Optische PC-Funkmaus mit Ladestation und USB-Nano-Empfänger AT CH Optische PC-Funkmaus mit Ladestation und USB-Nano-Empfänger FR CH Bedienungsanleitung und Serviceinformationen IT CH Mouse wireless ottico per PC con base di ricarica e ricevitore USB nano Istruzioni per l’uso e informationi di servizio Souris optique sans fil avec station de charge et mini récepteur USB Manuel d‘utilisation et i nformations sur les services NL Optische draadloze computermuis met oplader en USB-nano receiver Gebruiker
Maus mit Ladestation OMC807 Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Zoom – (Standard) Play / Pause (Mediabetrieb) Zoom + (Standard) Media Player starten (Mediabetrieb) Vorwärts (Standard) Nächster Titel (Mediabetrieb) Zurück (Standard) Vorheriger Titel (Mediabetrieb) Linke Maustaste Rechte Maustaste Tilt-Wheel (4-Wege-Scrollrad) Lautstärkeregelung und Ton aus (Mediabetrieb) Kontrollleuchte für den Energiezustand des Akkus Umschaltung 800/1600 cpi (kurz drücken) Umschaltung Standard-/Mediabetrieb (3 Sekunden gedrü
Maus mit Ladestation OMC807 Inhalt Übersicht .......................................................................................... 1 Wichtige Sicherheitshinweise........................................................... 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch................................................. 3 Betriebsumgebung........................................................................ 4 Kinder und Personen mit Einschränkungen ................................. 5 Akku..................................
Maus mit Ladestation OMC807 Wichtige Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus.
Maus mit Ladestation OMC807 privaten Gebrauch. Es dürfen nur Anschlusskabel und externe Geräte verwendet werden, die sicherheitstechnisch und hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit und Abschirmqualität dem vorliegenden Gerät entsprechen. Dieses Gerät erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei eigenmächtigen Umbauten des Gerätes ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet.
Maus mit Ladestation OMC807 - das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B. Lautsprechern) steht; keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder neben dem Gerät stehen; keine Fremdkörper eindringen; das Gerät keinen starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird; das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird; Kinder und Personen mit Einschränkungen Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände.
Maus mit Ladestation OMC807 Funkschnittstelle Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen. Halten Sie das Gerät mindestens 20cm von einem Herzschrittmacher fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Maus mit Ladestation OMC807 Reparatur und Pflege Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gehäuses gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus.
Maus mit Ladestation OMC807 Hinweis zur Konformität Die Funkmaus entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der R&TTE Richtlinie 1999/5/EC. Die dazugehörige Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Anleitung. Entsorgung von Altgeräten Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Maus mit Ladestation OMC807 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Verpackungsinhalts anhand dieser Liste: - Funkmaus OMC807 Ladeschale USB-Nano-Empfänger 1 Akku vom Typ AA, 1,2V, 1300 mAh Treiber-CD Benutzerhandbuch Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, rufen Sie bitte die Hotline an. Die Telefonnummer finden Sie im letzten Kapitel „Garantiehinweise“. Einleitung Vielen Dank für den Kauf der Funkmaus SilverCrest OMC807.
Maus mit Ladestation OMC807 Systemvoraussetzungen - ® ® Intel Pentium III / AMD Athlon™ oder höher 1 freier USB 2.0-Anschluss ® ® ® ® Microsoft Windows XP, Windows Vista oder Windows 7 CD-Rom-Laufwerk oder DVD-Laufwerk zur Installation der Software Hardware installieren Akku einlegen Verwenden Sie niemals eine nicht aufladbare Batterie anstelle des Akkus. Die Funkmaus darf niemals mit einer nicht aufladbaren Batterie in die Ladestation gestellt werden.
Maus mit Ladestation OMC807 11 Optischer Sensor 12 Eingelegter USB-Nano-Empfänger 13 Ein-/Ausschalter 14 Ladekontakte Öffnen Sie das Akkufach an der Unterseite der Funkmaus. Legen Sie den beiliegenden Akku vom Typ AA polrichtig (+ und – beachten) in die Funkmaus ein (siehe Abbildung). Entnehmen Sie den USB-Nano-Empfänger. Schließen Sie das Akkufach. Schalten Sie die Funkmaus am Ein-/Ausschalter (13) an der Unterseite ein.
Maus mit Ladestation OMC807 Wenn ein Akku in die Funkmaus eingesetzt wird oder die Funkmaus eingeschaltet wird, blinkt kurz die Kontrollleuchte (8) während des automatischen Funkabgleichs. Wenn die Kontrollleuchte erlischt, ist der Abgleich abgeschlossen. Die erforderliche Betriebsspannung für den Ladevorgang wird über den USB-Anschluss Ihres Computers bezogen. Abhängig von der Bauart Ihres Computers wird die Betriebsspannung am USBAnschluss abgeschaltet, wenn der Computer ausgeschaltet wird.
Maus mit Ladestation OMC807 Software installieren Um den vollen Funktionsumfang Ihrer Funkmaus nutzen zu können, müssen Sie die mitgelieferte Software installieren. Legen Sie dazu die beiliegende CD-Rom in das CD-Rom-Laufwerk Ihres Computers. Der Installationsprozess sollte automatisch beginnen, andernfalls starten Sie die Datei „setup.exe“ auf der CD-Rom manuell durch einen Doppelklick.
Maus mit Ladestation OMC807 Hier können Sie den Zielordner für die Installation über den Schalter „Ändern“ wählen oder den vorgeschlagenen Ordner verwenden. Zum Fortfahren klicken Sie bitte auf Weiter. Zum Abschluss der Installation klicken Sie bitte auf „Fertig stellen“.
Maus mit Ladestation OMC807 Die Bedienung Umschaltung der Betriebsart Mit der Taste CPI (9) können Sie durch einfachen Tastendruck schnell zwischen den Auflösungen 800 cpi und 1600 cpi für die optische Abtastung umschalten. Die Abtastung wird bei 1600 cpi präziser. Um zwischen dem Standardbetrieb und dem Mediabetrieb der optischen Maus zu wechseln, drücken Sie die Taste CPI (9) und halten diese mindestens 3 Sekunden gedrückt bis die Kontrollleuchte (8) kurz aufblinkt.
Maus mit Ladestation OMC807 Änderungen aktivieren Sie, indem Sie auf den Schalter „Übernehmen“ klicken (das Fenster bleibt trotzdem offen) oder auf den Schalter „OK“ klicken (das Fenster schließt sich). Die weiteren Registerkarten dieses Konfigurationsmenüs enthalten die Einstellungsoptionen des jeweiligen Betriebssystems.
Maus mit Ladestation OMC807 Anhang Problemlösung Wenn die Funkmaus nach der Installation nicht erkannt wird oder nicht auf Eingaben reagiert, prüfen Sie bitte folgendes: ; Prüfen Sie, ob der Akku mit der richtigen Polarität eingelegt ist. ; Prüfen Sie, ob die Funkmaus eingeschaltet ist. ; Prüfen Sie, ob der USB-Nano-Empfänger richtig mit dem Computer verbunden ist (siehe Seite 12 – Den USB-NanoEmpfänger anschließen). ; Probieren Sie einen anderen USB-Anschluss.
Maus mit Ladestation OMC807 Technische Daten - Kabellose optische Maus mit USB-Nano-Empfänger - 8 Tasten, davon 7 programmierbar - Tilt-Wheel für vertikales und horizontales Scrollen - Wählbare Auflösung: 800 cpi oder 1600 cpi - Smart Link (kein aufwendiges Verbinden zwischen Empfänger und Maus mehr notwendig) - Funkfrequenz: 2,4 GHz - Stromversorgung: 1 Akku vom Typ AA, 1,2 V, NiMH, 1300 mAh - LED-Klasse 1 - Umschaltung zwischen Media Player und Office-Modus (Standard-Betrieb) per Tastendr
Maus mit Ladestation OMC807 Garantiehinweise Deutsch - 19
Maus mit Ladestation OMC807 20 - Deutsch
Maus mit Ladestation OMC807 Deutsch - 21
Maus mit Ladestation OMC807 22 - Deutsch
Souris avec socle de chargement OMC807 Vue d’ensemble 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Zoom arrière (mode par défaut) Lecture / Pause (mode multimédia) Zoom avant (mode par défaut) Lancement du lecteur multimédia (mode multimédia) Avance (mode par défaut) Titre suivant (mode multimédia) Retour (mode par défaut) Titre précédent (mode multimédia) Bouton gauche de la souris Bouton droit de la souris Molette inclinable (molette de défilement à 4 directions) Contrôle du volume et sourdine (mode multimédia) Indicateur de
Souris avec socle de chargement OMC807 Sommaire Vue d’ensemble.............................................................................. 23 Consignes de sécurité importantes ................................................ 25 Utilisation prévue ........................................................................ 25 Conditions d’utilisation ................................................................ 26 Enfants et personnes handicapées ............................................
Souris avec socle de chargement OMC807 Consignes de sécurité importantes Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement les remarques de ce manuel et prendre en compte tous les avertissements qui y figurent, même si vous êtes habitué à manipuler des appareils électroniques. Conservez ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir le consulter à tout moment. Si vous vendez ou cédez cet appareil à une tierce personne, veillez à lui remettre également ce manuel.
Souris avec socle de chargement OMC807 Utilisez uniquement des câbles de raccordement et des périphériques externes conformes aux normes de sécurité, de compatibilité électromagnétique et de blindage de l’appareil. Cet appareil satisfait à toutes les normes de conformité CE et aux autres normes qui s’appliquent. Toute modification apportée à l’appareil et non expressément approuvée par le fabricant peut avoir pour conséquence que ces normes ne sont plus respectées.
Souris avec socle de chargement OMC807 - Ne placez jamais l’appareil à proximité de champs magnétiques (par exemple, haut-parleurs). Ne placez pas de sources incandescentes (bougies, etc.) sur l’appareil ou à proximité. N’introduisez pas de corps étrangers dans l’appareil. Évitez les changements brusques de température. Évitez les vibrations et les chocs excessifs. Enfants et personnes handicapées Rangez les appareils électriques hors de portée des enfants.
Souris avec socle de chargement OMC807 Interface radio Eteignez l’appareil lorsque vous vous trouvez dans un avion, un hôpital, une salle d’opération ou à proximité d’installations électroniques médicales. Les ondes radio émises peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement des appareils sensibles. Maintenez l’appareil à 20 cm au moins d’un stimulateur cardiaque, sinon les ondes radio émises peuvent perturber le bon fonctionnement du stimulateur cardiaque.
Souris avec socle de chargement OMC807 Réparations et maintenance Des réparations sont nécessaires lorsque l’appareil a été endommagé, par exemple si du liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil, si ce dernier a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé. En cas de fumée, d’odeur ou de bruit inhabituel, éteignez aussitôt l’appareil. Cessez immédiatement de l’utiliser et faites-le réviser par un service technique agréé.
Souris avec socle de chargement OMC807 Avis de conformité Cette souris sans fil a été testée et certifiée conforme aux exigences de base et autres règlements de la directive R&TTE 1999/5/EC en vigueur. La Déclaration de conformité correspondante se trouve à la fin de ce Guide d’utilisation. Mise au rebut des appareils usagés Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2002/96/EC.
Souris avec socle de chargement OMC807 Contenu du paquet Vérifiez que l'emballage contient tous les éléments mentionnés dans la liste suivante : - Souris sans fil OMC807 Socle de chargement Nano récepteur USB 1 pile rechargeable de type AA de 1,2 V, 1300 mAh CD contenant les pilotes Manuel d’utilisation Si vous constatez qu’il manque certains éléments ou que certains éléments sont endommagés, veuillez contacter notre assistance téléphonique.
Souris avec socle de chargement OMC807 Systèmes requis - ® ® Intel Pentium III / AMD Athlon™ ou plus performant 1 port USB 2.0 libre ® ® ® ® Microsoft Windows XP Windows Vista ou Windows 7 Lecteur CD-ROM ou DVD pour l’installation du logiciel Installation du matériel Insertion de la pile rechargeable N’utilisez jamais de piles conventionnelles (non rechargeables) à la place de la pile rechargeable.
Souris avec socle de chargement OMC807 11 Capteur optique 12 Nano récepteur USB inséré 13 Interrupteur marche/arrêt 14 Contacts de chargement Ouvrez le compartiment de la pile sous la souris sans fil. Insérez la pile rechargeable (type AA) fournie dans la souris sans fil et assurez-vous que la batterie est bien insérée en respectant la polarité indiquée (+ et -) (voir figure). Retirez le nano récepteur USB Fermez le compartiment de la pile.
Souris avec socle de chargement OMC807 Une fois la pile rechargeable insérée dans la souris ou cette dernière allumée, le voyant (8) clignote plusieurs fois pendant la synchronisation automatique avec le récepteur. Une fois la synchronisation terminée, le voyant d’état s’éteint. L’électricité nécessaire pour recharger la pile est fournie par le port USB de l’ordinateur. Selon votre ordinateur, il se peut que l’alimentation du port USB soit coupée lorsque l’ordinateur est éteint.
Souris avec socle de chargement OMC807 Installation du logiciel Pour profiter pleinement de toutes les fonctions de votre nouvelle souris, vous devez installer le logiciel fourni. Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. Le processus d’installation démarre automatiquement. Sinon, double-cliquez sur le fichier « setup.exe » sur le CD-ROM pour le lancer manuellement.
Souris avec socle de chargement OMC807 Vous pouvez sélectionner ici le dossier d’installation à l’aide du bouton « Modifier… » ou utiliser le dossier proposé. Pour continuer, veuillez cliquer sur Suivant. Appuyez sur « Terminer » pour mettre fin au programme de configuration.
Souris avec socle de chargement OMC807 Utilisation Commutation entre les types de service En pressant simplement la touche CPI (9) vous pouvez permutez rapidement sur les sensibilités 800 cpi et 1600 cpi pour l’exploration optique. L’exploration est plus précise avec 1600 cpi, et le pointeur se déplace plus rapidement à mouvement égal.
Souris avec socle de chargement OMC807 Vous pouvez activer les modifications en cliquant sur le bouton « Appliquer » (la fenêtre reste tout de même ouverte) ou en cliquant sur le bouton « OK » (la fenêtre se ferme).
Souris avec socle de chargement OMC807 Annexe Dépannage Si après son installation, la souris n'est pas détectée ou ne répond pas, vérifiez les éléments suivants : ; Vérifiez la polarité de la pile rechargeable. ; Vérifiez que la souris sans fil est bien allumée. ; Vérifiez si le récepteur est bien connecté à l’ordinateur (cf. Page 34 - Branchement du nano récepteur USB). ; Tester un autre port USB. ; Vérifiez le niveau de charge de la pile et insérez une nouvelle pile rechargeable, si nécessaire.
Souris avec socle de chargement OMC807 Propriétés techniques - Souris optique sans fil avec récepteur USB - 8 touches dont 7 programmables - Tilt-Wheel (roulette de défilement 4 directions) - Capteur optique avec permutation de la sensibilité sur 800 cpi et 1600 cpi - Technologie SmartLink (plus de raccordement nécessaire entre Récepteur et Souris) - Fréquence radio 2,4 GHz - Alimentation : 1 pile rechargeable de type AA de 1,2 V, NiMH, 1300 mAh - Lampe DEL de classe 1 - Bascule entre le le
Souris avec socle de chargement OMC807 Garantie Français - 41
Souris avec socle de chargement OMC807 42 - Français
Mouse con caricabatteria OMC807 Visione d’insieme 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Zoom - (modalità predefinita) Riproduci / Pausa (modalità Media) Zoom + (modalità predefinita) Apri Media Player (modalità Media) Avanti (predefinito) Titolo successivo (modalità Media) Indietro (predefinito) Titolo precedente (modalità Media) Pulsante sinistro del mouse Pulsante destro del mouse Tilt wheel (rotellina di scorrimento a 4 direzioni) Volume e muto (modalità Media) Indicatore del livello della batteria ricaricabile Interr
Mouse con caricabatteria OMC807 Indice Visione d’insieme ........................................................................... 43 Istruzioni importanti per la sicurezza.............................................. 45 Utilizzo Previsto .......................................................................... 45 Ambiente operativo..................................................................... 46 Bambini e disabili........................................................................
Mouse con caricabatteria OMC807 Istruzioni importanti per la sicurezza Prima di utilizzare questo dispositivo per la prima volta, leggere le seguenti note in questo manuale e rispettare tutti gli avvertimenti, anche se si ha dimestichezza con i dispositivi elettronici. Conservare queste istruzioni per successive consultazioni. In caso di vendita o cessione del dispositivo, è importante che questo manuale vi sia allegato.
Mouse con caricabatteria OMC807 standard in material di Conformità CE. Ogni alterazione dell’attrezzatura diversa da quelle consigliate dal produttore può rendere nulla la conformità a queste direttive. Il produttore non è responsabile di danni o interferenze provocati da modifiche non autorizzate. Utilizzare esclusivamente accessori consigliati dal produttore. Qualsiasi impiego diverso da quello summenzionato non corrisponde all’utilizzo previsto.
Mouse con caricabatteria OMC807 Bambini e disabili Le apparecchiature elettriche devono essere tenute fuori dalla portata dei bambini. Anche i disabili devono utilizzare le apparecchiature elettroniche con attenzione. Non consentire a bambini o disabili di utilizzare da soli i dispositivi elettronici. Potrebbero non essere in grado di comprendere i potenziali rischi. Le componenti più piccolo possono causare il soffocamento.
Mouse con caricabatteria OMC807 Interfaccia radio Spegnere l’apparecchio quando vi trovate su di un aereo, in un ospedale, in una sala operatoria o nelle vicinanze di sistemi elettronici medici. Le onde radio trasmesse possono interferire con la funzionalità di apparecchi sensibili. Tenete l’apparecchio almeno 20 cm lontano da un pacemaker per evitare che le onde radio possano compromettere la corretta funzionalità del pacemaker stesso.
Mouse con caricabatteria OMC807 Riparazione e manutenzione È necessario rivolgersi all’assistenza quando il dispositivo subisce dei danni di qualsiasi natura, come per esempio nel caso in cui liquidi siano penetrati nel dispositivo, o se l’apparecchio sia stato esposto a pioggia o umidità, in caso di malfunzionamento o di caduta. In presenza di fumo, rumori od odori insoliti spegnere immediatamente il dispositivo. In questo caso, non utilizzarlo ulteriormente e farlo controllare da personale autorizzato.
Mouse con caricabatteria OMC807 Nota di conformità Questo mouse wireless è stato sottoposto a test e approvato come conforme ai requisiti base e a quelli relativi della Direttiva R&TTE 1999/5/EC. La relativa dichiarazione di conformità si trova alla fine di questo manuale. Smaltimento Dei Dispositivi Usati I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2002/96/EC.
Mouse con caricabatteria OMC807 Volume della fornitura Controlli la completezza del contenuto della confezione in base a questa lista: - Mouse wireless OMC807 Caricabatteria Mini ricevitore USB 1 batteria ricaricabile di tipo AA, 1.2 V, 1300 mAh CD-ROM con driver manuale per l’utente In presenza di parti mancanti o danneggiate, contattare telefonicamente la nostra linea diretta. Il numero della linea diretta si trova all’ultimo capitolo “Informazioni sulla garanzia”.
Mouse con caricabatteria OMC807 Requisiti del sistema - ® ® Intel Pentium III / AMD Athlon™ o superiore 1 porta USB 2.0 libera ® ® ® ® Microsoft , Windows XP, Windows Vista oppure Windows 7 Drive CD-Rom o DVD per l’installazione del software Installazione dell’Hardware Inserimento della batteria ricaricabile Non utilizzare mai batterie tradizionali (non ricaricabili) al posto della batteria ricaricabile.
Mouse con caricabatteria OMC807 - - - 11 Sensore ottico 12 Mini ricevitore USB inserito 13 Pulsante di accensione/spegnimento 14 Contatti per la carica Aprire l’alloggiamento della batteria sulla parte inferiore del mouse. Inserire la batteria ricaricabile in dotazione (tipo AA) nel mouse e accertarsi di aver rispettato la polarità (+ e -) (vedere illustrazione). Rimuovere il mini ricevitore USB Chiudere il coperchio.
Mouse con caricabatteria OMC807 Dopo aver inserito la batteria ricaricabile nel mouse o quando si accende il mouse, l’indicatore (8) lampeggerà diverse volte durante la sincronizzazione automatica con il ricevitore. Quando la sincronizzazione è completata, l’indicatore di stato si spegnerà. L’alimentazione per caricare la batteria proviene dalla porta USB del computer. A seconda del computer, l’alimentazione tramite USB può essere interrotta allo spegnimento del pc.
Mouse con caricabatteria OMC807 Installazione del software Per sfruttare appieno tutte le funzioni del Suo radiomouse, deve installare il software in dotazione. A questo scopo inserisca il CDROM accluso nel relativo drive del Suo computer. Il processo di installazione dovrebbe iniziare automaticamente, in caso contrario avvii manualmente il file “setup.exe” sul CD-ROM con un doppio clic. ® ® Solo nel sistema operativo Windows Vista , Windows 7.
Mouse con caricabatteria OMC807 Qui, con il pulsante “Cambia…” può selezionare la cartella di destinazione oppure usare quella proposta. Per proseguire clicchi su Avanti. Fare clic su Fine per terminare il programma d’installazione.
Mouse con caricabatteria OMC807 L’uso Commutazione del modo operativo Con una semplice pressione del tasto CPI (9) può commutare velocemente tra le definizioni 800 cpi e 1600 cpi per la scansione ottica, che con 1600 cpi diventa più precisa e il puntatore del mouse si sposta più rapidamente, rimanendo il movimento identico.
Mouse con caricabatteria OMC807 Attiva modifiche cliccando sul pulsante “Applica” (la finestra rimane comunque aperta) o sul pulsante “OK” (la finestra si chiude). ® ® ® Indicazioni per gli utenti di Microsoft Windows Vista , Windows 7 ® (Windows XP non include questa funzione): Nel sottomenu “Mouse” del controllo del sistema del sistema operativo può anche impostare lo scorrimento orizzontale della rotella di scorrimento.
Mouse con caricabatteria OMC807 Appendice Soluzione dei problemi Se dopo l’installazione il radiomouse non viene riconosciuto o non reagisce alle immissioni, proceda come segue: ; Controllare la polarità della batteria ricaricabile ; Controllare che il mouse wireless sia acceso ; controlli se il miniricevitore USB è collegato correttamente con il computer (vedi pagina 54 – Collegamento del mini ricevitore USB) ; provi un'altra porta USB ; Controllare il livello di carica della batteria e, se necessario,
Mouse con caricabatteria OMC807 Dati tecnici - Mouse ottico wireless con miniricevitore USB - 8 tasti, di cui 7 programmabili - Tilt-Wheel per lo scorrimento verticale e orizzontale - Definizione selezionabile: 800 cpi oppure 1600 cpi - Smart Link (niente più collegamenti dispendiosi tra ricevitore e mouse) - Radiofrequenza: 2,4 GHz - Alimentazione: 1 batteria ricaricabile di tipo AA, 1.
Mouse con caricabatteria OMC807 Indicazioni sulla garanzia Italiano - 61
Mouse con caricabatteria OMC807 62 - Italiano
Muis met oplaadhouder OMC807 Overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Inzoomen (standaardmodus) Afspelen / pauzeren (mediamodus) Uitzoomen (standaardmodus) Mediaspeler starten (mediamodus) Vooruit (standaard) Volgende titel (mediamodus) Terug (standaard) Vorige titel (mediamodus) Linkermuisknop Rechtermuisknop Kantelwiel (vierrichtingsschuifwiel) Volumeregeling en dempen (mediamodus) Lampje voor niveau van oplaadbare batterij Schakelen tussen 800/1600 cpi (kort drukken) Schakelen tussen standaard/mediamodus (drie
Muis met oplaadhouder OMC807 Inhoud Overzicht ........................................................................................ 63 Belangrijke veiligheidsinstructies ................................................... 65 Beoogd gebruik........................................................................... 65 Gebruiksomgeving...................................................................... 66 Kinderen en personen met een handicap................................... 67 Oplaadbare batterij .....
Muis met oplaadhouder OMC807 Belangrijke veiligheidsinstructies Voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt, dient u de onderstaande opmerkingen te lezen en alle waarschuwingen op te volgen, zelfs als u bekend bent met de bediening van elektronische apparatuur. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats, zodat u deze later kunt raadplegen. Als u het apparaat verkoopt of weggeeft, dient u deze handleiding erbij te geven.
Muis met oplaadhouder OMC807 compatibiliteit en afscherming van dit apparaat mogen worden gebruikt. Dit apparaat voldoet aan alle vereisten met betrekking tot CE-conformiteit en relevante normen en standaards. Wijzigingen in het apparaat anders dan wijzigingen die worden aanbevolen door de fabrikant kunnen ertoe leiden dat niet meer aan deze normen wordt voldaan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of storing die wordt veroorzaakt door ongeoorloofde wijzigingen.
Muis met oplaadhouder OMC807 - Steek geen voorwerpen in het apparaat. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan grote temperatuurschommelingen. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan hevige schokken en trillingen. Kinderen en personen met een handicap Elektrische apparaten zijn niet bedoeld voor kinderen. Ook personen met een handicap dienen elektrische apparaten dienovereenkomstig te gebruiken. Laat kinderen of personen met een handicap niet zonder toezicht elektrische apparaten gebruiken.
Muis met oplaadhouder OMC807 Radio-interface Schakel het apparaat uit als u zich in een vliegtuig, ziekenhuis, operatiezaal of in de nabijheid van een medisch elektronicasysteem bevindt. De overgebrachte radiogolven kunnen de werking van gevoelige apparaten belemmeren. Houd het apparaat ten minste 20 cm van een pacemaker verwijderd, omdat de goede werking van de pacemaker door radiogolven belemmerd kan worden. De overgebrachte radiogolven kunnen storingen in hoorapparaten veroorzaken.
Muis met oplaadhouder OMC807 Reparatie en onderhoud Reparatie is vereist als het apparaat op welke wijze dan ook is beschadigd, als er bijvoorbeeld vloeistoffen in het apparaat zijn terechtgekomen, als het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als het is gevallen. Schakel het apparaat direct uit als dit rook of vreemde geluiden of geuren voortbrengt.
Muis met oplaadhouder OMC807 Conformiteitsmededeling Deze draadloze muis is getest en uit de tests is gebleken dat deze set voldoet aan de basisvereisten en andere relevante vereisten van R&TTE-richtlijn 1999/5/EC. De bijbehorende verklaring van conformiteit vindt u achter in deze gebruikershandleiding. Afvalverwerking van oude apparaten Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Muis met oplaadhouder OMC807 Leveringsomvang Gelieve de inhoud van de verpakking te controleren op volledigheid aan de hand van deze lijst: - Draadloze muis OMC807 Oplaadhouder USB-nano-ontvanger 1 oplaadbare batterij, type AA, 1,2 V, 1300 mAh Cd met stuurprogramma Gebruikershandleiding Bel onze hotline als items ontbreken of beschadigd zijn. U vindt het telefoonnummer van de hotline in het laatste hoofdstuk, 'Garantieinformatie'.
Muis met oplaadhouder OMC807 Systeemvoorwaarden - ® ® Intel Pentium III / AMD Athlon™ of hoger 1 vrije USB 2.0-aansluiting ® ® ® ® Microsoft Windows XP, Windows Vista of Windows 7 CD-rom-drive of dvd-drive voor de installatie van de software Hardware installeren De oplaadbare batterij plaatsen Gebruik nooit een gewone (niet-oplaadbare) batterij in plaats van een oplaadbare batterij. U mag de muis niet in de oplaadhouder plaatsen terwijl een gewone (niet-oplaadbare) batterij in de muis is geplaatst.
Muis met oplaadhouder OMC807 11 Optische sensor 12 Geplaatste USB-nano-ontvanger 13 Aan/uit-knop 14 Oplaadcontacten Open het batterijvak in de onderzijde van de draadloze muis. Plaats de meegeleverde oplaadbare batterij (AA) in de draadloze muis, waarbij u erop let dat u de batterij plaatst met de juiste polariteit (+ en -) (zie afbeelding). Verwijder de USB-nano-ontvanger. Sluit het batterijvak.
Muis met oplaadhouder OMC807 Nadat u een oplaadbare batterij in de muis hebt geplaatst of de muis hebt ingeschakeld, knippert het lampje (8) meerdere malen terwijl automatisch wordt gesynchroniseerd met de ontvanger. Nadat de synchronisatie is voltooid, gaat het statuslampje uit. De stroom voor het opladen van de batterij wordt verkregen via de USB-poort van de computer. Afhankelijk van de computer levert de USB-poort mogelijk geen stroom wanneer de computer uitstaat.
Muis met oplaadhouder OMC807 Software installeren Om alle functies van uw radiomuis te kunnen gebruiken, moet u de bijgevoegde software installeren. Plaats daarvoor de bijgevoegde cd-rom in de cd-rom-drive van uw computer. De installatieprocedure moet automatisch beginnen, anders start u het bestand „setup.exe“ op de cd-rom manueel door te dubbelklikken.
Muis met oplaadhouder OMC807 Hier kunt u de doelmap voor de installatie via de knop Wijzigen zoeken of de voorgestelde map gebruiken. Om verder te gaan, klikt u op Volgende. Klik op Voltooien om het installatieprogramma te voltooien.
Muis met oplaadhouder OMC807 Bediening Omschakeling van de gebruiksmodus Met de knop CPI (9) kunt u met een eenvoudige druk op de knop snel tussen de resoluties 800 cpi en 1600 cpi voor de optische aftasting omschakelen. De aftasting wordt bij 1600 cpi preciezer en de muisaanwijzer beweegt zich sneller bij dezelfde beweging.
Muis met oplaadhouder OMC807 Wijzigingen activeert u, door op de knop „Toepassen“ te klikken (het venster blijft open) of op de knop „OK“ te klikken (het venster wordt gesloten). ® ® ® Tip voor gebruikers van Microsoft Windows 7, Windows Vista ® (Windows XP biedt deze functie niet): In de systeembesturing van het besturingssysteem kunt u in het onderdeel „Muis“ ook het horizontaal scrollen met het scrollwiel instellen.
Muis met oplaadhouder OMC807 Bijlage Probleemverhelping Als de radiomuis na de installatie niet herkend wordt of niet op invoer reageert, kunt u het volgende doen: ; Controleer de polariteit van de oplaadbare batterij. ; Controleer of de draadloze muis is ingeschakeld. ; Controleer of de mini-USB-ontvanger juist met de computer verbonden is (zie bladzijde 74 – De USB-nano-ontvanger aansluiten). ; Probeer een andere USB-aansluiting.
Muis met oplaadhouder OMC807 Technische gegevens - Draadloze optische muis met mini-USB-ontvanger - 8 knoppen, daarvan 7 programmeerbaar - Tilt-Wheel voor verticaal en horizontaal scrollen - Resolutie naar keuze: 800 cpi of 1600 cpi - Smart Link (geen omslachtige verbinding tussen ontvanger en muis meer nodig) - Radiofrequentie: 2,4 GHz - Voeding: 1 oplaadbare batterij, type AA, 1,2 V, NiMH, 1300 mAh - LED-Klasse 1 - Omschakeling tussen Media Player en Office-modus (standaardgebruik) via ee
Muis met oplaadhouder OMC807 Garantie Nederlands - 81
EC Declaration of Conformity $GGUHVV Targa GmbH Lange Wende 41 59494 Soest, Germany RF PC Mouse OMC807 3URGXFW 0RGHO The product complies with the requirements of the following European directives: (& R&TTE Compliance was proved by the application of the following standards: 5) EN 300 440-2 V 1.3.1:2009-03 (0& EN 301 489-1 V 1.8.1:2008-04 EN 301 489-3 V 1.4.
Ma t-No : 1578765 TARGA GmbH Lange Wende 41 D-59494 Soest www.silvercrest.