Thank you for purchasing a SIGURD appliance. We are grateful for your trust and are pleased to Introduce the device to you on the following pages and Introduce you to all its functions and uses. We believe in a fair and responsible company, and therefore we only work with suppliers who meet our strict criteria of protecting the interests of their employees, preventing their abuse and providing fair working conditions.
nm 12. 14. reach of other objects so as to ensure free air circulation required for its proper operation. Do not cover the toaster's slot. Do not insert too large slices of bread or slices irregularly cut into the appliance; they could become blocked in the toaster mechanism. If the pastry gets stuck in the toaster, do not use metal kitchen tools to remove it; they could cause a short circuit {spoon, knife..).
Defrosting button ‘Warming button Rotary toasting level knob Toast insertion slot Baking attachment lever | Before first use Push the power switch down and + The first use of the appliance may press the reheat button 2. be accompanied by a slight odor or smoke. Therefore, we recommend Pausing toasting | that you let the toaster work at least ~~ * You can use the End toasting & but-5 times before using it for the first ton at any time during toasting, eg.
TIPS FOR TOASTING BREAD + Type of bread, its moisture content, age, thickness and number of slices. All this affects the level of toasting. If you are going to toast two slices of bread next to each other, they should be of the same type, the same degree of humidity and the same age (the bread should be kept in a closed container). Always store sliced bread for toasting in a dry place. + The total thickness of the slices should not exceed 25 em.
Vielen Dank, dass Sle sich fur eln Geriet von ROSIG entschieden haben. Wir sind dankbar flr Ihr Vertrauen und freuen uns, lehnen das Geriet auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen. Wir glauben an ein faires und verantwortungsvolles Unternehmen und arbeiten daher nur mit Lieferanten zusammen, die unsere strengen Kriterien zum Schutz der Interessen der Mitarbeiter, zur Verhinderung von Missbrauch und fairen Arbeitsbedingungen erfüllen.
Benutzen Sie den Toaster nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung. Beerdigen Sie nicht das Stromkrake! oder den Toaster mit feuchten Handeln. Es kannte zu einem Stromunfall kommen. Seien Sie besonders vorsichtig, falls Sie den Toaster in der Nähe von Kindern verwenden. Das Stromkrake! kann nicht herfiel Teile berühren oder lieber scharfe Kanten fahren, Das Erhaltengeblieben des Toasters kannte Feuer fangen.
1 Aufbautaste 2 Taste fir das Aufwärmen 3 Drehknopf zum Einstellen der Roststufe 4 Taste fir das Beenden des Rüstens 5 Start-Schieber 6 Öffnung zum Hineinlegen des Brots 7 Hebel zum Ausfahren des Stielzylinders Vor der Erstverwendung Aufwärmen von bereits + Bei der Erstverwendung kannte das gerüstetem Brot Gerät gingen leichten Geruch oder etwas Rauch abgeben. Aus diesem Grund sollte der Toaster var der Erstverwendung 4-ex Mal ohne Brot eingeschaltet werden (Liften Sie währenddessen das Zimmer).
TIPPS ZUM ROSTEN VON BROT + Brottyp, Feuchtigkeit, Zusammensetzung, Alter, Dicke und Anzahl der Scheiben. Das alles beeinflusst das Rastergebnis. Falls Sie zwei Brotscheiben nebeneinander rasten machten, sollte es sich urn den gleichen Brottyp mit derselben Feuchtigkeit und demselben Alter handeln {das Brot sollte in einer verschlossenen Verpackung aufbewahrt werden). Geschnittene Brotscheiben, die zum Resten vorgesehen sind, sollten stets an einem trockenen Ort gelagert werden.
Nous vous remercions de "achat d'un appareil SIGURD. Nous vous remercions de votre confiance et nous sommes contents de vous présenter ici cet appareil dans les pages suivantes, ainsi que I'ensemble de ses fonctionnalités et modes d'usage. Nous misons sur la clarté et la responsabilité, par conséquent, nous coopérons exclusivement avec des fournisseurs qui respectent nos critères stricts en matière de protection des intérêts de leurs employés, évitant les excès et offrant des conditions de travail décentes.
N'utilisez pas le grille-pain a I'extérieur ou dans un environnement humide. Ne touchez pas le cordon d'alimentation et le grille-pain avec les mains humides. Il existe un danger d'électrocution. Faites particulièrement attention si vous utilisez le grille-pain a proximité des enfants. Le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec les surfaces chaudes ni passer par des arêtes tranchantes.
spécifications Dimensions £12%x127%x182em Masse 14 kg Puissance 220-240V/ 50-60 Hz Consommation 1000 W Nombre de fentes a toast 1 Longueur de fente 246 mm Largeur de fente 29mm Nombre de degrés de grillade 7 Fonctions du grille-pain grillade, décongélation, réchauffe fr-28
Touche décongélation Touche chauffage Touche de fin de grillade Interrupteur d’alimentation Fente a toast Levier de maintien pour pâtisserie Nan Wanda Molette de réglage de niveau de grillade Avant la première utilisation + Une faible odeur ou de la fumée peuvent apparaître a la première utilisation de 'appareil. Pour cette raison, nous recommandons de faire fonctionner le grille-pain au moins . 4-5 fois 2 vide (garez alors la cupide.
ASTUCES POUR LA GRILLADE DU PAIN Type de pain, teneur en humidité, date de fabrication, épaisseur et nombre de tranches. Tout ceci a un effet sur le traitement. Afin d’insérer deux tranches de pain accolées, veillez a ce qu'elles soient du mémé type et aient un taux d'humidité et une date de fabrication similaires (le pain doit être conservé dans un emballage fermé). Conservez toujours le pain en tranches a griller dans un endroit sec. L'épaisseur totale des tranches ne doit pas dépasser 2,5 cm.
Grazie per aver acquistato un elettrodomestico SFIGURO. Vi slamo grati per la fiducia accordataci e siamo lieti di presentarvi Il dispositivo, nelle pagine seguenti, oltre a farvi conoscere tutte le sue funzioni e gli utilizzi. Crediamo in un’azienda equa e responsabile e quindi lavoriamo solo con fornitori che soddisfano i nostri rigorosi criteri di protezione degli interessi dei loro dipendenti, prevenendo gli abusi e garantendo condizioni di lavoro eque.
7. Neon utilizzare il tostapane all'aperta o in un ambiente umido. Non toccare il cave di alimentazione o il tostapane con le mani bagnate. Rischio di scossa elettri: Prestare particolare attenzione quando si utilizza il tostapane vicino ai bambini. Il cave di alimentazione non deve toccare parti calde o passare su bordi affilati. | prodotti da forno possono prendere fioca all'interno del tostapane, pertanto non utilizzare I'apparecchio vicine © sotto a oggetti infiammabili (ad es. vicine a tende).
SPECIFICHE Dimensioni £12%x127%x182em Peso 14 kg Potenza 220-240 V/ 50-60 Hz Consumo energetico 1000 W Numero di fessure per toast 1 Lunghezza della fessura 246 mm Larghezza della fessura 29mm Numero di livelli di tostatura 7 Funzioni del tostapane tostare, scongelare, riscaldare
Nan Wanda Pulsante scongelamento Pulsante riscaldamento Manopola per livello di tostatura Pulsante fine tostatura Interruttore di alimentazione Fessura per I'inserimento del toast Leva dell'accessorio di cottura Prima del primo utilizzo Il primo utilizzo dell'apparecchi potrebbe essere accompagnato da un leggero odore o fumo. Consigliamo quindi di far funzionare il tostapane ameno 4-5 volte, senza metterci pane, prima di utilizzarla per la prima volta {in questo periodo aerare bene ambiente}.
SUGGERIMENTI PER TOSTARE IL PANE + Tipe di pane, suo contenuto di umidità, eta, spessore e numero di fette. Tutto cid influisce sul livello di tostatura. Se si ha intenzione di tostare due fette di pane una accanto all'altra, devono essere dello stesso tipo, dello stesso grado di diurnista e della stessa eta (il pane dev'essere conservata in un contenitore chiuso). Conservare sempre il pane per toast a fette in un luogo asciutto. + Lo spessore totale delle fette non deve superare 25cm.