PERSONENWAAGE / BATHROOM SCALE PÈSE-PERSONNE PERSONENWAAGE BATHROOM SCALE PÈSE-PERSONNE PERSONENWEEGSCHAAL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité BÁSCULA DE BAÑO Instrucciones de utilización y de seguridad BALANÇA Instruções de utilização e de segurança IAN 284931 Operation and Safety Notes Bedienings- en veiligheidsinstructies OSOBNÍ VÁHA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DE / AT / CH GB / IE FR / BE NL / BE ES CZ PT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Instrucciones de utilización y de seguridad Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Instruções de utilização e de segurança Seite Page Page Pagina Página Strana Página 5 12 18 25 32 38 45
A B C D E F
G HG00646A HG00646C 1 2 3 kg/lb/st 4 H 5 6 I 8 7
Legende der verwendeten Piktogramme............................................................Seite 6 Einleitung..........................................................................................................................................Seite 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................................................................................Seite Teilebeschreibung...................................................................................................
Legende der verwendeten Piktogramme Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Explosionsgefahr! Max. 180 kg Belasten Sie das Produkt nicht über 180 kg. Betreten Sie das Produkt nicht mit nassen Füßen und nutzen Sie das Produkt nicht, wenn die Trittfläche feucht ist. Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) Tragen Sie Schutzhandschuhe. Personenwaage Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
Sicherheitshinweise Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. LEBENS- UND UNFALL GEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
efahren im Umgang G mit Batterien LEBENSGE FAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Batterien niemals wieder aufladen, kurzschließen oder öffnen. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser.
sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Produkt vorzubeugen! Inbetriebnahme (siehe Abb. H) 1. Öffnen Sie das Batteriefach 4 auf der Rückseite des Produktes, indem Sie den Clip 6 des Batteriefachdeckels 5 in Richtung Batteriefach 4 drücken und den Batteriefachdeckel 5 nach oben abheben. 2. Entfernen Sie den Isolierstreifen 7 unterhalb der Batterie. 3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel 5 wieder auf das Batteriefach 4 auf.
wird das Messergebnis angezeigt, wie z. B. in Abb. B dargestellt. Hinweis: Zeigt das Produkt „oL“ an (siehe Abb. D), ist dieses überlastet. Beachten Sie die maximale Tragkraft von 180 kg (396 lb / 28 st). Verlassen Sie die Trittfläche 2 . Das Produkt schaltet sich nach ca. 10 Sekunden ab. Bis dahin bleibt das Messergebnis sichtbar. Hinweis: Nach jedem Standortwechsel des Produkts und nach jedem Batteriewechsel muss sich das Produkt neu kalibrieren.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
List of pictograms used.........................................................................................................Page 13 Introduction....................................................................................................................................Page 13 Proper Use............................................................................................................................................Page Parts list...........................................................
List of pictograms used Never leave children unattended with packaging materials or the product. Observe caution and safety notes! Risk of explosion! Max. 180 kg Do not load the product beyond 180 kg. Do not step on to the product with wet feet and do not use the product if the platform is moist. Direct current (Type of current and voltage) Wear protective gloves. Bathroom Scale Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. CAUTION! DANGER OF INJURY! Do not step onto the product with wet feet and do not use the product if the platform is moist. You might slip. RISK OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO IN Protect your product from imFANTS AND CHILDREN! pact, moisture, dust, chemicals Never leave children unsupervised and sudden changes in temperawith the packaging materials or ture and keep it away from the product.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Never recharge single-use batteries. Do not short-circuit or open them. Overheating, fire or destruction of the batteries might result. Never throw batteries into fire or water. The batteries might explode. Avoid extreme environmental conditions and temperatures as they may affect batteries e.g. above radiators. Otherwise the batteries are more likely to leak. Exhausted or damaged batteries can cause caustic burns upon contact with the skin.
Replacing the battery (see Fig. G) 1. Replace the battery when the product is not in use. 2. Open the battery compartment cover 5 as described in chapter „Initial use“. 3. Remove the drained battery by pulling the locking tab 8 until the battery is automatically released. Remove the battery from the battery compartment 4 . Note: The LC display 1 will show then to replace the battery. When standing on the product if the battery is low, the LC display 1 will display “Lo” (see Fig.
remove the batteries for a short while and then replace them. Cleaning Clean the product using a slightly moist cloth. For more stubborn dirt you can also apply a weak soap solution to the cloth. Never immerse the product in water or other liquids. Ignoring this advice may damage the product. Disposal T he packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany.
Légende des pictogrammes utilisés...........................................................................Page 19 Introduction....................................................................................................................................Page 19 Utilisation conforme.............................................................................................................................Page Descriptif des pièces.........................................................................
Légende des pictogrammes utilisés Ne laissez jamais les enfants manipuler sans surveillance le matériel d'emballage et le produit. Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Risque d'explosion ! Max. 180 kg Ne chargez le produit pas à plus de 180 kg. Ne montez pas sur le produit avec des pieds humides et n'utilisez pas le produit si son plateau est humide. Courant continu (type de courant et de tension) Portez des gants de protection.
du produit ne doivent pas être Consignes de sécurité effectués par des enfants laissés sans surveillance. Veuillez conserver soigneusement ATTENTION ! RISQUE cette notice. Si vous remettez le DE BLESSURE ! produit à un tiers, veuillez également Ne pas soumettre le produit à lui transmettre tous les documents une charge supérieure à 180 kg. s‘y rapportant. Le verre de sécurité pourrait se briser et provoquer des coupures.
angers liés à la D manipulation des piles DAN GER DE MORT ! Ne laissez pas les piles à la portée des enfants. Ne laissez pas traîner les piles. Les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d‘ingestion, consultez immédiatement un médecin. ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION! Ne jamais recharger les piles, les court-circuiter, ni les démonter. Autrement vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles au feu ou dans l’eau.
dans le produit, retirez-la immédiatement pour prévenir tout endommagement du produit ! Mise en marche (ill. H) 1. Ouvrez le compartiment à pile 4 situé au dos du produit, en pressant le clip 6 du couvercle du compartiment à pile 5 vers le compartiment à pile 4 et en soulevant le couvercle 5 vers le haut. 2. Retirez la bande isolante 7 sous la pile. 3. Replacez le couvercle du compartiment à pile 5 sur le compartiment à pile 4 .
Remarque : Si le produit affiche „oL“ (voir ill. D), cela indique qu‘il est surchargé. Tenez compte de la capacité maximale de 180 kg (396 lb / 28 st). Descendez du plateau 2 . Le produit s’éteint au bout d’environ 10 secondes. Le résultat de la pesée reste affiché jusqu’à l’extinction. Remarque : Après un déplacement du produit ou un changement de pile, le produit doit être à nouveau être étalonné. Procédez de la manière suivante : Placez-vous sur le produit.
chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage de votre commune. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Legenda van de gebruikte pictogrammen...................................................... Pagina 25 Inleiding........................................................................................................................................ Pagina 26 Correct gebruik................................................................................................................................ Pagina Beschrijving van de onderdelen.........................................................................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met verpakkingsmateriaal en met het product. Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen! Explosiegevaar! Max. 180 kg Belast het product met niet meer dan 180 kg. Ga niet met natte voeten op het product staan en gebruikt het product niet als het weegplateau vochtig is. Gelijkstroom (soort stroom en spanning) Draag veiligheidshandschoenen.
spelen. Reiniging en onderhoud Veiligheidsinstructies mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Bewaar deze gebruiksaanwijzing VOORZICHTIG! zorgvuldig. Geef alle documenten KANS OP LETSEL! mee wanneer u het product aan Belast het product niet met meer derden geeft. dan 180 kg. Het veiligheidsglas zou kunnen breken en zodoende snijwonden kunnen veroorzaken.
evaren in de omG gang met batterijen LEVENSGEVAAR! Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Laat batterijen niet rondslingeren. Het gevaar bestaat dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Batterijen mogen niet opgeladen, kortgesloten of geopend worden. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen nooit in vuur of water. De batterijen kunnen exploderen.
lekken. In geval van lekkage van de batterij terwijl deze zich nog in het product bevindt, dient u deze onmiddellijk te verwijderen om schade aan het product te vermijden! Ingebruikname (zie afb. H) 1. Open het batterijvak 4 aan de achterkant van het product, door de clip 6 van het batterijvakdeksel 5 richting het batterijvak 4 te drukken en het batterijvakdeksel 5 naar boven eraf te tillen. 2. Verwijder de isolatiestrip 7 onder de batterij. 3. Plaats het batterijvakdeksel 5 weer op het batterijvak 4 .
gewichtsweergave wordt het meetresultaat weergegeven, zoals te zien is op afb. B. Opmerking: Als het product „oL“ toont (zie afb. D), is het overbelast. Neem de maximale draagkracht van 180 kg (396 lb / 28 st) in acht. Verlaat het weegplateau 2 . Het product schakelt na ca. 10 seconden automatisch uit. Tot dan blijft het meetresultaat zichtbaar. Opmerking: Na het verplaatsen van het product en na elke batterijwissel moet het product opnieuw worden gekalibreerd.
verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop.
Vysvětlení použitých piktogramů............................................................................ Strana 33 Úvod.................................................................................................................................................. Strana 33 Použití ke stanovenému účelu.......................................................................................................... Strana Popis dílů.................................................................................
Vysvětlení použitých piktogramů Dbát na varování a bezpečnostní upozornění! Nebezpečí výbuchu! Nikdy nenechávejte děti bez dozoru s obalovým materiálem a výrobkem. Max. 180 kg Nezatěžujte výrobek váhou nad 180 kg. Nestoupejte si na výrobek mokrýma nohama ani na jeho vlhkou vážící plochu. Stejnosměrný proud (druh proudu a napětí) Noste ochranné rukavice. Osobní váha Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
si na výrobek mokrýma nohama ani na jeho vlhkou vážící plochu. Můžete uklouznout. Chraňte výrobek před nárazy, NEvlhkostí, prachem, chemickými BEZPEČÍ OHROŽENÍ látkami, prudkými změnami tep ŽIVOTA A NEHOD PRO loty a příliš blízkými zdroji tepla MALÉ A VELKÉ DĚTI! Nikdy (pece, topení). nenechávejte děti bez dozoru Před uvedením do provozu s obalovým materiálem. Hrozí zkontrolujte výrobek, jestli není ohrožení života udušením. Výropoškozený. Vadný výrobek bek vždy chraňte před dětmi.
požáru nebo prasknutí baterií. Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody. Baterie mohou vybuchnout. Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, které mohou negativně působit na baterie, např. v blízkosti topných těles. V opačném případě hrozí zvýšené nebezpečí vytečení. Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při kon taktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice! Vyhýbejte se kontaktu z baterie vyteklé kapaliny s pokožkou, očima a sliznicemi.
Upozornění: LC displej 1 ukazuje nutnost výměny baterií. Při vážení se slabými bateriemi ukazuje LC displej 1 “Lo” (viz obr. C) a výrobek se automaticky vypne. Upozornění: Pokud výrobek ukazuje “Lo” nahraďte vybité baterie novými, odpovídajícími údajům v kapitole „Technická data”. 4. Vložte nové baterie do přihrádky 4 . Dbejte na správné umístění baterií, kladný pól “+” musí ukazovat nahoru. Baterie se musí do přihrádky 4 zatlačit až je zajištěná uzavírací patkou 8 . 5.
materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo. b a Záruka P ři třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Leyenda de pictogramas utilizados...................................................................... Página 39 Introducción............................................................................................................................... Página 39 Uso adecuado................................................................................................................................. Página Descripción de las piezas..........................................................................
Leyenda de pictogramas utilizados Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje o el producto. ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad! ¡Peligro de explosión! Máx. 180 kg No someta el producto a una carga superior a 180 kg. No se suba al producto con los pies mojados ni lo utilice si la superficie de apoyo está húmeda. Corriente continua (tipo de corriente y de tensión) Utilice guantes de protección.
Indicaciones de seguridad Conserve bien estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje o el producto. De lo contrario existe riesgo de muerte por asfixia. Mantenga siempre el producto fuera del alcance de los niños. Este producto no es un juguete.
asistencia o a personal electricista cualificado. iesgos al manipular R las pilas ¡PELIGRO DE MUERTE! No deje las pilas al alcance de los niños. No deje las pilas en cualquier lugar. Existe el peligro de que los niños o algún animal doméstico las ingieran. En caso de ingesta, acuda inmediatamente a un médico. ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLO SIÓN! Nunca recargue, ponga en cortocircuito o abra las pilas. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio.
riesgo de que se sulfaten. ¡En caso de sulfatación de las pilas, retírelas inmediatamente para evitar daños en el producto! Puesta en funcionamiento (ver fig. H) 1. Abra el compartimento de las pilas 4 del producto empujando el clip 6 de la tapa del compartimento 5 en dirección al compartimento de la pila 4 y levantando la tapa 5 hacia arriba. 2. Retire la cinta de aislamiento 7 de debajo de la pila. 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas 5 en su sitio 4 .
Después de parpadear 3 veces, el indicador de peso le mostrará el resultado tal y como se muestra en el ejemplo de la fig. B. Nota: Si el producto muestra „oL“ (véase fig. D) significa que está sobrecargado. Tenga en cuenta que la máxima capacidad de carga es de 180 kg (396 lb / 28 st). Bájese de la superficie de apoyo 2 . El producto se apaga transcurridos 10 segundos. Hasta entonces el resultado de la medición se mantendrá visible.
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, las baterías usadas deben reciclarse en un punto de recogida local. Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
Legenda dos pictogramas utilizados................................................................... Página 46 Introdução................................................................................................................................... Página 46 Utilização correta............................................................................................................................ Página Descrição das peças...............................................................................
Legenda dos pictogramas utilizados Nunca deixe crianças sem vigilância com o material da embalagem e o produto. Observar as indicações de aviso e de segurança! Perigo de explosão! Máx. 180 kg Não sobrecarregue a cama suspensa com mais de 180 kg. Não suba no produto com os pés molhados e não utilize o produto quando a superfície estiver molhada. Corrente contínua (tipos de corrente e tensão) Utilize luvas de protecção. Balança Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto.
ser realizadas por crianças sem vigilância. de segurança CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Conserve cuidadosamente este Não sobrecarregue o produto manual de instruções. Se entregar com mais de 180 kg. O vidro de este aparelho a terceiros, entregue segurança pode partir-se e também todos os respectivos docuprovocar cortes. mentos.
erigos no manuseaP mento das pilhas PERIGO DE MORTE! As pilhas não devem ser manuseadas por crianças. Não deixe as pilhas espalhadas. As crianças ou animais de estimação podem engoli-las. Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico. CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue, curto-circuite ou abra as pilhas. As consequências poderão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão. Nunca atire as pilhas para chamas ou água. As pilhas podem explodir.
Colocação em funcionamento (veja Fig. H) 1. Abra a tampa do compartimento de pilhas 4 no lado de trás do produto abrindo o clipe 6 da tampa do compartimento de pilhas 5 no sentido do compartimento de pilhas 4 primando e puxando para cima a tampa do compartimento de pilhas 5 . 2. Remova a fita isolante 7 em baixo da pilha. 3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas 5 novamente no compartimento das pilhas 4 .
Até esse momento, o resultado de medição é visível. Aviso: Após cada mudança de local do produto e a cada troca de pilhas, o produto precisa se calibrar. Para tal, proceda da seguinte forma: Coloque-se sobre o produto. O produto lhe mostra um resultado de medição errado. Abandone de novo a plataforma 2 . O produto se calibra automaticamente. Espere até que o produto se desligue automaticamente. Coloque-se novamente sobre o produto. O produto agora lhe mostra o resultado de medição correto.
Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00646A / HG00646C Version: 03 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Estado de las informaciones · Stav informací Estado das informações: 01 / 2017 Ident.-No.