AUTORADIO SAR 28 A1 AUTORADIO AUTORADIO Bedienungsanleitung Mode d’emploi AUTORADIO AUTORADIO Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing CAR RADIO Operating instructions IAN 85465 1
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
A B C
D
Inhaltsverzeichnis DE AT CH Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung Einführung DE AT CH Vorwort Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Autoradios SAR 28 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Einbau und Anschluss, sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Einführung Warnhinweise DE AT CH In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Einführung Sicherheit DE AT CH In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Einführung Lieferumfang und Transportinspektion DE AT CH WARNUNG Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Autoradio (inklusive Bedienteil) ▯ Einbaurahmen (aufgesteckt) ▯ Verankerungsblech (inkl.
Bedienelemente Bedienelemente DE AT CH Autoradio (siehe vordere Ausklappseite) Abbildung A: Taste : Entriegelung Bedienteil 2 Taste /MU: Gerät ein- und ausschalten/Ton ausschalten 3 Taste MD/PTY: Betriebsmodus einstellen/PTY-Funktion einstellen 4 Taste ▸▸I: Titel-/Sendersuchlauf vorwärts 5 Display 6 USB-Anschluss 7 BD/DISP: Speicherplatzband wählen/Displayinformationen anzeigen 8 AUX: 3,5 mm Stereo-Eingangsbuchse für den Anschluss eines externen Audiogerätes 9 Taste 6/FL+: Senderspeicher
Installation Zubehör (siehe hintere Ausklappseite) DE AT CH Abbildung D: 29 Etui für Bedienteil 30 Einbaurahmen 31 Schlüssel für Einbaurahmen 32 Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial) Installation WARNUNG Bei der Installation des Gerätes können Sachschäden auftreten! ► Lassen Sie das Gerät nach Möglichkeit von einem Fachbetrieb einbauen.
Installation DE AT CH Belegung 1 Hinten rechts + 2 Hinten rechts ISO B (Belegung 3 Vorne rechts + 1 3 5 7 Lautsprecher4 Vorne rechts 2 4 6 8 anschlüsse) 5 Vorne links + 6 Vorne links 7 Hinten links + 8 Hinten links Um das Gerät an zwei Lautsprecher anzuschließen, verwenden Sie nur die Kabel für die vorderen Lautsprecher. HINWEIS ► Beachten Sie, dass zur Senderspeicherung der Anschluss 4 im ISO-Block A an Dauerplus angeschlossen sein muss.
Installation Anschluss eines externen Subwoofers DE AT CH Für den Anschluss eines externen Subwoofers benutzen Sie den orangen CinchAusgang SUBW 26 . Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen Subwoofers. Anschlussschema Antenne Subwoofer 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ISO B ISO A Externer Verstärker Einbau Das Gerät kann in jeden Standard-ISO-Einbauschacht eingesetzt werden.
Installation ■ Bauen Sie das Gerät nicht an einem Platz ein, wo es hohen Temperaturen (z. B. direkte Sonneneinstrahlung oder Heizungsluft), starker Verschmutzung und starken Erschütterungen ausgesetzt ist. DE AT CH ■ Falls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihren Fahrzeughändler/eine Fachwerkstatt. Einbau des Gerätes in den ISO-Schacht ♦ Ziehen Sie den Einbaurahmen 30 vom Gehäuse des Gerätes ab. ♦ Stecken Sie den Einbaurahmen in den ISO-Einbauschacht.
Installation DE AT CH ACHTUNG Mögliche Beschädigung der Kabel! ► Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung der Kabel, um eine Beschädigung zu vermeiden. ♦ Schieben Sie das Gerät vorsichtig in den Einbaurahmen 30 , bis es einrastet. ♦ Nachdem alle Verbindungen hergestellt sind, betätigen Sie die Taste RESET 22 für ca. 6 Sekunden mit einem Kugelschreiber oder anderem spitzen Gegenstand. ♦ Setzen Sie das Bedienteil ein, wie unter „Bedienteil einsetzen“ beschrieben.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme DE AT CH Bedienteil Zum Schutz vor Diebstahl, können Sie das Bedienteil Ihres Gerätes abnehmen. Bewahren Sie das abgenommene Bedienteil nicht in Ihrem Fahrzeug auf. HINWEIS ► Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im Etui 29 auf. Bedienteil einsetzen ♦ Setzen Sie das Bedienteil zuerst mit der rechten Seite auf den Haltepunkt 20 . ♦ Drücken Sie dann die linke Seite in den Rahmen, bis sie an der Verriegelung 19 einrastet.
Bedienung und Betrieb Bedienung und Betrieb DE AT CH In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. HINWEIS ► Erfolgt innerhalb von etwa 5 Sekunden keine Einstellung bzw. kein Tastendruck, kehrt das Gerät in die vorherige Betriebsart zurück. Geänderte Einstellungen werden gespeichert. Ein-/Ausschalten ♦ Drücken Sie die Taste /MU 2 zum Einschalten des Gerätes. Im Display erscheint die Anzeige WELCOME.
Bedienung und Betrieb Display DE AT CH ♦ Drücken Sie mehrmals die Taste BD/DISP 7 , um sich nacheinander folgende Informationen anzeigen zu lassen: Radiosender, Uhrzeit (wird bei RDS-Empfang automatisch eingestellt), Frequenz und PTY-Einstellungen (diese RDS-Funktionen werden von den Sendeanstalten in unterschiedlichem Umfang gesendet; siehe auch Kapitel „Radiofunktionen”). HINWEIS ► Wenn Sie keine RDS oder PTY-Informationen empfangen, erscheint PTY NONE im Display.
Bedienung und Betrieb Weitere Einstellungen über die Taste SEL (EQ/LD/TA/AF) DE AT CH ♦ Halten Sie die Taste SEL 18 ca. 2 Sekunden lang gedrückt und drücken Sie danach so oft die Taste SEL, bis die gewünschte Funktion im Display angezeigt wird. ♦ Drehen Sie den Multiregeler 17 , um die Einstellungen des angezeigten Menüpunktes zu ändern.
Bedienung und Betrieb STEREO/MONO - Audioausgabe einstellen DE AT CH ♦ Drehen Sie den Multiregler 17 , um die Audioausgabe bei Radiobetrieb in Stereo- (STEREO) oder Monoton (MONO) einzustellen. Beim Empfang eines Stereo-Senders erscheint im Display das Stereosymbol . LOUD - Loudness-Funktion ein-/ausschalten ♦ Drehen Sie den Multiregler, um Bässe und Höhen anzuheben (LOUD ON) oder ausschalten (LOUD OFF). Bei eingeschalteter Loudness-Funktion wird rechts im Display LOUD eingezeigt.
Bedienung und Betrieb Radiofunktionen DE AT CH Senderspeicherband wählen ♦ Drücken Sie die Taste BD/DISP 7 , um zwischen den Senderspeicherbändern (FM1, FM2, FM3) zu wechseln. Jedes Senderspeicherband deckt den selben Frequenzbereich (87,5 - 108 MHz) ab und verfügt über 6 Speicherplätze. Sender automatisch suchen ♦ Drücken und halten Sie die Tasten ▸▸I 4 oder I◂◂ 15 , um einen Sendersuchlauf zu starten. Bei einem gefundenen Sender wird die Suche angehalten.
Bedienung und Betrieb Programmtyp (PTY) DE AT CH Mit Hilfe dieser Funktion können Sie nach Sendern eines bestimmten Genres suchen. Folgende Einstellungen sind möglich: POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT HINWEIS ► Bitte beachten Sie, dass diese Informationen von der Region, der Rundfunkanstalt und dem Sender abhängig sind.
Bedienung und Betrieb PTY-Funktion ein-/ausschalten DE AT CH ♦ Um die PTY-Suche zu aktivieren, drücken Sie die Taste MD/PTY 3 . Im Display erscheint die Anzeige PTY und der zuletzt gewählte PTY-Eintrag (z.B. POP M). Bei der Sendersuche werden nur Sender der aktuell gewählten PTY-Kennung berücksichtigt. ♦ Um die PTY-Suche zu deaktivieren, drücken Sie die Taste MD/PTY erneut. Im Display erlischt die Anzeige PTY.
Bedienung und Betrieb Funktionen MP3/WMA-Wiedergabe DE AT CH Wiedergabe ■ Das Gerät kann Dateien im Format MP3 und WMA abspielen. ■ Ein Vermischen von Titeln und Verzeichnissen auf derselben Ebene könnte zu Problemen beim Abspielen führen. ■ Während der Wiedergabe werden die Informationen aus dem ID3-Tag der MP3-Datei ausgelesen und nacheinander im Display angezeigt. ♦ Die Wiedergabe der MP3- oder WMA-Titel auf dem USB-Gerät bzw. der Speicherkarte beginnt automatisch.
Bedienung und Betrieb Titel kurz anspielen DE AT CH ♦ Drücken Sie die Taste 3/INT 12 . Im Display erscheint kurz INT ON. Es werden nacheinander alle Titel für ca. 10 Sekunden angespielt. ♦ Drücken Sie die Taste 3/INT erneut, um die Wiedergabe des aktuell angespielten Titels zu starten. Im Display erscheint kurz INT OFF. Zufallswiedergabe aller Titel (RDM - Random) ♦ Drücken Sie die Taste 4/RDM 11 . Im Display erscheint kurz RDM ON. Es wird eine zufallsgesteuerte Wiedergabe gestartet.
Bedienung und Betrieb Suche nach Verzeichnissen DE AT CH ♦ Drücken Sie die Taste A/PS Verzeichnis erscheint. 16 dreimal. Das aktuell wiedergegebene ♦ Drehen Sie den Multiregler 17 , um zwischen den vorhandenen Verzeichnissen umzuschalten. ♦ Drücken Sie die Taste 1/PAU 14 , um das aktuell angezeigte Verzeichnis auszuwählen. Die Wiedergabe des ersten Titels des ausgewählten Verzeichnisses startet sofort.
Reinigung/Entsorgung Reinigung DE AT CH Sicherheitshinweise ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Display reinigen ■ Reinigen Sie die Vorderseite des Gerätes / das Display ausschließlich mit einem leicht feuchten, fusselfreien Tuch und einem milden Spülmittel. Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Fehlerbehebung Fehlerbehebung DE AT CH In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Sicherheitshinweise WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Behebung Gerät am USB-Anschluss funktioniert nicht Der USB-Anschluss ist für Geräte, die nach der USB-Norm funktionieren, bestimmt. Nicht alle am Markt erhältliche Geräte erfüllen diese Norm. Unter Umständen ist ein Gerät, das nicht nach USB-Norm funktioniert, angeschlossen. Schließen Sie ein Gerät an, das nach USB-Norm funktioniert. Stellen Sie sicher, das der Datenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert ist.
Anhang Anhang DE AT CH Technische Daten Allgemeines Eingangsspannung 12 V DC Eingangsstrom max. 7,5 A Nennleistung 4x7 W +5 - +40 °C ≤ 75 % 18,6 x 12,7 x 5,7 cm ca. 650 g 7,5 A 87,5 - 108 MHz 18 Plätze 3,5 mm Betriebstemperatur Feuchtigkeit (keine Kondensation) Abmessungen (L x B x H) Gewicht inkl.
Anhang Hinweise zur EG-Konformitätserklärung DE AT CH Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
DE AT CH 28 IB_85465_SAR28A1_LB1.indb 28 SAR 28 A1 06.12.
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen! Garantie Autoradio SAR 28 A1 Um einen kostenlosen Reparaturablauf zu gewährleisten, setzen Sie sich bitte mit der Service-Hotline in Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren Kassenbeleg bereit. Absender bitte deutlich schreiben: Name Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 85465 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.
IB_85465_SAR28A1_LB1.indb 30 06.12.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Propriété intellectuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Introduction Avant-propos FR CH Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. La notice d'utilisation fait partie intégrante de l'autoradio SAR 28 A1 (ci-après désigné "appareil") ; celle-ci contient des consignes importantes pour une utilisation conforme à la destination, la sécurité, l'installation, le raccordement et la commande de l'appareil.
Introduction Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : AVERTISSEMENT FR CH Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Au cas où la situation dangereuse ne peut être écartée, cela peut entraîner des blessures. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions signalées par cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
Introduction Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Une utilisation incorrecte peut toutefois provoquer des dommages corporels et des dégâts matériels.
Introduction Fournitures d'origine et inspection après transport AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie ! FR CH ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être considérés comme un jouet. Il y a risque d'étouffement.
Éléments de commande Éléments de commande Autoradio (voir le volet dépliant avant) Figure A : Touche Déverrouillage de l'élément de commande 2 Touche /MU : Allumage et extinction de l'appareil/coupure du son 3 Touche MD/PTY : Réglage du mode de fonctionnement/réglage de la fonction PTY 4 Touche ▸▸I : Recherche en avant de titres/stations 5 Écran 6 Port USB 7 BD/DISP : Choisir la bande d'emplacement mémoire/afficher les informations écran 8 AUX : Prise d'entrée stéréo 3,5 mm pour le branchement d'un appareil a
Installation Accessoires (voir le volet dépliant arrière) Figure D : 29 Étui pour l'élément de commande 30 Châssis de montage 31 Clés pour le châssis de montage 32 Tôle d'ancrage (matériel de fixation inclus) FR CH Installation AVERTISSEMENT Risque de dégâts matériels pendant l'installation de l'appareil ! ► Dans la mesure du possible, faites installer l'appareil par un spécialiste.
Installation Affectation 1 Arrière droit + 2 Arrière droit ISO B 3 Avant droit + 1 3 5 7 (affectation des 4 Avant droit ports de haut2 4 6 8 5 Avant gauche + parleurs) 6 Avant gauche 7 Arrière gauche + 8 Arrière gauche Pour raccorder l'appareil à deux haut-parleurs, utilisez uniquement les câbles affectés aux haut-parleurs avant. FR CH REMARQUE ► Veuillez noter que, pour mémoriser les stations, il faut connecter le raccord 4 situé dans le bloc ISO A au plus permanent.
Installation Raccordement d'un subwoofer externe Pour raccorder un subwoofer externe, utilisez la sortie cinch orange SUBW 26 . Respectez à ce sujet la notice d'utilisation du subwoofer externe. FR CH Schéma de raccordement Antenne Subwoofer 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ISO B ISO A Amplificateur externe Montage L'appareil peut être inséré dans n'importe quelle cavité de montage ISO standard.
Installation ■ Ne montez pas l'appareil à un endroit présentant des températures élevées (par exemple ensoleillement direct ou air du chauffage), des salissures ou de fortes vibrations. ■ S'il s'avère nécessaire de procéder à des adaptations sur le véhicule, adressez-vous à votre concessionnaire/un atelier spécialisé. FR CH Insérer l'appareil dans la cavité ISO ♦ Du boîtier de l'appareil, détachez le châssis de montage 30 . ♦ Insérez le châssis de montage dans la cavité de montage ISO.
Installation ATTENTION Risque d'endommager les câbles ! ► Lors de l'insertion, tenez compte du cheminement des câbles pour éviter tout endommagement. FR CH ♦ Insérez prudemment l'appareil dans le châssis de montage 30 , jusqu'à ce qu'il s'encrante. ♦ Après avoir établi tous les raccordements, appuyez sur la touche RESET 22 pendant environ 6 secondes avec un stylo à bille ou un autre objet pointu. ♦ Insérez l'élément de commande conformément à la description sous "Mise en place de l’élément de commande".
Mise en service Mise en service Élément de commande FR CH Pour protéger celui-ci contre le vol, vous pouvez retirer l'élément de commande de votre appareil. Ne laissez pas l'élément de commande retiré dans votre véhicule. REMARQUE ► Pour protéger l'élément de commande, rangez-le toujours dans son étui 29 . Mise en place de l'élément de commande ♦ Mettez l'élément de commande en place sur le point de retenue 20 situé du côté droit.
Utilisation et fonctionnement Utilisation et fonctionnement Ce chapitre contient des remarques importantes sur l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil. FR CH REMARQUE ► Si dans un délai de 5 secondes, aucun réglage n'est effectué ou aucune touche n'est utilisée, l'appareil revient au mode de fonctionnement précédent. Les modifications effectuées au niveau des paramètres sont enregistrées.
Utilisation et fonctionnement Écran ♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche BD/DISP 7 pour afficher successivement les informations suivantes : émetteur radio, heure (réglage automatique en cas de réception RDS), fréquence et réglages PTY (ces fonctions RDS sont émises par les stations émettrices dans un volume variable ; voir aussi le chapitre "Fonctions radio"). FR CH REMARQUE ► Si vous ne captez aucune information RDS ou PTY, la mention PTY NONE s'affiche.
Utilisation et fonctionnement Autres réglages via la touche SEL (EQ/LD/TA/AF) ♦ Maintenez la touche SEL 18 appuyée pendant environ 2 secondes puis appuyez répétitivement sur la touche SEL jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'affiche. FR CH ♦ Tournez le sélecteur 17 pour modifier les réglages de l'option de menu affichée.
Utilisation et fonctionnement Régler l'écoute sur STEREO ou MONO ♦ Tournez le sélecteur 17 pour régler la radio sur l'écoute en stéréo (STEREO) ou en mono (MONO). Pendant la réception d'un émetteur stéréo, le symbole de la stéréo s'affiche. FR CH LOUD - Activer / désactiver la fonction de tonalité ♦ Tournez le sélecteur pour hausser les basses et les aiguës (LOUD ON) ou pour désactiver cette fonction (LOUD OFF). Si la fonction est active, la mention LOUD s'affiche à droite de l'écran.
Utilisation et fonctionnement Fonctions radio Choisir la bande d'enregistrement de stations ♦ Appuyez sur la touche BD/DISP 7 pour changer de bande d'enregistrement de stations (FM1, FM2 et FM3) Chaque bande d'enregistrement de stations couvre la même plage de fréquences (87,5 - 108 MHz) et dispose de 6 emplacements mémoire. FR CH Recherche automatique de stations ♦ Maintenez la touche ▸▸I 4 ou I◂◂ 15 appuyée pour lancer une recherche de stations.
Utilisation et fonctionnement Type de programme (PTY) Cette fonction vous permet de rechercher des stations d'un genre précis.
Utilisation et fonctionnement Activer/Désactiver la fonction PTY ♦ Pour activer la recherche PTY, appuyez sur la touche MD/PTY 3 . La mention PTY s'affiche ainsi que l'entrée PTY choisie en dernier (par exemple POP M). FR CH Lors de la recherche de stations, seules les stations portant le code PTY actuellement sélectionné sont prises en compte. ♦ Pour désactiver la recherche PTY, appuyez à nouveau sur la touche MD/PTY. La mention PTY s'éteint sur l'écran.
Utilisation et fonctionnement Fonctions de lecture MP3 / WMA Lecture ■ L'appareil peut lire des fichiers au format MP3 et WMA. FR CH ■ Un mélange de titres et de répertoires sur le même niveau peut entraîner des problèmes lors de la lecture. ■ Pendant la lecture, l'appareil lit les informations figurant dans la balise ID3 du fichier MP3 et les affiche successivement sur l'écran. ♦ La lecture des titres MP3 ou WMA présents sur l'appareil USB ou la carte mémoire commence automatiquement.
Utilisation et fonctionnement Lire brièvement un titre ♦ Appuyez sur la touche 3/INT 12 . La mention INT ON s'affiche brièvement. Tous les titres sont lus successivement pendant env. 10 secondes. ♦ Appuyez à nouveau sur la touche 3/INT pour lancer la lecture complète du titre actuellement écouté. La mention INT OFF s'affiche brièvement. FR CH Lecture aléatoire de tous les titres (RDM - Random) ♦ Appuyez sur la touche 4/RDM 11 . La mention RDM ON s'affiche brièvement. Une lecture aléatoire commence.
Utilisation et fonctionnement Recherche par répertoires ♦ Appuyez trois fois sur la touche A/PS lit actuellement s'affiche. 16 . Le répertoire que l'appareil ♦ Tournez le sélecteur 17 pour commuter entre les répertoires présents. FR CH ♦ Appuyez sur la touche 1/PAU 14 pour sélectionner le répertoire actuellement affiché. La lecture du premier titre du répertoire sélectionné démarre immédiatement.
Nettoyage/Mise au rebut Nettoyage Consignes de sécurité FR CH ATTENTION Risque d'endommager l'appareil ► Lors du nettoyage de l'appareil, assurez-vous qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dommages irréparables. Nettoyer l'écran ■ Nettoyez l'avant de l'appareil / l'écran exclusivement avec un chiffon légèrement humide qui ne peluche pas et un détergent doux. Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil L'appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères normales.
Dépannage Dépannage Ce chapitre vous donne des remarques importantes relatives à la localisation et l'élimination des pannes. Respectez les remarques pour éviter tous dangers et dégâts. FR CH Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et dégâts matériels : ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être confiées exclusivement à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant.
Dépannage Panne Cause possible Remède L'appareil branché sur le port USB ne fonctionne pas Le port USB est prévu pour les appareils qui fonctionnent selon la norme USB. Tous les appareils disponibles sur le marché ne satisfont pas à cette norme. Il se peut qu'un appareil non conforme à la norme USB soit raccordé. Branchez un appareil compatible à la norme USB. Assurez-vous que le support de données soit formaté avec le système de fichier FAT32.
Annexe Annexe Caractéristiques techniques Généralités FR CH Tension d'entrée 12 V DC Intensité d'entrée max. 7,5 A 4x7 W de + 5 à + 40 °C ≤ 75 % 18,6 x 12,7 x 5,7 cm Poids, accessoires inclus env.
Annexe Remarques concernant la déclaration de conformité CE Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de la directive automobile 2004/104/EC. FR CH La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur. Garantie Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
FR CH 58 IB_85465_SAR28A1_LB1.indb 58 SAR 28 A1 06.12.
Veuillez remplir intégralement cette partie et la joindre à l'appareil ! Garantie Autoradio SAR 28 A1 Afin de garantir la gratuité de la réparation, veuillez prendre contact avec la hotline du service aprèsvente. À cet effet, tenez votre ticket de caisse à disposition. Mentionnez clairement l'expéditeur : Nom Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 85465 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.
IB_85465_SAR28A1_LB1.indb 60 06.12.
Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione Introduzione Prefazione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di istruzioni è parte integrante dell'autoradio SAR 28 A1 (di seguito denominata l'apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l'uso conforme, la sicurezza, l'installazione e il collegamento nonché i comandi dell'apparecchio. IT CH Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'apparecchio.
Introduzione Avvertenze Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: AVVISO Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. IT CH ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
Introduzione Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può tuttavia comportare danni a persone e cose. Avvertenze di sicurezza di base IT CH Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: ■ Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili.
Introduzione Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto AVVISO Pericolo di soffocamento! ► Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato come giocattolo. Sussiste il pericolo di soffocamento. IT CH La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Autoradio (incluso frontalino) ▯ Telaio di montaggio (inserito) ▯ Piastra di ancoraggio (incl.
Elementi di comando Elementi di comando Autoradio (v.
Installazione Accessori (v. pagina apribile sul retro) Figura D: 29 Astuccio per frontalino 30 Telaio di montaggio 31 Chiave per telaio di montaggio 32 Piastra di ancoraggio (incl. materiale di fissaggio) IT CH Installazione AVVISO Durante l'installazione dell'apparecchio possono verificarsi danni materiali! ► Se possibile fare installare l'autoradio da un'azienda specializzata.
Installazione Assegnazione 1 Dietro a destra + 2 Dietro a destra ISO B 3 Davanti a destra + 1 3 5 7 (assegnazione 4 Davanti a destra connessioni 2 4 6 8 5 Davanti a sinistra + altoparlante) 6 Davanti a sinistra 7 Dietro a sinistra + 8 Dietro a sinistra Per connettere l'apparecchio a due altoparlanti, utilizzare solo il cavo dell'altoparlante anteriore. IT CH AVVERTENZA ► Ricordare che per ottenere il salvataggio delle emittenti è necessario collegare l'attacco 4 nell'ISO-block A al positivo continuo.
Installazione Connessione di un subwoofer esterno Per la connessione di un subwoofer esterno, utilizzare l'uscita cinch arancione SUBW 26 . Rispettare in tal caso le istruzioni per l'uso del subwoofer esterno. Schema di collegamento Antenna Subwoofer IT CH 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ISO B ISO A Amplificatore esterno Installazione L'apparecchio può essere impiegato in qualsiasi vano di montaggio standard ISO.
Installazione ■ Non installare l'apparecchio in un luogo caratterizzato da temperature elevate (ad es. irradiazione solare diretta o aria riscaldata), forte incidenza di sporco e forti scosse. ■ Qualora fosse necessario eseguire modifiche al veicolo, rivolgersi al proprio rivenditore/officina specializzata. IT CH Installazione della radio nel vano ISO ♦ Rimuovere il telaio di montaggio 30 dall'alloggiamento dell'apparecchio. ♦ Inserire il telaio di montaggio nel vano di montaggio ISO.
Installazione ATTENZIONE Possibile danneggiamento del cavo! ► Nell'inserimento, fare attenzione alla posizione del cavo, per evitarne il danneggiamento. ♦ Spingere cautamente l'apparecchio nel telaio di montaggio 30 fino all'arresto. IT CH ♦ Dopo aver eseguito tutte le connessioni, azionare il tasto RESET 22 per ca. 6 secondi con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito. ♦ Posizionare il frontalino estraibile come descritto al paragrafo "Inserimento del frontalino".
Messa in funzione Messa in funzione Frontalino Per la protezione dai furti, è possibile rimuovere il frontalino dell'apparecchio. Non lasciare il frontalino dell'apparecchio nel veicolo. AVVERTENZA IT CH ► Per proteggere il frontalino, riporlo sempre 29 nell'astuccio. Inserimento del frontalino ♦ Inserire il frontalino nel telaio prima con il lato destro sul punto di sostegno 20 . ♦ Spingere poi il lato sinistro nel telaio fino all'inserimento sul 19 bloccaggio.
Comandi e funzionamento Comandi e funzionamento In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell'apparecchio. AVVERTENZA ► Qualora nel giro di 5 secondi non venga eseguita alcuna impostazione o premuto alcun tasto, l'apparecchio ritorna alla precedente modalità di funzionamento. Le impostazioni modificate vengono salvate. IT CH Accensione/spegnimento ♦ Premere il tasto /MU 2 per accendere l'apparecchio. Nel display compare la scritta WELCOME.
Comandi e funzionamento Display ♦ Premere più volte il tasto BD/DISP 7 per visualizzare in sequenza le seguenti informazioni: emittente radio, orario (impostato automaticamente alla ricezione RDS), frequenza e impostazioni PTY (queste funzioni RDS vengono inviate dalle emittenti con estensioni diverse; vedi anche capitolo "Funzioni radio"). IT CH AVVERTENZA ► Se non si ricevono informazioni RDS o PTY, nel display comparirà PTY NONE.
Comandi e funzionamento Ulteriori impostazioni tramite il tasto SEL (EQ/LD/TA/AF) ♦ Tenere premuto il tasto SEL 18 per ca. 2 secondi e premere quindi il tasto SEL fino a visualizzare la funzione desiderata sul display. ♦ Ruotare il multiregolatore 17 per modificare le impostazioni delle voci di menu visualizzate.
Comandi e funzionamento STEREO/MONO - impostazione dell'emissione audio ♦ Ruotare il multiregolatore 17 per impostare l'emissione audio in modalità di funzionamento radio su stereo (STEREO) o mono (MONO). Alla ricezione di un'emittente in stereo, sul display compare il simbolo stereo . LOUD - disattivazione/attivazione della funzione Loudness ♦ Ruotare il multiregolatore, per attivare (LOUD ON) o disattivare (LOUD OFF) i bassi e gli acuti.
Comandi e funzionamento Funzioni radio Selezione della fascia di spazi di memoria per emittenti ♦ Premere il tasto BD/DISP 7 per passare da una banda di posizioni di memoria all'altra (FM1, FM2, FM3). Ogni banda di posizioni di memoria copre lo stesso campo di frequenze (87,5 - 108 MHz) e dispone di 6 posizioni di memoria. IT CH Ricerca automatica delle emittenti ♦ Premere e tenere premuti i tasti ▸▸I 4 o I◂◂ 15 per avviare una ricerca di emittenti. In caso di emittente trovata, la ricerca si arresta.
Comandi e funzionamento Tipo di programma (PTY) Con l'ausilio di questa funzione è possibile cercare emittenti in base al tema. Sono possibili le seguenti impostazioni: POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M IT CH SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT AVVERTENZA ► Tenere conto che queste informazioni dipendono dalla regione, dall'ente radiofonico e dall'emittente.
Comandi e funzionamento Attivazione/disattivazione della funzione PTY ♦ Per attivare la ricerca PTY, premere il tasto MD/PTY 3 . Nel display compare il messaggio PTY e la voce PTY selezionata per ultima (ad es. POP M). Nella ricerca dell'emittente vengono considerati solo emittenti con il codice PTY correntemente selezionato. ♦ Per disattivare la ricerca PTY, premere nuovamente il tasto MD/PTY. Il messaggio PTY nel display scompare.
Comandi e funzionamento Funzioni di riproduzione MP3/WMA Riproduzione ■ L'apparecchio può riprodurre file in formato MP3 e WMA. ■ Mescolare brani e directory sullo stesso livello potrebbe creare problemi al momento della riproduzione. IT CH ■ Durante la riproduzione, le informazioni derivanti dai tag ID3 del file MP3 vengono lette e visualizzate consecutivamente nel display. ♦ La riproduzione dei brani MP3 o WMA sull'apparecchio USB o sulla scheda di memoria si avvia automaticamente.
Comandi e funzionamento Breve riproduzione di un brano ♦ Premere il tasto 3/INT 12 . Nel display compare brevemente INT ON. Vengono riprodotti tutti i brani in successione per ca. 10 secondi. ♦ Premere nuovamente il tasto 3/INT per avviare la riproduzione del brano di cui è stato riprodotto brevemente l'inizio. Nel display compare brevemente INT OFF. IT CH Riproduzione casuale di tutti i brani (RDM - Random) ♦ Premere il tasto 4/RDM 11 . Nel display compare brevemente RDM ON.
Comandi e funzionamento Ricerca directory ♦ Premere tre volte il tasto A/PS te riprodotta. 16 . Comparirà la directory correntemen- ♦ Ruotare il multiregolatore 17 per passare da una directory disponibile all'altra. ♦ Premere il tasto 1/PAU 14 , per selezionare la directory correntemente visualizzata. La riproduzione del primo brano della directory selezionata si avvia immediatamente.
Pulizia/Smaltimento Pulizia Indicazioni relative alla sicurezza ATTENZIONE Possibile danneggiamento dell'apparecchio IT CH ► Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nell'apparecchio, per evitarne un irreparabile danneggiamento. Pulizia del display ■ Pulire il fronte dell'apparecchio / il display esclusivamente con un panno leggermente inumidito e privo di pelucchi e un detergente delicato.
Guasti e possibili rimedi Guasti e possibili rimedi In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed eliminare i guasti. Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e danneggiamenti. Indicazioni relative alla sicurezza IT CH AVVISO Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni materiali: ► Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da personale specializzato addestrato dal produttore.
Guasti e possibili rimedi Guasto Possibile causa Rimedio L'apparecchio collegato all'attacco USB non funziona L'attacco USB è destinato ad apparecchi che funzionano in base alla norma USB. Non tutti gli apparecchi reperibili sul mercato sono conformi a tale norma. A volte è collegato un apparecchio che non funziona secondo la norma USB. Connettere un apparecchio che funzioni secondo la norma USB. Assicurarsi che il supporto dati sia stato formattato con il file system FAT32.
Appendice Appendice Dati tecnici Generalità IT CH Tensione di ingresso 12 V DC Corrente di ingresso max. 7,5 A 4x7 W +5 - +40 °C ≤ 75 % 18,6 x 12,7 x 5,7 cm ca. 650 g 7,5 A Frequenza FM (onde ultracorte) 87,5 - 108 MHz Posizioni di memoria delle emittenti FM (onde ultracorte) 18 Posizioni 3,5 mm Potenza nominale Temperatura di esercizio Umidità (nessuna condensa) Dimensioni (l x p x a) Peso incl.
Appendice Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della Direttiva autoveicoli 2004/104/EC. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. IT CH Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.
IT CH 88 IB_85465_SAR28A1_LB1.indb 88 SAR 28 A1 06.12.
Compilare il presente tagliando in ogni sua parte e accluderlo all'apparecchio! Garanzia Autoradio SAR 28 A1 Per avere la certezza di una riparazione gratuita, mettersi in contatto con la nostra hotline di assistenza. Tenere lo scontrino a portata di mano. Indicare chiaramente il mittente: Cognome Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 85465 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.
IB_85465_SAR28A1_LB1.indb 90 06.12.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Inleiding Voorwoord Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van de autoradio SAR 28 A1 (hierna aangeduid als apparaat) en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het inbouwen en aansluiten, evenals voor de bediening van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd in de buurt het apparaat beschikbaar zijn.
Inleiding Waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwingen in acht om letsel van personen te voorkomen. NL LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
Inleiding Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: ■ Controleer het apparaat vóór gebruik op uitwendig zichtbare schade. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Inleiding Inhoud van het pakket en inspectie na transport WAARSCHUWING Verstikkingsgevaar! ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Autoradio (inclusief bedieningspaneel) ▯ Inbouwframe (opgezet) ▯ Verankeringsplaat (incl.
Bedieningselementen Bedieningselementen Autoradio (zie voorste uitvouwpagina) Afbeelding A: NL Toets : ontgrendeling bedieningspaneel 2 Toets /MU: apparaat in- en uitschakelen/geluid uitschakelen 3 Toets MD/PTY: bedrijfsmodus instellen/PTY-functie instellen 4 Toets ▸▸I: titel-/zenderzoekactie vooruit 5 Display 6 USB-aansluiting 7 BD/DISP: zendergeheugenband kiezen/display-informatie weergeven 8 AUX: 3,5 mm stereo-ingang voor aansluiting van een extern audioapparaat 9 Toets 6/FL+: zenderg
Installatie Accessoires (zie achterste uitvouwpagina) Afbeelding D: 29 Etui voor bedieningspaneel 30 Inbouwframe 31 Sleutel voor inbouwframe 32 Verankeringsplaat (incl. bevestigingsmateriaal) Installatie NL WAARSCHUWING Bij de installatie van het apparaat kan er materiële schade ontstaan! ► Laat het apparaat bij voorkeur inbouwen door een vakbedrijf.
Installatie Bezetting 1 Achter rechts + 2 Achter rechts ISO B 3 Voor rechts + 1 3 5 7 (bezetting 4 Voor rechts luidsprekeraan2 4 6 8 5 Voor links + sluitingen) 6 Voor links 7 Achter links + 8 Achter links Gebruik alleen de kabels voor de voorste luidsprekers om het apparaat aan te sluiten op twee luidsprekers. NL OPMERKING ► Let erop dat voor het opslaan van zenders aansluiting 4 in het ISO-blok A op de continu plus moet zijn aangesloten.
Installatie Aansluiting van een externe subwoofer Voor de aansluiting van een externe subwoofer gebruikt u de oranje cinchuitgang SUBW 26 . Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe subwoofer. Aansluitschema Antenne Subwoofer NL 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ISO B ISO A Externe versterker Inbouw De autoradio kan in iedere standaard ISO-inbouwschacht worden geplaatst.
Installatie ■ Bouw het apparaat niet in op een plaats waar het blootstaat aan hoge temperaturen (bijv. direct zonlicht of verwarmingslucht), sterke vervuiling of sterke vibraties. ■ Wend u tot uw autodealer/een vakgarage als er veranderingen aan het voertuig noodzakelijk zijn. Inbouw van het apparaat in de ISO-schacht ♦ Trek het inbouwframe 30 van de behuizing van het apparaat. ♦ Steek het inbouwframe in de ISO-schacht.
Installatie LET OP Mogelijke beschadiging van de snoeren! ► Let tijdens het inschuiven op de snoeren, om beschadiging te voorkomen. ♦ Schuif het apparaat voorzichtig in het inbouwframe 30 totdat het vastklikt. ♦ Druk, nadat alle verbindingen tot stand zijn gebracht, ongeveer 6 seconden op de toets RESET 22 met een balpen of een ander puntig voorwerp. ♦ Breng het bedieningspaneel aan, zoals beschreven onder “Bedieningspaneel aanbrengen”.
Ingebruikname Ingebruikname Bedieningspaneel Ter beveiliging tegen diefstal kunt u het bedieningspaneel van het apparaat halen. Bewaar het afgenomen bedieningspaneel niet in uw voertuig. OPMERKING ► Bewaar het bedieningspaneel ter bescherming altijd in het etui 29 . Bedieningspaneel aanbrengen NL ♦ Plaats het bedieningspaneel eerst met de rechterkant op het bevestigingspunt 20 . ♦ Druk dan de linkerkant in het frame totdat deze in de vergrendeling 19 vastklikt.
Bediening en gebruik Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het gebruik van het apparaat. OPMERKING ► Als u gedurende ongeveer 5 seconden geen instelling opgeeft, dat wil zeggen op een toets drukt, keert het apparaat terug naar de vorige bedrijfsmodus. Gewijzigde instellingen worden opgeslagen. In-/uitschakelen NL ♦ Druk op de toets /MU 2 om het apparaat aan te zetten. Op het display verschijnt de tekst WELCOME.
Bediening en gebruik Display ♦ Druk steeds op de toets BD/DISP 7 om achtereenvolgens de volgende informatie weer te geven: Radiozender, tijd (wordt bij RDS-ontvangst automatisch ingesteld), frequentie en PTY-instellingen (de omvang van deze RDS-functies is afhankelijk van de zender, zie ook het hoofdstuk “Radiofuncties”). OPMERKING ► Als u geen RDS of PTY-informatie ontvangt, verschijnt PTY NONE op het display. NL Radio resetten (RESET) Druk met een puntig voorwerp, bijv.
Bediening en gebruik Andere instellingen via de toets SEL (EQ/LD/TA/AF) ♦ Houd de toets SEL 18 ca. 2 seconden lang ingedrukt en druk daarna zo vaak op de toets SEL, tot de gewenste functie op het display verschijnt. ♦ Draai de multi-regelknop 17 om de instellingen van het getoonde menupunt te wijzigen.
Bediening en gebruik STEREO/MONO - audio-uitvoer instellen ♦ Draai aan de multi-regelknop 17 om de audio-uitvoer in de radiomodus in te stellen op stereo- (STEREO) of monogeluid (MONO). Bij ontvangst van een stereozender verschijnt op het display het stereosymbool . LOUD - loudness-functie in-/uitschakelen ♦ Draai aan de multi-regelknop om de lage en hoge tonen te versterken (LOUD ON) of af te zwakken (LOUD OFF). Als de loudness-functie is ingeschakeld, staat rechts op het display LOUD.
Bediening en gebruik Radiofuncties Zendergeheugenband kiezen ♦ Druk op de toets BD/DISP 7 om te schakelen tussen de zendergeheugenbanden (FM1, FM2, FM3). Elke zendergeheugenband bestrijkt hetzelfde frequentiebereik (87,5 - 108 MHz) en beschikt over 6 geheugenposities. Automatisch zenders zoeken ♦ Druk op de toets ▸▸I 4 of I◂◂ 15 en houd de toets ingedrukt om een zenderzoekactie te starten. De zoekactie stopt zodra een zender is gevonden.
Bediening en gebruik Programmatype (PTY) Met behulp van deze functie kunt u naar zenders van een bepaald genre zoeken. De volgende instellingen zijn mogelijk: POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M NL OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT OPMERKING ► Houd er rekening mee dat deze informatie afhankelijk is van de regio, de radio-omroep en de zender.
Bediening en gebruik PTY-functie in-/uitschakelen ♦ Om de PTY-zoekactie te activeren, drukt u op de toets MD/PTY 3 . Op het display verschijnt de indicatie PTY en het laatst gekozen PTY-onderdeel (bijv. POP M). Bij de zenderzoekactie wordt alleen rekening gehouden met zenders van de huidige geselecteerde PTY-groep. ♦ Om de PTY-zoekactie uit te schakelen, drukt u nogmaals op de toets MD/PTY. Op het display verdwijnt de indicatie PTY.
Bediening en gebruik Functies bij MP3/WMA-weergave Weergave ■ Het apparaat kan bestanden van het type MP3 en WMA afspelen. ■ Een vermengen van titels en mappen op hetzelfde niveau zou tot problemen bij het afspelen kunnen leiden. ■ Tijdens de weergave worden de gegevens uit de ID3-tag van het MP3bestand gelezen en achter elkaar op het display weergegeven. ♦ De weergave van de MP3- of WMA-titels op het USB-apparaat resp. de geheugenkaart start automatisch.
Bediening en gebruik Titels kort afspelen ♦ Druk op de toets 3/INT 12 . Op het display verschijnt kort INT ON. Na elkaar worden alle titels ca. 10 seconden lang afgespeeld. ♦ Druk nogmaals op de toets 3/INT om de weergave van de op dat moment afgespeelde titel te starten. Op het display verschijnt kort INT OFF. Willekeurig afspelen van alle titels (RDM - random) ♦ Druk op de toets 4/RDM 11 . Op het display verschijnt kort RDM ON. Het in willekeurige volgorde afspelen van de titels wordt gestart.
Bediening en gebruik Zoeken naar mappen ♦ Druk drie keer op de toets A/PS verschijnt. 16 . De huidige weergegeven map ♦ Draai aan de multi-regelknop 17 om te schakelen tussen de aanwezige mappen. ♦ Druk op de toets 1/PAU 14 om de huidige weergegeven map te kiezen. De weergave van de eerste titel van de gekozen map start direct. Externe audioapparatuur aansluiten op het apparaat ♦ Sluit de audio-uitgang van het externe audioapparaat (bijv.
Reinigen/Afvoeren Reinigen Veiligheidsvoorschriften LET OP Mogelijke beschadiging van het apparaat ► Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. Display reinigen NL ■ Reinig de voorkant van het apparaat/het display uitsluitend met een licht vochtige, pluisvrije doek en een mild afwasmiddel. Afvoeren Apparaat afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Problemen oplossen Problemen oplossen In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te vermijden. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaren en materiële schade te voorkomen: NL ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen die door de fabrikant zijn geschoold.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat op USB-aansluiting functioneert niet De USB-aansluiting is bedoeld voor apparaten die volgens de USB-norm functioneren. Niet alle in de handel verkrijgbare apparaten voldoen aan deze norm. Mogelijk is een apparaat aangesloten dat niet volgens de USB-norm functioneert. Sluit een apparaat aan dat volgens de USB-norm functioneert. Vergewis u ervan dat de informatiedrager is geformatteerd met het bestandssysteem FAT32.
Appendix Appendix Technische gegevens Algemeen Ingangsspanning 12 V DC max. 7,5 A Nominaal vermogen 4x7 W Bedrijfstemperatuur +5 - +40 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie) ≤ 75 % 18,6 x 12,7 x 5,7 cm Gewicht incl. accessoires ca.
Appendix Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet van de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan de voertuigrichtlijn 2004/104/EC. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. Garantie U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
NL 118 IB_85465_SAR28A1_LB1.indb 118 SAR 28 A1 06.12.
Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat! Garantie Autoradio SAR 28 A1 Neem contact op met de servicehotline om verzekerd te zijn van een kosteloze reparatie. Houd hierbij uw aankoopnota bij de hand. Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 85465 Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden: Naam Voornaam Adres Postcode/plaats Land Telefoon Datum/handtekening Beschrijving van de fout/storing: IB_85465_SAR28A1_LB1.indb 119 06.12.
IB_85465_SAR28A1_LB1.indb 120 06.12.
Table of contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Introduction Preface Congratulations on the purchase of your new device. You have decided to purchase a high-quality product. These operating instructions are part of the SAR 28 A1 car radio (hereafter referred to as the device) and provide you with important instructions pertaining to the intended use, safety, installation, connection and operation of the device. The operating instructions must be kept near to the device at all times.
Introduction Warnings The following warnings are used in these operating instructions: WARNING A warning of this risk level indicates a potentially hazardous situation. Not averting this hazardous situation could result in physical injury. ► Follow the instructions in this warning to prevent physical injury. CAUTION A warning of this risk level indicates potential material damage.
Introduction Safety This section provides you with important safety information regarding the handling of the device. The device complies with statutory safety regulations. However, incorrect use can result in injury and material damage. Basic safety instructions For safe handling of the device, follow the safety information below: ■ Before use, check the device for visible external damage. Do not use a damaged device or one that has been dropped.
Introduction Items supplied and transport inspection WARNING Risk of suffocation! ► Packaging material must not be used as a play thing since it poses a risk of suffocation.
Controls Controls Car radio (see front fold out flap) Figure A: GB Button : Unlocking the face plate 2 Button /MU: Switching the device on and off / turning the sound off 3 MD/PTY button: Setting the operating mode / setting the PTY function 4 Button ▸▸I: Title / Station search forwards 5 Display 6 USB port 7 BD/DISP: Selecting memory location band / showing display information 8 AUX: 3.
Installation Accessories (see rear fold out flap) Figure D: 29 Case for face plate 30 Installation bracket 31 Key for installation bracket 32 Anchoring plate (including securing material) Installation WARNING Damage can be caused when installing the device! ► If possible, have the device installed by a qualified technician. GB ► If you wish to install the device yourself, follow the instructions for connection and installation for safe, fault-free use of the device.
Installation Assignment 1 Rear right + 2 Rear right ISO B 3 Front right + 1 3 5 7 (speaker connec- 4 Front right 2 4 6 8 tion assignment) 5 Front left + 6 Front left 7 Rear left + 8 Rear left To connect the device to two speakers, only use the cables for the front speakers. NOTE ► Ensure that a steady plus connection is applied to the station memory of connector 4 in ISO Block A. GB ► In some vehicle models, the default assignment of connectors [4] and [7] in ISO Block A are interchanged at the factory.
Installation Connection of an external subwoofer Use the orange SUBW 26 cinch output to connect an external subwoofer. To do this, follow the operating instructions for the external subwoofer. Connection diagram Antenna Subwoofer 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ISO B GB ISO A External amplifier Installation The device can be installed into any standard ISO mounting bay.
Installation ■ Do not install the device where it is subjected to high temperatures (i.e. direct sunlight or heating vents), heavy contamination or strong vibrations. ■ Should modifications to the vehicle be necessary, contact your vehicle dealer or specialist workshop. Installing the device into the ISO bay ♦ Remove the installation bracket 30 from the device housing. ♦ Place the installation bracket into the ISO mounting bay.
Installation CAUTION Possible damage to the cable! ► To avoid damage, observe the position of the cables when sliding the device into the bay. ♦ Carefully push the device into the installation bracket 30 until it locks into place. ♦ After all the connections have been established, press the RESET 22 button for about 6 seconds with a ballpoint pen or other sharp object. ♦ Attach the face plate as described under “Installing the face plate”.
Using the device Using the device Face plate You are able to remove the face plate from your device as an anti-theft measure. Do not keep the face plate in your vehicle after removal. NOTE ► Always keep the face plate in its case 29 to protect it. Inserting the face plate ♦ First, place the face plate with its right-hand side against the holder 20 . GB ♦ Then press the left-hand side into the frame until the locking mechanism 19 engages.
Handling and use Handling and use This section provides you with important information on handling and using the device. NOTE ► If no setting is configured and/or no button pushed within about 5 seconds, the device returns to its previous operating mode. Settings changed are saved. Switching on and off ♦ Press the is shown. /MU 2 button to switch the device on. The WELCOME display ♦ To switch off, keep the shown. /MU button pressed.
Handling and use Display ♦ Keep pressing the BD/DISP 7 button to have the following information displayed in turn: Radio station, time (automatically set with RDS reception), frequency and PTY settings (these RDS functions are sent by broadcasting services in various volumes; also refer to Section “Radio functions”). NOTE ► If you are not receiving any RDS or PTY information, PTY NONE is shown on the display.
Handling and use Further settings using the SEL button (EQ/LD/TA/AF) ♦ Hold down the SEL 18 button for about 2 seconds and then keep pressing the SEL button until the required function is shown on the display. ♦ Turn the multi-controller 17 to change the settings of the menu item displayed.
Handling and use STEREO / MONO - Set the audio output ♦ Turn the multi-controller 17 to set the audio output in radio mode to stereo (STEREO) or mono (MONO). If you are receiving a stereo station, the stereo symbol appears on the display. LOUD - Enable / disable the loudness function ♦ Turn the multi-controller to increase base or treble levels (LOUD ON) or to disable the function (LOUD OFF). When the loudness function is enabled, LOUD is shown on the right of the display.
Handling and use Radio functions Selecting the station memory band ♦ Press the BD/DISP 7 button to switch between station memory bands (FM1, FM2, FM3). Each station memory band covers the same frequency range (87.5 - 108 MHz) and has 6 memory locations. Automatic station search ♦ Keep the ▸▸I 4 or I◂◂ 15 button pressed to start automatic station search. The search stops when a station is found. Manual station selection ♦ Press the ▸▸I or I◂◂ button briefly to change the frequency in 0.
Handling and use Programme type (PTY) You can use this function to search for a particular type of station. The following settings are available: POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT NOTE GB ► Please note that this information is dependent on region, broadcasting corporation and station.
Handling and use Disabling / enabling the PTY function ♦ Press the MD/PTY 3 button to activate the PTY search. The PTY symbol is shown on the display with the last PTY entry selected (e.g. POP M). Only stations with the PTY ID currently selected are included in the station search. ♦ Press the MD/PTY button again to disable the PTY search. PTY is no longer shown on the display.
Handling and use MP3 / WMA playback functions Playback ■ The device can play back files in the MP3 and WMA formats. ■ A mixture of titles and directories on the same level can cause problems when playing back. ■ During playback, the information from the MP3 file ID3 tag is read and shown in turn on the display. ♦ Playback of the MP3 or WMA title on the USB device or memory card begins automatically. Stop playback ♦ Press the 1/PAU 14 button to stop playback.
Handling and use Title sampling ♦ Press the 3/INT 12 button. INT ON appears briefly on the display. All titles are played back one after the other for approximately 10 seconds. ♦ Press the 3/INT button again to commence playback of the title currently selected. INT OFF appears briefly on the display. Random playback of all titles (RDM - Random) ♦ Press the 4/RDM 11 button. RDM ON appears briefly on the display. A randomly controlled playback is started.
Handling and use Search for directories 16 button three times. The directory currently being ♦ Press the A/PS played back is shown. ♦ Turn the multi-controller 17 to switch between the available directories. ♦ Press the 1/PAU 14 button to select the directory currently being displayed. Playback of the first title from the selected directory starts immediately. Connecting an external audio device to the device ♦ Connect the audio output of an external audio device (e.g. an MP3 player) via a 3.
Cleaning/Disposal Cleaning EN AT CH Safety instructions CAUTION Possible damage to the device ► To avoid irreparable damage, ensure that no moisture penetrates into the device whilst it is being cleaned. Cleaning the display ■ Only clean the front panel of the device / the display with a soft, moist, lint-free cloth and mild dish washing liquid. Disposal Disposal of the device Never dispose of the device in your normal domestic waste.
Fault rectification Fault rectification This section contains important information on fault localisation and rectification. Follow the instructions to avert hazards and damage. Safety instructions WARNING Observe the following safety instructions to avert hazards and material damage: ► Repairs to electrical devices may only be carried out by specialists trained by the manufacturer. Improper repairs can represent considerable risk to users and can cause damage to the device.
Fault rectification Defect Possible cause Rectification The device on the USB port is not working The USB port is intended for devices working in accordance with the USB standard. Not all devices available on the marketplace conform to this standard. It is a possibility that a device not working in accordance with the USB standard is connected. Connect a device that works in accordance with the USB standard. Check that the data carrier is formatted with the FAT32 file system.
Appendix Appendix Technical details General Input voltage 12 V DC Input current max. 7.5 A Rated power 4x7 W +5 - +40 °C ≤ 75 % 18.6 x 12.7 x 5.7 cm approx. 650 g 7.5 A 87.5 - 108 MHz 18 locations 3.
Appendix EC Declaration of Conformity information This device satisfies the fundamental requirements and other relevant regulations of Vehicle Directive 2004/104/EC. The full original Declaration of Conformity is available from the importer. Warranty The warranty provided for this device is 3 years from date of purchase. This device has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
GB 148 IB_85465_SAR28A1_LB1.indb 148 SAR 28 A1 06.12.
Warranty Complete this section and include it with the device! Car Radio SAR 28 A1 Please contact the Service hotline to guarantee free repair. Ensure you have your sales receipt handy. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 85465 Sender, please write clearly: Last name First name Street Post code/Town Country Telephone Date/Signature Fault description: IB_85465_SAR28A1_LB1.indb 149 06.12.
IB_85465_SAR28A1_LB1.indb 150 06.12.
KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie Last Information Update: 11 / 2012 · Ident.-No.