Diagnostic Bathroom Scale Diagnostic bathroom scale Diagnostische Waage Diagnostická váha Diagnostická váha EN DE CZ SK HU FR IT RO Diagnosztikai személymérleg Pèse personne impédancemètre Bilancia pesapersone diagnostica Cântar de baie pentru diagnosticare Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
ENGLISH 4 Safety information Use Cleaning and maintenance Troubleshooting 4 6 8 9 DEUTSCH 10 Sicherheitshinweise Verwendung Reinigung und wartung Problemlösung 10 12 15 15 ČESKY 17 Bezpečnostní informace Použití Čištění a údržba Řešení problémů 17 19 21 22 SLOVENSKY 23 Bezpečnostné informácie Použitie Čistenie a údržba Riešenie problémov 23 25 27 28 MAGYAR 29 Biztonsági információk Használat Tisztítás és karbantartás Problémamegoldás 29 31 33 34 FRANÇAIS 35 Informations relatives à la
4 1 2 Scan the QR code to download the app. Scannen Sie diesen QR-Code, um die App herunterzuladen. Pro stažení aplikace si naskenujte tento QR kód. Na stiahnutie aplikácie si naskenujte tento QR kód. Az alkalmazás letöltéséhez olvassa be ezt a QR kódot. Scannez ce code QR pour télécharger l’application. Scansionare questo QR code per scaricare l’app. Scanați acest cod QR pentru a descărca aplicația.
EN Thank you for purchasing a SIGURO appliance. We are grateful for your trust and are pleased to introduce the device to you on the following pages and introduce you to all its functions and uses. We believe in a fair and responsible company, and therefore we only work with suppliers who meet our strict criteria of protecting the interests of their employees, preventing their abuse and providing fair working conditions.
EN 15. Do not place any objects on the product. Store it in a horizontal position. 16. Remove the batteries if you will not be using the product for an extended period of time. There is a risk of damage by electrolyte leakage. 17. Always use new batteries of the same type. Never mix old and new batteries or batteries of different types. Never put batteries in fire, short circuit or damage them in any way. After the end of their lifetime, discard them in environmentally friendly manner.
EN 1 2 3 4 Display Platform Battery compartment (located at the bottom of the scale) Button for switching weight units (located at the bottom of the scale) Power 4 × 1.5V battery type AAA Load Max 180 kg / 400 lb Weighing accuracy ± 100 g / 0.2 lb Selection of weighing units kg / lb Dimensions 30.2 × 30.2 × 2.8 mm Weight 1.66 kg 3 USE This scale transfers data to your smartphone app via Bluetooth.
EN 3. Insert four AAA batteries (4x 1.5 V) into the compartment. Observe the correct polarity, which is marked on the bottom of the battery compartment. 4. Replace the cover. When replacing the batteries, always replace both batteries at the same time. First remove the empty batteries and then insert new ones. Do not use alkaline and rechargeable batteries at the same time. Warning: Never put batteries in fire, short circuit or damage them in any way.
EN 7. Select user. 8. Enter personal data and save them. Note: To ensure comprehensive and methodical measurements, enter true and real personal data. Display reports "oooo" Fat measurement The fat measurement is in progress, stay still on the scales and make sure you are standing barefoot on the platform. "C" Calibration An error has occurred, so repeat the measurement to obtain the correct values. "Err" Scale overload The scale has been overloaded.
EN Warning: Never immerse the scale in water or any other liquid. Do not use plastic or metal scouring pads, harsh cleaners, chemicals, petrol, solvents or other similar substances to clean any part of the scale. The surface finish could be seriously damaged. Storage Make sure that the scale is clean before you store it. Keep it in a dry and well-ventilated place out of the reach of children or pets. Do not place any objects on the scale.
DE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von SIGURO entschieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen. Wir glauben an ein faires und verantwortungsvolles Unternehmen und arbeiten daher nur mit Lieferanten zusammen, die unsere strengen Kriterien zum Schutz der Interessen der Mitarbeiter, zur Verhinderung von Missbrauch und fairen Arbeitsbedingungen erfüllen.
DE 11. Bleiben Sie beim Wiegen mit beiden Füßen auf der Wiegefläche stehen. 12. Die gemessenen Werte sind nur für den persönlichen Gebrauch vorgesehen. Aus den Messergebnissen können keine medizinischen Schlussfolgerungen gezogen werden. Wenn Sie eine Verschlechterung der Messwerte vermuten, wenden Sie sich an Ihren Hausarzt. 13. Die Messwerte müssen nicht genau sein, wenn Sie sich unmittelbar nach einem intensiven Training (z.B. nach Zirkeltraining), bei Dehydratation, längerem Fasten usw. messen. 14.
DE 1 2 3 4 Display Fußabdruck Batteriefach (an der Unterseite der Waage) Taste zum Umschalten der Gewichtseinheiten (unten an der Waage) Stromversorgung 4× 1,5 V Batterien des Typs AAA Tragfähigkeit Max 180 kg / 400 lb Messgenauigkeit ± 100 g / 0,2 lb Auswahl der Wiegeeinheiten kg / lb Ausmaße 30,2 × 30,2 × 2,8 mm Gewicht 1,66 kg 3 VERWENDUNG Diese Waage überträgt die Daten über Bluetooth in die App Ihres Smartphones. Die App speichert die Messwerte, aus denen Sie u.a.
DE 2. Drehen Sie die Waage auf den Kopf und nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. 3. Legen Sie vier Batterien des Typs AAA (4x 1,5 V) in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität, die auf dem Boden des Batteriefachs gekennzeichnet ist. 4. Setzen Sie den Deckel wieder auf. Wenn Sie die Batterien austauschen, tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus. Entfernen Sie zuerst die alten Batterien und legen Sie dann die neuen Batterien hinein.
DE 3. Starten Sie die automatische Suche nach einem neuen Gerät. Wenn Sie die Personenwaage gefunden haben, treten Sie zunächst auf die Waage, um sie einzuschalten, und klicken Sie dann auf das Waagensymbol in der App, um die Verbindung und Kopplung zu starten. Während des Verbindungs- und Kopplungsvorgangs muss das Display der Waage leuchten. 4.
DE 4. Verwenden Sie die Waage nicht in einer feuchten oder überhitzten Umgebung. Die empfohlene Temperatur für die Verwendung liegt zwischen 5 und 35 °C. 5. Wenn die Batterien leer sind, nehmen Sie sie heraus. Wenn Sie die Waage über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus. Es besteht die Gefahr, dass Elektrolyt ausläuft und die Waage beschädigt wird. 6. Schützen Sie die Waage vor Stürzen, Stößen oder Erschütterungen. REINIGUNG UND WARTUNG Halten Sie die Waage sauber.
DE Problem Lösung Die Waage kann nicht mit einem Smartphone gekoppelt werden. Stellen Sie sicher, dass kein anderer Benutzer die Waage aktiv über die App verwendet. Die Waage kann mit bis zu 12 Smartphones gekoppelt werden, sie kann jedoch mit Hilfe der App nur mit einem Smartphone aktiv verwendet werden. Es wird die Bluetooth-Version Ihres Smartphones überprüft. Die Waage unterstützt Bluetooth 4.0 und höher. Das Display ist immer ausgeschaltet.
CZ Děkujeme za koupi spotřebiče značky SIGURO. Jsme vděční za vaši důvěru a je nám radostí vám přístroj na dalších stránkách představit a seznámit vás se všemi jeho funkcemi a způsoby použití. Věříme ve spravedlivou a odpovědnou společnost, a proto spolupracujeme pouze s dodavateli, kteří splňují naše přísná kritéria ochrany zájmu zaměstnanců, prevence jejich zneužívání a férové pracovní podmínky.
CZ 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. cvičení (např. po kruhovém tréninku), při dehydrataci organismu, dlouhodobém hladovění apod. Doporučujeme provádět vážení každý den ve stejnou dobu. Tím můžete docílit relevantnějších hodnot. Na výrobek nepokládejte žádné předměty. Uložte jej ve vodorovné poloze. Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte ze něj baterie. V případě úniku elektrolytu hrozí jeho poškození. Vždy používejte nové baterie stejného typu.
CZ 1 2 3 4 Displej Nášlapná plocha Prostor pro vložení baterií (umístěný ve spodní části váhy) Tlačítko pro přepínání jednotek hmotnosti (umístěno ve spodní části váhy) Napájení 4× 1,5 V baterie typu AAA Nosnost Max 180 kg / 400 lb Přesnost vážení ± 100 g / 0,2 lb Volba jednotek vážení kg / lb Rozměry 30,2 × 30,2 × 2,8 mm Hmotnost 1,66 kg 3 POUŽITÍ Tato váha přenáší data do aplikace vašeho chytrého mobilního telefonu pomocí Bluetooth.
CZ 4. Nasaďte kryt zpět. Při výměně baterií vždy vyměňujte obě baterie současně. Nejdříve vyjměte vyčerpané baterie a poté vložte nové. Nepoužívejte současně alkalické a dobíjecí baterie. Varování: Baterie nikdy nevkládejte do ohně, nezkratujte ani nikterak nepoškozujte. Po skončení jejich životnosti je ekologicky zlikvidujte. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Poznámka: Pokud nebudete váhu delší dobu používat, vyjměte z ní baterie, aby nedošlo k úniku elektrolytu a poškození váhy.
CZ Poznámka: Abyste zajistili komplexní a metodické měření, vkládejte pravdivá a skutečná osobní data. Hlášení na displeji „oooo“ Měření tuku Měření tuku právě probíhá, zůstaňte v klidu stát na váze a ujistěte se, že bosýma nohama stojíte na nášlapné ploše. „C“ Kalibrace Vyskytla se chyba, proto opakujte měření, abyste získali správné hodnoty. „Err“ Přetížení váhy Došlo k přetížení váhy. Vážený objekt je těžší než maximální váživost váhy. Sestupte z váhy, abyste ji neponičili.
CZ čisticí prostředky, chemikálie, benzín, rozpouštědla ani jiné podobné látky. Mohlo by dojít k vážnému narušení povrchové úpravy. Uložení Před uložením se ujistěte, že je váha čistá. Uložte ji na suché a dobře větrané místo mimo dosah dětí nebo domácích mazlíčků. Na váhu nepokládejte žádné předměty. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Řešení Do aplikace nebyly přeneseny žádné hodnoty. Ujistěte se, že je váha přidána v seznamu zařízení a je úspěšně spárována s vaším chytrým mobilním telefonem.
SK Ďakujeme za kúpu spotrebiča značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a je nám radosťou predstaviť vám prístroj na ďalších stránkach a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spôsobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí spĺňajú naše prísne kritériá ochrany záujmu zamestnancov, prevencie ich zneužívania a férové pracovné podmienky.
SK 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. (napr. po kruhovom tréningu), pri dehydratácii organizmu, dlhodobom hladovaní a pod. Odporúčame vážiť každý deň v rovnakom čase. Tým môžete docieliť relevantnejšie hodnoty. Na výrobok neklaďte žiadne predmety. Uložte ho vo vodorovnej polohe. Ak nebudete výrobok dlhší čas používať, vyberte z neho batérie. V prípade úniku elektrolytu hrozí jeho poškodenie. Vždy používajte nové batérie rovnakého typu. Nikdy nekombinujte staré a nové batérie alebo batérie rôzneho typu.
SK 1 2 3 4 Displej Nášľapná plocha Priestor na vloženie batérií (umiestnený v spodnej časti váhy) Tlačidlo na prepínanie jednotiek hmotnosti (umiestnené v spodnej časti váhy) Napájanie 4× 1,5 V batéria typu AAA Nosnosť Max 180 kg/400 lb Presnosť váženia ± 100 g/0,2 lb Voľ ba jednotiek váženia kg/lb Rozmery 30,2 × 30,2 × 2,8 mm Hmotnosť 1,66 kg 3 POUŽITIE Táto váha prenáša dáta do aplikácie vášho smartfónu pomocou Bluetooth.
SK Pri výmene batérií vždy vymieňajte obe batérie súčasne. Najskôr vyberte vyčerpané batérie a potom vložte nové. Nepoužívajte súčasne alkalické a dobíjacie batérie. Varovanie: Batérie nikdy nevkladajte do ohňa, neskratujte ani nijako nepoškodzujte. Po skončení ich životnosti ich ekologicky zlikvidujte. Uchovávajte batérie mimo dosahu detí. Poznámka: Ak nebudete váhu dlhší čas používať, vyberte z nej batérie, aby nedošlo k úniku elektrolytu a poškodeniu váhy. Váženie Položte váhu na pevný a rovný povrch.
SK Hlásenia na displeji „oooo“ Meranie tuku Meranie tuku práve prebieha, zostaňte v pokoji stáť na váhe a uistite sa, že bosými nohami stojíte na nášľapnej ploche. „C“ Kalibrácia Vyskytla sa chyba, preto opakujte meranie, aby ste získali správne hodnoty. „Err“ Preťaženie váhy Došlo k preťaženiu váhy. Vážený objekt je ťažší než maximálna váživosť váhy. Zostúpte z váhy, aby ste ju neponičili. „Lo“ Nízky stav batérií Stav batérií je veľmi nízky, je preto potrebné ich vymeniť.
SK RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Riešenie Do aplikácie sa nepreniesli žiadne hodnoty. Uistite sa, že je váha pridaná v zozname zariadení a je úspešne spárovaná s vaším smartfónom. Skontrolujte, či je funkcia Bluetooth vášho smartfónu zapnutá a váha je tiež zapnutá a je v dosahu vášho telefónu. Skontrolujte, či batérie nie sú vyčerpané. V prípade potreby ich vymeňte za nové. Zavrite a znovu otvorte aplikáciu. Vypnite a znovu zapnite funkciu Bluetooth vo vašom mobile a skontrolujte spárovanie s váhou.
HU Köszönjük, hogy megvásárolta a SIGURO márka termékét. Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket a bizalmával! Örömmel mutatjuk be Önnek a készülékünket, a készülék funkcióit és a készülék használatát. Hiszünk abban, hogy tisztességes és felelős vállalat vagyunk, ezért csak olyan beszállítókkal dolgozunk együtt, akik megfelelnek a munkavállalók érdekeinek a védelmére, a munkavállalói visszaélések megelőzésére, továbbá a tisztességes munkakörülmények biztosítására vonatkozó szigorú kritériumainknak.
HU 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. orvosi diagnózis megállapításához nem lehet felhasználni. Amennyiben a mérési eredmények alapján valamilyen egészségügyi problémát feltételez, akkor forduljon a háziorvosához. A mért értékek pontatlanok lehetek egy intenzívebb edzés, hosszabb ideig tartó éhezés, vagy a folyadékbevitel elhanyagolása stb. esetén. Javasoljuk, hogy a súlymérést minden nap azonos időben hajtsa végre. Így értékelhetőbb mérési eredmények fognak a rendelkezésére állni.
HU 1 2 3 4 Kijelző Fellépő felület Elemtartó (a készülék alján található) Mértékegység kiválasztó gomb (a készülék alján található) 3 Tápellátás 4 db 1,5 V-os AAA típusú ceruzaelem Teherbírás Max 180 kg / 400 lb Mérési pontosság ± 100 g / 0,2 lb Választható mértékegységek kg / lb Méretek 30,2 × 30,2 × 2,8 mm Tömeg 1,66 kg HASZNÁLAT A készülék a mért értékeket Bluetooth adatátvitel segítségével a mobiltelefonjára telepített alkalmazásba továbbítja.
HU 4. A fedelet tegye vissza. Elemcsere esetén az összes elemet cserélje ki. Előbb vegye ki a lemerült elemeket. Egyidejűleg ne használjon alkáli és tölthető elemeket. Figyelmeztetés! Az elemeket felmelegíteni vagy tűzbe dobni, illetve rövidre zárni tilos. A lemerült elemeket kijelölt gyűjtőhelyen adja le (dobja az elemgyűjtő konténerbe). Az elemeket gyerekektől elzárva tárolja. Megjegyzés Ha a mérleget hosszabb ideig nem fogja használni, akkor abból az elemeket vegye ki.
HU 7. Válasszon felhasználót. 8. Adja meg a személyes adatait és mentse el. Megjegyzés A komplex és pontos méréshez a tényleges és igaz adatokat adja meg. Üzenet a kijelzőn „oooo“ Testzsír mérés A testzsír mérés van folyamatban, álljon nyugodtan, és mindkét meztelen talpa legyen a fellépő felületen. „C” Kalibrálás Hibás mérés, ismételje meg a mérést a helyes adatok érdekében. „Err” Mérleg túlterhelése A mérleg túl van terhelve. A mért személy testsúlya meghaladja a mérleg maximális terhelhetőségét.
HU Figyelmeztetés! A mérleget vízbe vagy más folyadékba mártani tilos! A tisztításhoz ne használjon karcoló szemcséket tartalmazó tisztítószereket, drótszivacsot vagy fém eszközöket, illetve agresszív anyagokat (pl. benzint) tartalmazó készítményeket. Ezek a készülék felületén maradandó sérüléseket okozhatnak. Tárolás Az eltárolás előtt győződjön meg arról, hogy a mérleg tiszta-e. A készüléket száraz és jól szellőző, gyerekektől és háziállatoktól elzárt helyen tárolja.
FR Nous vous remercions de l’achat d’un appareil SIGURO. Nous vous remercions de votre confiance et nous sommes contents de vous présenter ici cet appareil dans les pages suivantes, ainsi que l’ensemble de ses fonctionnalités et modes d’usage.
FR 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. diagnostic médical ne peut être émis à partir des résultats. Si vous soupçonnez une possible agravation des résultats, consultez votre médecin traitant. Les valeurs mesurées peuvent manquer de précision après un exercice intense (comme un footing), en cas de déshydratation, régime prolongé, etc. Nous vous recommandons de vous peser chaque jour au même moment de la journée. Cela vous permet d’obtenir des valeurs plus précises.
FR 1 2 3 4 Écran Plateforme Compartiment à piles (en bas de la balance) Touche de changement d'unité de poids (en bas de la balance) Puissance 4 × piles 1,5V type AAA Charge Max 180 kg / 400 lb Précision de pesage ± 100 g / 0,2 lb Sélection des unités de pesage kg / lb Dimensions 30,2 × 30,2 × 2,8 mm Masse 1,66 kg 3 UTILISATION Le pèse-personne tranfère les données à votre application smartphone via Bluetooth.
FR 3. Insérez quatre piles AAA (4x 1,5 V) dans le compartiment. Respectez la polarité correcte indiquée au fond du compartiment à piles. 4. Remettez le cache en place. Remplacez toujours les piles simultanément. Retirez d’abord les piles usagées avant d’en placer des neuves. Ne mélangez pas les piles alcalines et les batteries rechargeables. Avertissement : Les piles ne doivent jamais être jetées au feu ou court-circuitées. Elles doivent être éliminées de manière écologique lorsqu’elles sont usagées.
FR 5. Une fois l’équipement ajouté avec succès, cliquez sur « Finish » (terminer). 6. Retournez à l’écran d’accueil et sélectionnez le pèse-personne que vous souhaitez utiliser. 7. Sélectionnez l’utilisateur. 8. Entrez et sauvegardez vos données personnelles. Note : Afin d'obtenir des mesures cohérentes et méthodiques, entrez uniquement des informations correctes et véridiques.
FR NETTOYAGE ET ENTRETIEN Gardez le pèse-personne propre. Essuyez le pèse-personne avec une éponge douce imprégnée d’eau chaude. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre. Avertissement : Ne plongez jamais le pèse-personne dans l’eau ou un autre liquide.
FR Si le problème affectant le pèse-personne ne figure pas dans le tableau ci-dessus ou s’il ne peut pas être résolu, arrêtez l’appareil et contactez un centre de service aprèsvente agréé. ÉLIMINATION DES PILES USAGÉES Les piles peuvent contenir des matériaux toxiques pour l’environnement. Les piles ne doivent pas être mélangées avec les ordures ménagères courantes. Veuillez donc les déposer dans un point de collecte destiné à cet effet.
IT Grazie per aver acquistato un elettrodomestico SIGURO. Vi siamo grati per la fiducia accordataci e siamo lieti di presentarvi il dispositivo, nelle pagine seguenti, oltre a farvi conoscere tutte le sue funzioni e gli utilizzi. Crediamo in un’azienda equa e responsabile e quindi lavoriamo solo con fornitori che soddisfano i nostri rigorosi criteri di protezione degli interessi dei loro dipendenti, prevenendo gli abusi e garantendo condizioni di lavoro eque.
IT 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. conclusioni mediche dai risultati della misurazione. Se si sospetta un possibile peggioramento dei valori misurati, rivolgersi al proprio medico di base. I valori misurati potrebbero non essere accurati subito dopo un esercizio intenso (ad es. dopo un allenamento in circuito), disidratazione, digiuno a lungo termine, ecc. Consigliamo di pesarsi ogni giorno alla stessa ora. Ciò consente di ottenere valori più coerenti. Non appoggiare oggetti sul prodotto.
IT 1 2 3 4 Display Piattaforma Vano batteria (situato nella parte inferiore della bilancia) Pulsante per cambiare unità di peso (situato nella parte inferiore della bilancia) Potenza 4 batterie da 1,5 V tipo AAA Carico Max 180 kg / 400 lb Precisione di pesatura ±100 g / 0,2 lb Selezione delle unità di pesatura kg / lb Dimensioni 30,2 × 30,2 × 2,8 mm Peso 1,66 kg 3 USO Questa bilancia trasferisce i dati all'app dello smartphone tramite Bluetooth.
IT 3. Inserire quattro batterie AAA (4x 1,5 V) nel vano. Rispettare la corretta polarità, che è contrassegnata sul fondo del vano batteria. 4. Rimettere il coperchio. Quando si sostituiscono le batterie, sostituire sempre entrambe le batterie contemporaneamente. Prima rimuovere le batterie scariche e poi inserirne di nuove. Non utilizzare contemporaneamente batterie alcaline e ricaricabili. Attenzione: Non mettere le batterie nel fuoco, cortocircuitarle o danneggiarle in alcun modo.
IT 5. Fare clic su "Fine" dopo aver aggiunto con successo un nuovo dispositivo. 6. Tornare alla schermata home e seleziona la bilancia personale che si desidera utilizzare. 7. Selezionare l’utente. 8. Inserire i dati personali e salvarli. Nota: Per garantire misurazioni complete e metodiche, inserire dati personali veri e reali.
IT PULIZIA E MANUTENZIONE Mantenere la bilancia pulita. Pulire la bilancia con una spugna morbida leggermente inumidita in acqua tiepida. Asciugare con un panno pulito. Attenzione: Non immergere la bilancia in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare spugne abrasive in plastica o metallo, detergenti aggressivi, prodotti chimici, benzina, solventi o altre sostanze simili per pulire le parti della bilancia. La finitura superficiale potrebbe essere seriamente danneggiata.
IT SMALTIMENTO DELLE BATTERIE USATE Le batterie contengono materiali dannosi per l'ambiente. Non smaltire le batterie nei normali rifiuti urbani. Smaltire correttamente le batterie usate nei punti di raccolta.
RO Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat SIGURO. Suntem recunoscători pentru încrederea dumneavoastră și suntem încântați să vă prezentăm aparatul în paginile următoare și să vă prezentăm toate funcțiile și utilizările sale. Credem într-o companie corectă și responsabilă și, prin urmare, lucrăm doar cu furnizori care îndeplinesc criteriile noastre stricte pentru protejarea intereselor angajaților lor, prevenirea abuzării acestora și oferirea unor condiții de muncă corecte.
RO 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. concluzii medicale din rezultatele măsurătorilor. Dacă pe baza valorilor măsurate bănuiți o posibilă agravare, contactați-vă medicul de familie. Este posibil ca valorile măsurate să nu fie precise imediat după exerciții intense (de exemplu, după antrenamentul în circuit), după deshidratare, după un post pe termen lung etc. Vă recomandăm să efectuați cântărirea la aceeași oră în fiecare zi. Acest lucru vă permite să obțineți valori mai relevante.
RO 1 2 3 4 Afișaj Platformă Compartiment pentru baterii (aflat la partea inferioară a cântarului) Buton pentru comutarea între unitățile de greutate (aflat la partea inferioară a cântarului) Alimentare cu energie electrică 4 baterii de 1,5 V de tip AAA Încărcare Maxim 180 kg / 400 lb Precizie de cântărire ± 100 g / 0,2 lb Selectarea unităților de greutate kg / lb (livre) Dimensiuni 30,2 × 30,2 × 2,8 mm Greutate 1,66 kg 3 UTILIZARE Acest cântar transferă date către aplicația de pe smartphone-u
RO 2. Întoarceți cântarul cu susul în jos și scoateți capacul compartimentului pentru baterii. 3. Introduceți patru baterii AAA (de 1,5 V) în compartiment. Respectați polaritatea corectă, care este marcată în partea de jos a compartimentului pentru baterii. 4. Puneți capacul la loc. Când înlocuiți bateriile, înlocuiți întotdeauna ambele baterii în același timp. Mai întâi scoateți bateriile descărcate și apoi introduceți altele noi. Nu utilizați baterii alcaline și reîncărcabile în același timp.
RO 5. 6. 7. 8. Faceți clic pe „Finish” (Finalizare) după adăugarea cu succes a unui nou dispozitiv. Reveniți la ecranul de start și selectați cântarul personal pe care doriți să îl utilizați. Selectați utilizatorul. Introduceți datele personale și salvați-le. Notă: Pentru a asigura măsurători cuprinzătoare și metodice, introduceți date personale adevărate și reale.
RO Avertizare: Nu scufundați niciodată cântarul în apă sau în orice alte lichide. Nu utilizați lavete abrazive din plastic sau metal, produse de curățare dure, substanțe chimice, benzină, solvenți sau alte substanțe similare pentru a curăța orice părți ale aparatului. Finisajul suprafeței ar putea fi grav deteriorat. Depozitare Asigurați-vă că cântarul este curat înainte de a-l depozita. Păstrați-l într-un loc uscat și bine ventilat și nu îl lăsați la îndemâna copiilor sau a animalelor de companie.
RO Dacă problema cu cântarul nu este listată în tabelul de mai sus sau dacă problema nu poate fi rezolvată, opriți cântarul și contactați un centru de service autorizat. ELIMINAREA BATERIILOR UZATE Bateriile conțin materiale dăunătoare pentru mediu. Nu eliminați bateriile împreună cu deșeurile municipale obișnuite. Eliminați în mod corect bateriile uzate la punctele de colectare.
ENGLISH The use of the WEEE Symbol indicates that this product should not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider, or the shop where you purchased the item. This product meets all of the related basic EU regulation requirements.
kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz, a háztartási hulladékkezelő szolgáltatóhoz vagy a bolthoz, ahol a terméket megvásárolta. Ez a termék megfelel az összes rá vonatkozó EU-s szabályozási követelménynek. Az EU megfelelőségi nyilatkozata a www. alzashop.com/DoC címen érhető el. Az Alza.cz, a. s. kijelenti, hogy az SGR-SC-S450W és SGR-SC-S451B rádiós készülékek megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek.
20211215 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2022 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved. www.siguro.