EN FR contact@silkn.com www.silkn.
English Quick Start Plan your Silk’n Flash&Go™ hair removal for best results! Treatments 1-4 – plan two weeks apart Treatments 5-7 – plan four weeks apart Treatments 8 + – treat as needed, until desired results are achieved. Set up Silk’n Flash&Go™! 1. Remove Silk’n Flash&Go™ HAIR REMOVAL UNIT and other components from box. 2. Verify that the DISPOSABLE LAMP CARTRIDGE is inserted properly at the tip of the device. 3. Plug the ADAPTOR cord into the Silk’n Flash&Go™ HAIR REMOVAL UNIT socket. 4.
English 10. Set the energy level. If the energy level should be higher than the lowest, press the ENERGY LEVEL SETTING BUTTONS using the “-“ or “+” to respectively decrease or increase the energy level, until the desired energy level is set and represented by 3 energy level indicator lights (For details see “Energy Level” chapter inside this user manual). 11. Apply the TREATMENT SURFACE to the skin, making sure the skin is spread evenly and smoothly.
English Copyright 2011 © Home Skinovations Ltd. All rights reserved. Print date: April 2013 Home Skinovations Ltd. reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information furnished by Home Skinovations Ltd. Is believed to be accurate and reliable at the time of publication. However, Home Skinovations Ltd. assumes no responsibility for its use.
English Before using Silk’n Flash&Go™ for the first time, please read this User Manual in its entirety. Pay particular attention to sections on device use procedures, device operation, and after-use procedures. We recommend you re-familiarize yourself with this User Manual before each use of Silk’n Flash&Go™. Silk’n Flash&Go™ is a powerful electrical device. As such, it should be used with special attention to safety.
English 1.2. Package contents Upon opening the Silk’n Flash&Go™ package, you will find the following parts: Silk’n Flash&Go™ Hair Removal Unit A wall mount adaptor This User’s Manual An Instructional DVD 1.3. The Disposable Lamp Cartridge The Silk’n Flash&Go™ all-purpose DISPOSABLE LAMP CARTRIDGE can fire a limited and pre-set number of light pulses (regardless of the energy level of these pulses). A complete series of full-body treatments typically require 7,000-10,000 light pulses.
English comes with a built-in SKIN COLOR SENSOR that is designed to measure the complexion of the applied surface and enable application only on suitable skin complexions. This unique safety feature will not let you treat where your skin is too dark or too tanned. Furthermore, the 1.3X3 cm² Treatment Surface through which pulses of light are delivered is recessed inside the LAMP CARTRIDGE.
Possible results Safety Tip Do not use Silk’n Flash&Go on tanned skin or after recent sun exposure (including artificial tanning machines). Do not expose treated areas to the sun. Treating with Silk’n Flash&Go before or after any sun exposure can result in adverse effects such as redness and skin discomfort. Tanned skin particularly following sun exposure, contains large quantities of the pigment Melanin. all skin types and complexions, including those which don’t seem to tan quickly.
English 8 Warning Possible results Safety Tip A treatment area that has a history of herpes outbreaks. Light based treatments can cause adverse reactions on already sensitive areas. Consult your physician to received preventative treatment before using Silk’n Flash&Go™. Do not treat with Silk’n Flash & go if you are pregnant or nursing. Hormonal changes during pregnancy could increase skin sensitivity and the risk of adverse effects. Do not treat on areas where you may want hair to grow.
Stop use immediately and contact Silk’n™ Customer Service. If the DISPOSABLE LAMP CARTRIDGE is damaged, or if its TREATMENT SURFACE is cracked, chipped or missing. the attachments or accessories are not recommended by Home Skinovations Ltd. it has a damaged cord or plug. you see or smell smoke when it is in use. it is not working properly or if it appears damaged. its SKIN COLOR SENSOR is cracked, or broken. the outer shell is cracked or is coming apart. English 5.
English If you have a history of skin cancer or areas of potential skin malignancies. If you have received radiation therapy or chemotherapy treatments within the past 3 months. If you have any other condition which in your physician’s opinion would make it unsafe for you to be treated. Consult with your physician prior to using the Silk’n Flash&Go. If your skin was treated with a physician-prescribed drug within the past 6 months, please consult with your physician. 7.
Degree of Risk English Adverse Reaction Skin Redness – Your skin may become red right after using Silk’n Flash&Go™ or within 24 hours of using Silk’n Flash&Go™. Redness generally clears up within 24 hours. See your doctor if redness Minor does not go away within 2 to 3 days. Increased Sensitivity to Skin – The skin of the treated area is more sensitive so you may encounter dryness or flaking of Minor the skin.
Expected Treatment Outcome for Hair Removal English Fitzpatrick Hair Color skin type Effectiveness Average Number of (% of hair removal/ Treatments1 regrowth)1 Lower or upper legs Session 10-12, 60% Hair reduction Arms 50% Hair reduction approx. four weeks apart. Bikini Line 60% Hair reduction Axilla 55% Hair reduction Lower or upper legs Session 8-10, 70% Hair reduction Arms 60% Hair reduction approx. four weeks apart.
English 5. The skin of the treatment areas should be shaved, clean, dry and free of any powders, antiperspirants or deodorants. Do not wax, pluck or tweeze the hair out. Shaving is an important step to get the results you want! 6. Press the ON/STBY SWITCH. The POWER ON INDICATOR LIGHT (orange) will turn on and a fan sound (similar to the sound of a hairdryer) will start. 7. Approximately 3.5 seconds after pressing the ON/ STBY SWITCH, the READY INDICATOR LIGHT (green) will turn on.
English made on your skin to guide you for proper positioning of the next pulse, avoiding both gaps and overlaps between pulses. Skin coverage Silk’n Flash&Go™ pulses should be administered in rows, starting at one end of each row and progressing sequentially towards the other end. This technique allows better control of skin coverage, and helps you avoid treating the same area more than once or overlapping skin areas.
English Level 3 - both left and central indicator lights are steadily lit. Level 4 - the left and central indicator lights are steadily lit and the right indicator light is blinking. Level 5 (highest) - all 3 indicator lights are steadily lit. Whenever Silk’n Flash&Go™ is turned on its energy level will automatically be reset to the lowest energy level. Only one ENERGY LEVEL Indicator Light will be on.
English 9.1. What to Expect when treating with Silk’n Flash&Go™? For many people, using Silk’n Flash&Go™ may be their first experience with a light-based device designed for home use. Silk’n Flash&Go™ is simple to use, and hair removal sessions go by quickly. During a Silk’n Flash&Go™ session it is normal to experience and feel: A Fan Noise – The cooling fan in Silk’n Flash&Go™ makes noise similar to a hairdryer. This is normal.
English 10. Maintenance of Silk’n Flash&Go™ 10.1. Cleaning Silk’n Flash&Go™ After each hair removal session, it is recommended to clean your Silk’n Flash&Go™ device, and especially the Treatment Surface. Unplug Silk’n Flash&Go™ before cleaning. Use a dry, clean cloth and a specially formulated cleaner for electronic equipment to gently wipe Silk’n Flash&Go™ surface, and especially the Treatment Surface. Never immerse Silk’n Flash&Go™ or any of its parts in water! 10.2.
English 11. Troubleshooting 11.1. “My Silk’n Flash&Go™ does not start.” Make sure the POWER ADAPTOR is properly connected to the Flash&Go™ device. Make sure the POWER ADAPTOR is plugged into an electrical outlet on the wall. 11.2. “A light pulse is not emitted when I press the Pulse Button.” Make sure that the READY INDICATOR LIGHT is blinking to ensure you have good contact with the skin and that the TREATMENT SURFACE is evenly and firmly pressed to the skin.
English 12. Customer Service For more information about Silk’n™ products please enter your local Silk’n™ website, www.silkn.eu or www.silkn.com. If your device is broken, damaged, in need of repair, or for any other user assistance, please contact your local Silk’n™ Customer Service: For USA and Canada customers: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com For customers in other countries: info@silkn.com 13.
Démarrage rapide Français Pour de meilleurs résultats avec le Silk’n Flash&Go™, prévoyez vos séances d’épilation à l’avance. Séances 1 à 4 espacées de deux semaines Séances 5 à 7 espacées de quatre semaines Séances 8 et ultérieures selon les besoins, jusqu’à l’obtention du résultat désiré Installation du Silk’n Flash&Go™ ! 1. Sortez de la boîte l’ÉPILATEUR et les autres composants du Silk’n Flash&Go™. 2. Vérifiez que L’AMPOULE REMPLAÇABLE est correctement insérée à l’extrémité de l’ÉPILATEUR. 3.
Évitez de superposer les impulsions ! Mise en garde : ne traitez pas la même zone de peau plus d’une fois par séance ! Le traitement répété au même endroit augmente les risques d’effets secondaires. 15. Continuez jusqu’à ce que la zone de traitement soit entièrement couverte. Si des brûlures ou des cloques apparaissent, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT ! 21 Français 10. Réglage du niveau d’énergie.
Français Droit d’auteur 2011 © Home Skinovations Ltée Tous droits réservés. Date d’impression April 2013 Home Skinovations Ltée se réserve le droit de faire des changements à ses produits ou spécifications pour améliorer la performance, fiabilité ou fabricabilité. Les informations fournies par Home Skinovations Ltée sont considérées comme étant exactes et fiables au moment de la publication. Cependant, Home Skinovations Ltée n’assume aucune responsabilité pour son utilisation.
1. Avant de commencer Le Silk’n Flash&Go™ est un appareil de photoépilation avec des résultats permanents qui s’utilise à domicile. 1.1. Présentation de l’appareil Silk’n Flash&Go™ Votre appareil Silk’n Flash&Go™ comprend un épilateur sur lequel se trouve un Panneau DE COMMANDE et une la AMPOULE REMPLACABLE. Un PULSATEUR se trouve sur la POIGNÉE DE L’ÉPILATEUR du Silk’n Flash&Go™. L’AMPOULE REMPLAÇABLE se trouve à l’extrémité de L’ÉPILATEUR.
1.2. Contenu du paquet Voici ce que vous trouverez dans le contenu de l’emballage contenant votre Silk’n Flash&Go™ : Épilateur Silk’n Flash&Go™ Adaptateur Secteur Le manuel de l’utilisateur Un DVD d’accompagnement. Français 1.3. Ampoule remplaçable L’AMPOULE REMPLAÇABLE polyvalente du Silk’n Flash&Go™ a une capacité définie d’impulsions lumineuses (quel que soit le niveau d’intensité). Pour information, un traitement corporel complet nécessite généralement entre 7,000 et 10,000 impulsions lumineuses.
3. La sécurité avec le Silk’n Flash&Go™ 4. Contre-indications Renseignements importants sur la sécurité – à lire avant l’emploi L’usage du Silk’n Flash&Go™ ne convient pas à tous. Avant de l’utiliser, veuillez lire les directives suivantes Pour obtenir des renseignements additionnels ou des conseils personnalisés, veuillez consulter le site Internet au www.silkn.com ou le site internet du distributeur dans votre région.
Français Mise en garde Résultats possibles Conseils de sécurité Ne pas utiliser le Silk’n Flash&Go™ sur une peau naturellement foncée. Non sécuritaire ! Le traitement d’une peau foncée avec le Silk’n Flash&Go™ peut entraîner des effets secondaires, tels que rougeurs et inconforts. Le Silk’n Flash&Go™ a été conçu avec un CAPTEUR détecteur de couleur qui vérifie la pigmentation de la peau traitée au début de chaque séance et de temps en temps en cours d’utilisation.
Résultats possibles Conseils de sécurité Ne pas utiliser l’appareil sur des tatouages, du maquillage permanent, des taches marron foncé ou noires (comme de grandes taches de rousseur, des taches de naissance, des grains de beauté ou des verrues), le bout des seins, les organes génitaux et les lèvres. Utiliser le Silk’n Flash&Go™ sur une peau foncée ou davantage pigmentée peut entraîner des effets secondaires, tels que des brûlures, des cloques et des changements de carnation (hyper ou hypopigmentation).
5. Ne pas utiliser l’appareil Silk’n Flash&Go™ si : Français L’AMPOULE REMPLAÇABLE est en mauvais état ou si la SURFACE DE TRAITEMENT est fendue, brisée ou manquante. les accessoires ou les composants n’ont pas été recommandés par Home Skinovations Ltée. le cordon ou la prise sont endommagés. vous voyez ou sentez de la fumée lorsqu’il fonctionne. il ne fonctionne pas correctement ou présente une défectuosité ou un bris. le CAPTEUR qui vérifie la couleur de peau est fendu ou brisé.
6. Ne pas utiliser le Silk’n Flash&Go™ dans les cas suivants : Français Antécédents de formation de chéloïdes. Épilepsie. Pathologie liée à la photosensibilité, comme la porphyrie, l’éruption polymorphe à la lumière, l’urticaire solaire, le lupus etc. antécédent de cancer de la peau ou zones sujettes à des malignités dermiques Consultez votre médecin avant d’utiliser le Silk’n Flash&Go™. radiothérapie ou chimiothérapie au cours des 3 derniers mois.
Effets indésirables Degré de risque Français Léger inconfort / désagrément de la peau – Même si l’épilation domestique à lumière pulsée est généralement très bien tolérée, la plupart des personnes qui l’utilisent ressentent un léger désagrément durant l’utilisation, souvent décrit comme une sensation de picotements sur la zone traitée. En général, cette Mineur sensation dure le temps de l’application, voire pendant les quelques minutes qui suivent.
8. Épilation durable façon Silk’n Flash&Go™ Résultats escomptés de l’épilation Types de peau Couleur selon Fitzpatrick du poil I-VI I-VI Fluence optique Surface de la région [J/cm2] de traitement2 Jambe ou cuisse Bras Brun moyen 3-4.5 à brun Maillot Aisselles Jambe ou cuisse Bras Brun à noir 3-4.
9. Lancez-vous ! Français 1. Sortez de la boîte L’ÉPILATEUR et les autres composants du Silk’n Flash&Go™. 2. Vérifiez que L’AMPOULE REMPLAÇABLE est correctement insérée à l’extrémité de l’appareil et qu’elle n’est pas endommagée. 3. Branchez le cordon de L’ADAPTATEUR dans la prise de L’ÉPILATEUR Silk’n Flash&Go™. 4. Branchez L’ADAPTATEUR sur une prise secteur. Le VOYANT LUMINEUX INDICATEUR DE VEILLE s’allume. Votre Silk’n Flash&Go™ est prêt à être utilisé.
Couverture de peau Il faut administrer les impulsions par rangées, d’une extrémité à l’autre et en procédant de façon systématique par rangées successives. Cette méthode assure un meilleur contrôle des impulsions et vous aide à mieux couvrir la zone en question tout en vous empêchant de superposer des impulsions ou de les administrer trop près les unes des autres dans la même zone.
Français Niveau d’intensité de puissance Le niveau d’intensité de puissance détermine la puissance de la lumière pulsée administrée dans la peau durant le traitement, allant du niveau le plus bas (-) au plus haut (+). En augmentant la puissance, vous obtenez de meilleurs résultats, mais vous augmentez également le risque d’effets secondaires (cf. “Effets secondaires éventuels” plus bas).
ARRÊTER IMMÉDIATEMENT le traitement si la peau présente une brûlure ou phlyctène ! 9.2. Après le traitement par le Silk’n Flash&Go™ A la fin de votre séance de Silk’n Flash&Go™, éteignez votre appareil en appuyant sur le BOUTON MARCHE/ VEILLE. Tous les voyants s’éteindront et la VOYANT LUMINEUX INDICATEUR DE VEILLE s’allumera (assurezvous de retenir le dernier niveau de puissance utilisé, car il ne sera pas rétabli lorsque vous rallumerez votre appareil). Débranchez L’ADAPTATEUR de la prise secteur.
10. Maintenance de votre appareil Silk’n Flash&Go™ Français 10.1. Nettoyage du Silk’n Flash&Go™ Nous vous recommandons de nettoyer votre Silk’n Flash&Go™ après chaque séance, en particulier la surface de traitement. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon propre et sec et un nettoyant spécialement formulé pour les équipements électroniques \ pour essuyer délicatement l’appareil Silk’n Flash&Go™ et surtout sa SURFACE DE TRAITEMENT.
4. Déballez une nouvelle L’AMPOULE REMPLAÇABLE. 5. Insérez la nouvelle L’AMPOULE REMPLAÇABLE en la poussant doucement en place. Remarque : Après avoir changé L’AMPOULE REMPLAÇABLE, réglez toujours le niveau d’énergie un niveau plus bas qu’à votre habitude. Revenez à votre niveau de puissance habituel seulement si vous n’avez ressenti aucune gêne anormale pendant ou après votre traitement. Français 11. Dépannage 11.1.
Ouvrir votre Silk’n Flash&Go™ vous exposerait à de dangereux composants électriques et à l’énergie de la lumière pulsée, pouvant causer de graves dommages corporels et/ou des blessures oculaires irréversibles. Ouvrir votre Silk’n Flash&Go™ comporte des risques d’endommager l’appareil et annulera votre garantie. Veuillez contacter le service client Silk’n™ si votre appareil est cassé ou endommagé et nécessite une réparation. Français N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer votre appareil Silk’n Flash&Go™.
13.
Inicio rápido Español Para obtener los mejores resultados, programe su sesión eliminación del vello con Silk’n Flash&Go™ Tratamientos 1 a 4 - programar con dos semanas de distancia entre los tratamientos Tratamientos 5 a 7 - programar con cuatro semanas de distancia entre los tratamientos Tratamiento 8+ - tratar según sea necesario, hasta lograr los resultados deseados. ¡Instalar Silk’n Flash&Go™! 1. Retirar la UNIDAD DE ELIMINACIÓN DEL VELLO Silk’n Flash&Go™ y demás componentes de la caja. 2.
¡Trate de evitar la superposición de pulsos! Advertencia: ¡No trate la misma área de piel más de una vez por sesión de eliminación del vello! Al tratar la misma área de piel más de una vez por sesión aumenta la posibilidad de sufrir efectos adversos. 15. Repita el proceso hasta cubrir toda el área de tratamiento. Si su piel se ampolla o quema ¡CESE INMEDIATAMENTE EL USO! 41 Español 10. Determine el nivel de energía.
Español Derechos de autor 2011 © Home Skinovations Ltd. Todos los derechos reservados. Fecha de impresión: Mayo de 2013 Home Skinovations Ltd. se reserva el derecho a hacer cambios en sus productos o especificaciones para mejorar el desempeño, la fiabilidad o la fabricación. La información suministrada por Home Skinovations Ltd. se considera exacta y fiable en la fecha de su publicación. Sin embargo, Home Skinovations Ltd. no asume responsabilidad alguna por su uso.
Antes de usar Silk’n Flash&Go™ por primera vez, lea este Manual de Usuario en su totalidad. Ponga especial atención a las secciones sobre los procedimientos de uso, la operación del dispositivo y los procedimientos para después del uso. Le recomendamos que, antes de cada uso del Silk’n Flash&Go™, vuelva a familiarizarse con este Manual de Usuario. Silk’n Flash&Go™ es un potente dispositivo eléctrico. Como tal, debe usarse poniendo especial atención en los temas de seguridad.
1.2 Contenido del paquete Al abrir el paquete del Silk’n Flash&Go™, hallará las siguientes partes: Unidad de eliminación del vello Silk’n Flash&Go™ Adaptador de montaje a la pared Este Manual de usuario Un DVD con instrucciones Español 1.3. El Cartucho descartable de la lámpara El CARTUCHO DESCARTABLE DE LA LÁMPARA todo propósito del Silk’n Flash&Go™ puede disparar una cantidad limitada y predeterminada de pulsos de luz (independientemente del nivel de energía de estos pulsos).
4. Contraindicaciones Información de seguridad importante – ¡Leer antes de usar! Silk’n Flash&Go™ no está diseñado para todo el mundo. Antes de usar el dispositivo, lea y tome en cuenta la información contenida en la siguiente sección. Para obtener más información y asesoramiento personalizado, también puede visitar el sitio www.silkn.com o la página web de su localidad.
Resultados posibles Consejo de seguridad No utilice el Silk’n Flash&Go™ sobre la piel bronceada o después de una reciente exposición al sol (incluyendo máquinas de bronceado artificial). No exponer las áreas tratadas al sol. El tratamiento con Silk’n Flash&Go™ antes o después de toda exposición al sol puede causar efectos adversos tales como enrojecimiento y molestias en la piel. La piel bronceada, especialmente después de la exposición al sol, contiene grandes cantidades del pigmento melanina.
Resultados posibles Consejo de seguridad No tratar zonas con eczema, psoriasis, lesiones, heridas abiertas o infecciones (herpes), enfermedades de la piel causadas por enfermedades sistémicas o metabólicas (por ejemplo: diabetes). Un área de tratamiento con antecedentes de brotes de herpes. Los tratamientos a base de luz pueden causar reacciones adversas en áreas que ya eran sensibles. Espere que sane el área afectada antes de usar Silk’n Flash&Go™.
5. No usar el Silk’n Flash&Go™ si: El CARTUDHO DE LÁMPARA DESCARTABLE está dañado, o si su SUPERFICIE DE TRATAMIENTO está rajada o astillada o si está faltante. Home Skinovations Ltd. no recomienda usar acoples ni accesorios. Español el cable o el enchufe están dañados. Dejar de usar inmediatamente y comunicarse con el Servicio al Cliente de Silk’n™. Dejar de usar inmediatamente y comunicarse con el Servicio al Cliente de Silk’n™.
Si usted tiene antecedentes de cáncer de piel o áreas con potencial de tumores malignos cutáneos.. Si usted en los últimos 3 meses ha recibido tratamientos de radioterapia o quimioterapia. Consulte con su médico antes de usar el Silk’n Si usted sufre de cualquier otra enfermedad que en opinión de su médico tornara Flash&Go™. el tratamiento no seguro. Español Si en los últimos 6 meses su piel fue tratada con un fármaco recetado por el médico, por favor consulte con su médico. 7.
Reacción adversa Grado de riesgo Enrojecimiento de la piel Su piel puede enrojecerse inmediatamente después de utilizar el Silk’n Flash&Go™ o dentro de las 24 horas posteriores a su uso. El enrojecimiento generalmente desaparece dentro de Bajo 24 horas. Consulte a su médico si el enrojecimiento no desaparece a los 2 o 3 días. Español Aumento de la sensibilidad de la piel El área de piel tratada es más sensible, por lo cual podría aparecer sequedad o descamación Bajo de la piel.
Los resultados esperados del tratamiento de eliminación del vello Número promedio Eficacia (% de eliminación de tratamientos1 de vello/recrecimiento)1 Sesiones 10 a 12, separadas aproximadamente cuatro semanas una de la otra Sesiones 8 a 10, separadas aproximadamente cuatro semanas una de la otra 60% reducción de vello 50% reducción de vello 60% reducción de vello 55% reducción de vello 70% reducción de vello 60% reducción de vello 70% reducción de vello 65% reducción de vello Español Tipo Fluencia de Ár
5. La piel de las áreas a tratar debe estar afeitada, limpia, seca y libre de polvo, antitranspirante o desodorante. No depilar con cera, arrancar ni sacar el vello con pincitas. ¡Afeitar es un paso importante para obtener los resultados deseados! 6. Presionar el INTERRUPTOR ENCENDIDO/EN ESPERA. La LUZ INDICADORA DE ENCENDIDO (color anaranjada) se encenderá y comenzará un sonido de ventilador (similar al sonido del secador de vello). 7.
13. Mueva la SUPERFICIE DE TRATAMIENTO a otra área de la piel. Utilice las marcas de presión que el dispositivo ha dejado sobre su piel, para guiarse y colocar correctamente el próximo pulso, evite tanto brechas como superposiciones entre un pulso y el otro. Español La cobertura de la piel Las pulsos de Silk’n Flash&Go™ pueden ser administradas en filas, comenzando en un extremo de cada fila y progresando de manera secuencial hacia el otro extremo.
Nivel 4 - las luces indicadoras izquierda y central están fijas y la luz indicadora derecha está parpadeando. Nivel 5 (el más alto) - las 3 luces indicadoras están fijas. Cada vez que se enciende el Silk’n Flash&Go™, el nivel de energía será automáticamente reseteado al nivel de energía más bajo. Se encenderá solo una LUZ INDICADORA DEL NIVEL DE ENERGÍA.
9.2. After treating with Silk’n Flash&Go™ Cuando las sesiones de Silk’n Flash&Go™ han sido completadas, apague el dispositivo presionando el interruptor ENCENDIDO/EN ESPERA (ON/STBY). Se apagarán todos los indicadores y se encenderá la LUZ INDICADORA DE ESPERA (Asegúrese recordar el último nivel de energía que ha utilizado, ya que no será restaurado al volver a encender el Silk’n Flash&Go™). Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente.
10. El mantenimiento de Silk’n Flash&Go™ 10.1. Limpieza del Silk’n Flash&Go™ Después de cada sesión de eliminación del vello, se recomienda limpiar el dispositivo Silk’n Flash&Go™, y especialmente la SUPERFCIE DE TRATAMIENTO. Desenchufe el Silk’n Flash&Go™ antes de limpiarlo. Use un paño seco y limpio y un producto de limpieza especialmente destinado a equipos electrónicos, para enjuagar con delicadeza la superficie del Silk’n Flash&Go™, y especialmente la SUPERFCIE DE TRATAMIENTO.
el nivel de energía a uno más bajo del que usualmente usa. Vuelva a subir el nivel de energía sólo si durante o después del tratamiento no siente molestias fuera de lo común. 11. Resolución de problemas 11.1. “Mi Silk’n Flash&Go™ no enciende”. Verificar que el ADAPTADOR está correctamente conectado al dispositivo Silk’n Flash&Go™. Verificar que el cable del ADAPTADOR está enchufado en el tomacorriente en la pared. Español 11.2. “No se emite un pulsode luz cuando presiono el BOTÓN DE PULSOS”.
12. Servicio al cliente Para obtener más información sobre los productos Silk’n Flash&Go™, por favor ingrese al sitio de su localidad: www.silkn.eu o www.silkn.com. Si su dispositivo está roto, dañado, necesita una reparación o si el usuario requiere cualquier otra ayuda, comuníquese con el Servicio al Cliente de Silk’n Flash&Go™ de su localidad: Para clientes en Canadá y en los EE.UU.: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com Para clientes en otros países: info@silkn.com Español 13.
14. Labeling Degree of protection against electric shock: type BF applied part WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment CE Mark Follow operating instructions CSA Mark for USA and Canada. Degree of protection against ingress water: ordinary This device is not suitable for use in the presence of flammable anesthetic mixture with air or with Oxygen or Nitrous Oxide.