani zasilacza za przewód. Nie ciągnij za przewód urządzenia, jeśli chcesz je tylko przesunąć. ►► Aby odłączyć urządzenie od zasilania, chwytaj zawsze za wtyk. ►► Pamiętaj koniecznie, aby nie odstawiać odkurzacza podręcznego w pobliżu grzejników, pieców lub innych nagrzanych powierzchni.
Przed pierwszym uruchomieniem 1) Usuń z urządzenia wszystkie elementy opakowania. 2) Wciśnij worek filtra przeciwpyłowego 9 i filtr przeciwpyłowy 0 nieco do pojemnika na zanieczyszczenia q. Elementy te mogły się poluzować w czasie transportu i dlatego mogą nie być prawidłowo osadzone w pojemniku na zanieczyszczenia q. 3) Pojemnik na zanieczyszczenia q załóż na blok silnika: –– Wsuń plastikowy nosek na dolną stronę urządzenia, w wycięcie w pojemniku na zanieczyszczenia q.
Montaż uchwytu naściennego NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ►► Przed przystąpieniem do wiercenia otworów na uchwyt naścienny 3 upewnij się, czy w ścianie nie biegną w tym miejscu przewody elektryczne ani żadne inne kable lub rury.
Ładowanie WSKAZÓWKA ►► Przed przystąpieniem do ładowania upewnij się, czy włącznik/wyłącznik 6 jest przesunięty do tyłu (położenie „0”). ■■ Odkurzacz podręczny wstaw od góry w uchwyt naścienny 3 tak, by wtyk okrągły 5 wszedł w gniazdo odkurzacza. Kontrolka ładowania 7 miga na czerwono i rozpoczyna się ładowanie. ■■ Uwaga: gdy akumulatory zostaną dostatecznie naładowane, by odkurzacz mógł działać, kontrolka ładowania 7 świeci się w kolorze zielonym. Nie oznacza to, że akumulatory są w pełni naładowane.
Obsługa UWAGA! ►► Otwór ssący musi być zawsze drożny. Zatkanie otworu prowadzi do przegrzania silnika i jego uszkodzenia. ►► Urządzenie nie jest zabezpieczone przed wodą rozpryskową. Dlatego wciągaj tylko tyle płynu, ile się zmieści do pojemnika na zanieczyszczenia q i do oznaczenia MAX! WSKAZÓWKI ►► Uważaj, aby filtr pyłów 0 był zawsze założony, zanim włączysz urządzenie. 1) Wyjmij odkurzacz podręczny z uchwytu naściennego 3 lub – gdy nie używasz uchwytu naściennego 3 – wyciągnij wtyk okrągły 5 z gniazda.
WSKAZÓWKA ►► Jeśli doszło do zassania płynów, należy przenosić urządzenie zawsze dyszą do odkurzania na mokro 1 skierowaną w dół: ►► Podczas przenoszenia urządzenia w pozycji poziomej lub z dyszą do odkurzania na mokro 1 skierowaną do góry, może dojść do wycieku płynu: WSKAZÓWKA ►► Wstaw odkurzacz podręczny w uchwyt naścienny 3 i rozpocznij ładowanie, gdy siła ssania zostanie wyraźnie osłabiona i kontrolka ładowania 7 miga w kolorze zielonym. ■ 76 │ PL SAS 7.
Czyszczenie Aby uzyskać optymalny efekt odkurzania, opróżnij pojemnik na zanieczyszczenia q i wyczyść filtr pyłów 0 po każdym użyciu. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ►► Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących, chemicznych ani szorujących środków czyszczących. Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia. 1) Aby otworzyć pojemnik na zanieczyszczenia q, naciśnij przycisk odblokowania 8 i wyjmij pojemnik na zanieczyszczenia q. 2) Wyjmij filtr pyłów 0 z pojemnika na zanieczyszczenia q.
Utylizacja WSKAZÓWKA ►► Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie można wyjąć w celu oddania go oddzielnie do utylizacji. W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU. Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
Obsah Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Použití v souladu s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Popis přístroje. . . . . . . .
Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.
Popis přístroje 1 nasávací hubice za mokra 2 hubice 3 držák na stěnu 4 síťový adaptér 5 nástrčná zástrčka 6 zapínač/vypínač 7 kontrolka nabití (červená/zelená) 8 uvolňovací tlačítko 9 sáček pro prachový filtr 0 prachový filtr q nádoba na nečistoty UPOZORNĚNÍ ►► Přístroj se dodává s nenabitými akumulátory. Před prvním použitím přístroje je nutné akumulátory nejprve nabít. SAS 7.
Technické údaje Síťový adaptér 4 Vstupní napětí/vstupní proud 100 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz 0,2 A Výstupní napětí/výstupní proud 9,6 V (stejnosměrný proud), 500 mA Třída ochrany II / Typ ochrany IP20: Ochrana proti pevným cizím tělesům s průměrem větším než 12,5 mm. Třída účinnosti 5 Jmenovitá teplota okolí (ta) 40°C (dvojitá izolace) Polarita Výrobce E-TEK Electronics Manufactory Ltd.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ►► Opravy nechte provádět pouze odbornou firmou. Za žádných okolností přístroj sami neotvírejte. Zásahy a opravy, které nebyly provedeny odbornou firmou, mohou vést ke zranění. ►► Před zapnutím přístroje se přesvědčte o tom, zda napětí uvedené v technických údajích přístroje odpovídá napětí ve vaší síti. ►► Nedotýkejte se napájecího adaptéru nebo přístroje mokrýma či vlhkýma rukama.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ►► Děti si nesmí s přístrojem hrát. ►► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ►► Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. ►► Postupujte velmi opatrně, používáte-li ruční vysavač na schodech.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Nepoužívejte ruční vysavač bez nasazeného prachového filtru. ►► Nepoužívejte napájecí adaptér pro jiný výrobek a nepokoušejte se nabíjet tento přístroj jinou nabíječkou. Používejte pouze napájecí adaptér dodaný s tímto přístrojem. ►► Nikdy se nepokoušejte nabíjet normální akumulátory. ►► Akumulátory v tomto přístroji nelze vyměnit. ►► Před prvním uvedením do provozu 1) Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál.
Informace o kontrolce nabíjení Kontrolka nabíjení 7 poskytuje následující informace: Kontrolka nabíjení 7… Význam bliká červeně Akumulátory se nabíjejí. bliká zeleně Akumulátory jsou slabé a brzy by se měly nabít. bliká střídavě zeleně/červeně Akumulátory jsou zcela vybité a měly by se nabít. svítí zeleně Akumulátory jsou zcela nabité. Přístroj je v provozu.
4) Zastrčte hmoždinky do vyvrtaných děr a zašroubujte nástěnný držák 3 napevno pomocí šroubů. 5) Hubice můžete také nastrčit na boční držák příslušenství. 6) Zastrčte síťový adaptér 4 do síťové zásuvky. Nabíjení UPOZORNĚNÍ ►► Ujistěte se, že hlavní vypínač 6 je posunut dozadu (poloha „0”), než začnete s nabíjením. ■■ Zastrčte ruční vysavač do nástěnného držáku 3 seshora tak, aby nástrčná zástrčka 5 zaskočila do zdířky na ručním vysavači. Kontrolka nabití 7 bliká červeně a začne proces nabíjení.
Obsluha POZOR! ►► Sací otvor musí být neustále volný a nesmí být ucpaný. Ucpání vedou k přehřátí a poškození motoru. ►► Přístroj není chráněn před stříkající vodou. Nasávejte proto pouze tolik kapaliny, dokud není nádoba na nečistoty q naplněná až po značku MAX! UPOZORNĚNÍ ►► Dbejte na to, aby před použitím přístroje byl vždy nasazen prachový filtr 0. 1) Sejměte ruční vysavač z nástěnného držáku 3, nebo, pokud nástěnný držák 3 nepoužíváte, vytáhněte nástrčnou zástrčku 5 ze zdířky.
UPOZORNĚNÍ ►► Po nasátí kapalin přenášejte přístroj vždy s nasávací hubicí za mokra 1 směřující dolů: ►► Pokud přístroj přenášíte vodorovně nebo s nasávací hubicí za mokra 1 směřující nahoru, může se stát, že vytéká kapalina: UPOZORNĚNÍ ►► Nasaďte ruční vysavač do nástěnného držáku 3 a začněte s nabíjením, když je sací výkon citelně slabší a kontrolka nabití 7 bliká zeleně. SAS 7.
Čištění Pro dosažení nejlepších výsledků po každém použití vyprázdněte nádobu na nečistoty q a vyčistěte prachový filtr 0. POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ►► Nepoužívejte žádná abraziva, nebo agresivní nebo chemické čisticí prostředky. Poškozují povrch přístroje. 1) Pro otevření nádoby na nečistoty q stiskněte uvolňovací tlačítko 8 a odeberte nádobu na nečistoty q. 2) Vyjměte prachový filtr 0 z nádoby na nečistoty q. 3) Vyprázdněte nádobu na nečistoty q.
Likvidace UPOZORNĚNÍ ►► Akumulátor, zabudovaný do tohoto přístroje nelze k likvidaci vyjmout. V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Přístroj nechte zlikvidovat prostřednictvím schválené firmy pro nakládání s odpady nebo Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně. ■■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ 96 │ CZ SAS 7.
Obsah Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Používanie v súlade s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Popis prístroja. . . . . . . . . .
Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a v uvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky podklady.
Popis prístroja 1 hubica na mokré vysávanie 2 štrbinový nástavec 3 nástenný držiak 4 sieťový adaptér 5 nástrčkový konektor 6 zapínač/vypínač 7 kontrolka nabíjania (červená/zelená) 8 uvoľňovacie tlačidlo 9 vrecko prachového filtra 0 prachový filter q nádoba na nečistoty UPOZORNENIE ►► Prístroj sa dodáva s nenabitými akumulátormi. Pred prvým použitím prístroja sa akumulátory musia najskôr nabiť. SAS 7.
Technické údaje Sieťový adaptér 4 Vstupné napätie/vstupný prúd 100 – 240 V ∼(striedavý prúd), 50/60 Hz 0,2 A Výstupné napätie/vstupný prúd 9,6 V (enosmerni tok), 500 mA Trieda ochrany II / Typ ochrany IP20: Ochrana proti pevným cudzím telesám s priemerom viac ako 12,5 mm. Trieda účinnosti 5 Menovitá teplota okolia (ta) 40°C (jednosmerný prúd) Polarita Výrobca E-TEK Electronics Manufactory Ltd.
EBEZPEČENSTVO ZÁSAHU N ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ►► Opravy nechajte vykonať len v odbornej dielni. V žiadnom prípade nerozoberajte prístroj sami. Neodborné zásahy môžu spôsobiť úrazy. ►► Pred zapnutím prístroja sa presvedčte, či napätie uvedené v technických údajoch prístroja zodpovedá sieťovému napätiu. ►► Nedotýkajte sa sieťového adaptéra alebo prístroja mokrými alebo vlhkými rukami. ►► Nepoužívajte sieťový adaptér s predlžovacím káblom, ale sieťový adaptér zastrčte priamo do zásuvky.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ►► Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ►► Deti nesmú vykonávať čistenie ani používateľskú údržbu bez dohľadu. ►► Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní spotrebiča poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. ►► Buďte obzvlášť opatrní, keď používate ručný vysávač na schodoch.
POZOR! VECNÉ ŠKODY! ►► Nepoužívajte ručný vysávač bez nasadeného prachového filtra. ►► Sieťový adaptér nepoužívajte pre iný výrobok a neskúšajte nabíjať tento prístroj pomocou inej nabíjačky. Používajte iba sieťový adaptér, ktorý bol dodaný spolu s týmto prístrojom. ►► Nikdy sa nepokúšajte dobiť batérie, ktoré nie sú nabíjateľné. ►► Akumulátory v tomto zariadení sa nedajú vymieňať. Pred prvým uvedením do prevádzky 1) Z prístroja odstráňte všetky obalové materiály.
Informácie ku kontrolke nabíjania Kontrolka nabíjania 7 poskytuje nasledovné informácie: Kontrolka nabíjania 7… Význam bliká červeno Akumulátory sa nabíjajú. bliká zeleno Akumulátory sú slabé a mali by sa skoro nabiť. bliká striedavo zeleno/červeno Akumulátory sú úplne vybité a mali by sa nabiť. svieti zeleno Akumulátory sú úplne nabité. Prístroj je v prevádzke.
4) Zastrčte hmoždinky do otvorov a dodanými skrutkami pevne zaskrutkujte nástenný držiak 3. 5) Hubice môžete nasadiť na bočné držiaky príslušenstva. 6) Zastrčte sieťový adaptér 4 do elektrickej zásuvky. Nabíjanie UPOZORNENIE ►► Predtým než začnete prístroj nabíjať, sa uistite, či je zapínač/vypínač 6 posunutý dozadu (poloha „0”). ■■ Nasaďte ručný vysávač zhora do nástenného držiaka 3 tak, aby sa nástrčkový konektor 5 zastrčil do zásuvky. Kontrolka nabíjania 7 bliká červeno a začne nabíjanie.
Obsluha POZOR! ►► Sací otvor musí byť vždy voľný a nesmie byť upchatý. Upchatia vedú k prehriatiu a poškodeniu motora. ►► Prístroj nie je chránený proti striekajúcej vode. Vysávajte preto len toľko tekutín, dokiaľ nebude nádoba na nečistoty q naplnená až po značku MAX! UPOZORNENIA ►► Dbajte na to, aby bol prachový filter 0 vložený vždy, než začnete prístroj používať. 1) Dajte ručný vysávač dolu z nástenného držiaka 3 alebo, ak nepoužívate nástenný držiak 3, vytiahnite nástrčkový konektor 5 zo zásuvky.
UPOZORNENIE ►► Ak ste vysávali tekutiny, prístroj noste vždy s hubicou na mokré vysávanie 1 nasmerovanou nadol: ►► Keď nosíte prístroj vodorovne alebo s hubicou na mokré vysávanie 1 nasmerovanou nahor, môže sa stať, že tekutina vytečie: UPOZORNENIE ►► Ručný vysávač vložte do nástenného držiaka 3 a nechajte ho nabíjať, keď sací výkon zreteľne poklesne a kontrolka nabíjania 7 bliká zeleno. SAS 7.
Čistenie Aby bolo vysávanie čo najúčinnejšie, po každom použití vyprázdnite nádobu na nečistoty q a vyčistite prachový filter 0. POZOR! VECNÉ ŠKODY! ►► Nepoužívajte žiadne brúsne, agresívne ani chemické čistiace prostriedky. Tieto môžu porušiť povrchové časti prístroja. 1) Ak chcete otvoriť nádobu na nečistoty q, stlačte uvoľňovacie tlačidlo 8 a vyberte nádobu na nečistoty q. 2) Vyberte prachový filter 0 z nádoby na nečistoty q. 3) Vyprázdnite nádobu na nečistoty q.
Zneškodnenie UPOZORNENIE ►► Integrovaný akumulátor tohto prístroja sa za účelom likvidácie nedá vybrať. Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU. Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor na likvidáciu odpadov.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad o zakúpení.
Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
■ 112 │ SK SAS 7.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2018 · Ident.-No.: SAS7.