F30S04101 ELECTRONIC FLASH MACRO EM-140 DG 使用説明書 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L’USO 說明書 SA-STTL 日本語 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO 中 文 2~9 10~17 18~26 27~34 35~42 43~50 51~57 0
1
ᮇㄊ このたびは、シグマエレクトロニックフラッシュマクロEM-140 DGをお買い上げいただきありがとうござ います。このフラッシュは、高度なテクニックを要するマクロ領域でのフラッシュ撮影をオートで簡単に 行うことができます。 カメラにより、使用できる機能や操作方法が異なりますので、ご使用カメラに該当する箇所を選んでお読 みください。本説明書をご精読の上、フラッシュの機能、操作、取り扱い上の注意点を正しく理解して、 写真撮影をお楽しみください。なお、ご使用のカメラの説明書の、フラッシュの使用方法に関する項目も あわせてご覧ください。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してくだ さい。 (このフラッシュはシグマSD、SAシリーズ専用です。) 安全上のご注意 人的損害や物的損害を未然に防止するため、ご使用の前にこの項目の内容を十分ご理解いただくよう お願いします。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定され ㆑࿈ Ἰណ る内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が障害を負う可能性が想定される内容およ び物
各 部 の 名 称 (1ページ) 発光部 1. 発光部1(左) 2. 発光部2(右) 3. 照明ランプ 4. 着脱ボタン 5. マクロフラッシュアダプター 制御部 6. 液晶パネル 11. SELボタン 16. LIGHTボタン 7. 電池室カバー 12. +ボタン 8. シュー締付けリング 13. −ボタン 17. レディライト 9. 取付けシュー 14. LAMPボタン 10. MODEボタン 15. TESTボタン 18. 電源スイッチ 使用可能なレンズについて このフラッシュはマクロレンズ(MACRO 50mm F2.8 EX DG、MACRO 105mm F2.
② 単三形電池4本を電池室カバー内面の表示に従い、電池の+−の向きを間違えないように入れます。 ③ 電池室カバーを戻して閉じます。 ④ 電源スイッチをONにすると充電が開始され、発光可能な状態まで充電されるとレディライトが点灯します。 ⑤ TESTボタンを押して、発光するか確認します。 4
オートパワーオフ機構について このフラッシュにはオートパワーオフ機構がついています。電源スイッチがONの状態で、約5分間フラッ シュの操作がないと、電池の消耗を防ぐため自動的に電源がOFFになります。TESTボタンを押すか、カメ ラ本体のシャッターボタンを半押しすると再度電源がONになります。ただし、ワイヤレスモードとスレー ブモードではオートパワーオフ機構は働きません。 エラー表示について 電池が消耗したり、電気信号に異常が生じた場合、液晶パネルの照射角表示が点滅することがあります。 このエラー表示が出た場合には、電源スイッチを一旦OFFにしてから、再度ONにしてください。それでも 表示が消えない場合には電池を点検してください。 制御部の取り付け方 電源スイッチがOFFになっているのを確認してから、カ メラのホットシューに止まるまで差し込みます。シュー 締付けリングを回し固定してください。 カメラへの着脱はフラッシュの下部を持って行い、取 付けシューやカメラのホットシューに無理な力が加わ らないように注意してください。 フラッシュ内蔵のカメラでは、必ず内蔵フラッシュを 収納した状態で取り付けてく
動作しない場合や、マニュアルでのピント合わせが難しい場合、照明ランプを点灯させるとピントあわせ がしやすくなります。 ۋシャッターボタンを押すと消灯します。 6
TTL撮影 TTLモードでは、被写体が適正露出になるように、フラッシュの発光量をカメラが制御します。 ① カメラをPモードにセットします。 (SA-300、SA-300N、SA-5では (全自動モード)にセットします。) ② フラッシュの電源スイッチをONにすると、TTLの表示が液晶パネルに 出て充電が始まります。 (TTLの表示が出ない場合は、MODEボタンを 数回押してTTLを表示させてください。) ③ 被写体にピントを合わせます。 ④ 被写体が撮影可能範囲にあるか、液晶パネルの距離表示で確認します。 ⑤ 充電が完了したのを確認し、シャッターボタンを押して撮影します。 ◆ デジタルカメラとの組み合わせでご使用の場合、TTL撮影の方式が、 デジタルカメラに対応したS-TTL方式で制御されます。フラッシュが TTLに設定されていると液晶パネルに d の文字が表示されます。 ◆ フラッシュ撮影が正常に行われると、フラッシュの液晶パネルのTTL の表示が5秒間点滅します。点滅しないときは、光量が不足しています ので被写体に近づき撮影し直してください。 ◆ SA-300、SA-300N、SA-5では*(全自動モー
りが連動できる範囲を超えてしまうと、絞りの表示が点滅して警告します。そのまま撮影すると、背景が 露出オーバーまたはアンダーとなりますが、被写体は適正となります。シャッター速度を調整して絞 8
りの表示が点灯するように調整すると、明るい場面ではデーライトシンクロに、暗い場面ではスローシン クロとなり、被写体とバックが共に適正露出になる絞りが選ばれ自動調光されます。 絞りを任意にセットしたいとき カメラをAモードにセットすると、絞りを任意に選択できます。絞りを任意にセットすると、バックが最 適となるシャッター速度を選びます。選ばれるシャッター速度は、カメラの同調速度 30秒の間です。明 るい場面や暗い場面でシャッター速度が連動できる範囲を超えてしまうと、シャッター速度の表示が点滅 して警告します。そのまま撮影すると、背景が露出オーバーまたはアンダーとなりますが、被写体は適正 となります。絞りを調整してシャッター速度の表示が点灯するように調整すると、明るい場面ではデーラ イトシンクロに、暗い場面ではスローシンクロとなり、被写体とバックが共に適正露出になる絞りが選ば れ自動調光されます。暗い場所ではシャッター速度が遅くなり、スローシンクロになりますのでシャッタ ー速度表示に注意してください。 Mモ ー ド の と き シャッター速度と絞りを自分で選べます。選べるシャッター速度は、カメラの同調速度
⑦ SELボタンを押して表示を点灯させます。 ۋ発光部1と2の発光量を同一にセットした場合は、発光量表示が点灯します。異なる発光量をセットした場合 は、発光量表示がでません。 ۋガイドナンバーは巻末の[表1]を参照してください。 ۋマニュアル発光での適正露出は、次の計算式で割り出せます。 フラッシュの発光量(ガイドナンバー)/撮影距離(m)=絞り値(F) FP発光 (SA-300を除く) 通常のフラッシュ撮影は、シャッター幕が全開になったときにフラッシュを光らせます。このため、同調速度よ り高速のシャッターは使用できませんでした。FP発光はフラッシュを連続発光させて、シャッターの走行開始 から終了まで発光を維持することにより、同調速度より高速のシャッターの使用を可能にしました。 ① カメラの撮影モードをMにセットします。 ② MODEボタンでMを選択します。 ③ +或いは−ボタンを押して液晶パネルに を表示させます。 ④ シャッター速度をセットし、ピントを合わせます。 ⑤ 巻末(表2)を参照し、セットしたシャッター速度のガイドナンバーと撮影 距離から、下記の計算式でわりだしたF値をカメラ
調光補正 意図的にオーバーやアンダーに露出をずらして撮影したいときに使用しま す。フラッシュの発光量のみを補正できます。補正ステップと範囲は、1/2 段ステップ(SD10は1/3段ステップ)で−3段 +3段です。 ① MODEボタンでTTLを選択します。 ② SELボタンを押して を点滅させます。 ③ +或いは−ボタンを押して補正量の設定をします。 ④ SELボタンを押して表示を点灯させます。 ⑤ 被写体にピントを合わせます。 ⑥ 充電完了を確認してから、シャッターボタンを押して撮影します。 11
ۋカメラ側で露出補正を設定した場合、フラッシュの発光量と背景露出の両方が補正されます。 ۋフラッシュの調光補正とカメラの露出補正は、併用が可能です。 ۋ解除するには、上記②からの手順で補正量を+0に戻してください。 マルチ発光撮影 シャッターの開いている間にフラッシュを連続発光して、被写体の動きを1コマの画面に連続分解写真のように 写し込むことができます。背景が暗く、被写体が明るい方がより効果的です。 マルチ発光の発光周波数はボタンを押すたびに切り換わり、1 199Hzの範囲で設定できます。また、連続発光 可能回数は90回までとなっていますが、発光量と発光周波数によって変わります。最大連続発光回数は巻末の[表 3]を参照してください。 ① カメラの撮影モードをMにセットし、任意の絞り値を設定します。 ② MODE ボタンで MULTI を選択します。 ③ SEL ボタンを押して発光周波数表示を点滅させます。 ④ +或いは−ボタンを押して発光周波数を設定します。 ⑤ SELボタンを押して発光量表示を点滅させます。 ⑥ +或いは−ボタンを押して発光量を設定します。 ⑦ SELボタンを押して
⑭ 両方のフラッシュの充電完了を確認します。 ۋ制御用フラッシュはレディライトが点灯し、発光用フラッシュはAF補助光が点滅して充電完了を知らせます。 ⑮ 被写体にピントを合わせて撮影します。 13
指定スレーブ発光 このフラッシュを制御用フラッシュとし、EF-500 DG SUPER SA-STTL(SA-N)用をメイン光源とした指定スレ ーブ発光が可能です。 このフラッシュ(EM-140)は制御用フラッシュとして機能します。カメラから離したフラッシュを制御するた めに発光します。このフラッシュの光は撮影された画像には影響しません。 発光用フラッシュの設定 (EF-500) ① フラッシュをカメラに取り付けます。 ② カメラの撮影モードを設定します。(S、Mモードで使用できます。) ۋ指定スレーブモードでは、発光する前に信号を送受信しますので、シャッター速度を1/30以下にセットして ください。 ③ フラッシュの電源をONにし、カメラのシャッターボタンを半押しします。 ۋISO感度と絞り値がフラッシュに記憶されます。 ④ フラッシュをカメラから外します。 ⑤ MODE ボタンで / を選択します。 ⑥ SELボタンを押してチャンネル表示を点滅させます。 ⑦ +或いは−ボタンを押してチャンネル番号を設定します。(C1か、C2のいずれかにセットします。) ⑧ SELボタンを押して発光量表示
ENGLISH Thank you for purchasing the Sigma Electronic FlashMacro EM-140 DG. The advanced features of this flashgun allow you to enjoy AF Macro photography. Depending on the camera model, functions and operation may vary. Please read this instruction booklet carefully. To add to your enjoyment of photography, the flash has a variety of features.
DESCRIPTION OF THE PARTS Flash Unit 1.Left Flashtube 2.Right Flashtube 3. Auxiliary Light 4. Release Tab 5.MacroFlash Adapter Controller Unit 6.LCD Panel 7.Battery Cover 8.Shoe Ring 9.Shoe 10.MODE Button 11.SEL SELECT Button 12. + Increment Button 13. - Decrement Button 14.LAMP Button 15.TEST Button 16.LIGHT Button 17.Ready Light 18.Power Switch LENS USABILITY Although this Flash is designed specifically for Macro lenses (MACRO 50mm F2.8 EX DG, MACRO 105mm F2.8 EX DG, etc.
AUTO POWER OFF To conserve battery power, the flash unit automatically turns itself off when the flash is not used within approximately 5 minutes. To turn the flash on again, depress the TEST button or the camera shutter button, halfway. Please note that, “Auto Power Off” mechanism does not work with wireless TTL flash mode, normal slave flash, and designated slave flash modes.
4. Check that the subject is located within the effective distance range, indicated on the LCD panel. 5. Press the shutter button, after the flash is fully charged. When the flash is fully charged, the ready light in the viewfinder, and appears on the flash unit. The TTL exposure is controlled by the S-TTL system of the digital camera. If the flash is set to TTL, the character "d" (digital) will be displayed on the LCD panel.
When used with M Mode You can set the desired shutter speed and aperture value. You can set the shutter speed from top sync speed to bulb. If you adjust the exposure according to the exposure meter indication, the camera will work as for Daylight synchronization flash or slow, synchronization. In the case of use with SD9, SD10, depending on the ISO setting, shutter speed will change to slow shutter speed side. For more detailed information, please refer to Exposure Mode selection.
6. Please use the Guide Number value given on the table 2 (last page of this instruction manual) for calculating the F-number that must be set on the camera. Guide Number “GN” / Flash to Subject Distance = F-stop 7. When the Ready Light of the flash is illuminated, the unit is ready for use. If you want to cancel the FP Flash mode, please follow the FP flash procedure to make the indicator display from the LCD panel.
MULTI FLASH MODE While the shutter is open, the flash will fire repeatedly. By doing so a series of images of the subject will be exposed in one frame. A dark background with a bright subject shows more effectively in this mode. It is possible to set the firing frequency between 1Hz and 199Hz. Up to 90 flashes can be fired continuously. The maximum number of flashes varies, depending on the flash guide number and firing frequency settings. (Please refer to table3 on the last page). 1.
DESIGNATED SLAVE FLASH It is possible to use designated slave flash function if this flash unit is used as a master flash and the EF-500 DG SUPER SA-STTL(SA-N) as slave light source. The Slave Controller unit (EM-140) functions only to control the slave unit. Setting the Slave Flash unit(s) for firing (EF-500) 1. Attach the firing flash unit to the camera body. 2. Set the camera’s exposure mode to S or M mode. Then set the shutter speed to 1/30 or slower.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für ein Sigma Elektronik Makroblitzgerät EM-140 DG entschieden haben. Die fortschrittlichen Funktionen des Blitzgerätes ermöglichen es Ihnen, die Makrofotografie unbeschwert zu genießen und Ihre fotografischen Vorstellungen umzusetzen. Abhängig von dem jeweiligen Kameramodell das eingesetzt wird, können Funktionen und Handhabung differieren.
Beschreibung der Teile Blitzeinheit 1.Linke Blitzröhre 2.Rechte Blitzröhre 3. AF Hilfslicht 4.Entriegelungsklemmen 5.Makroblitzadapter Steuereinheit 6.LCD Feld 7.Batteriefachdeckel 8.Klemmrad 9.Aufsteckfuß 10.MODE Taste 11.SEL Wahltaste 12. + Steigerungstaste 13. - Reduzierungstaste 14.LAMP Taste 15.TEST Taste 16.LIGHT Taste 17.Bereitschaftslampe 18.
4. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter ein. Nach einigen Sekunden leuchtet die Blitzbereitschaftslampe auf und zeigt somit an, dass das Gerät nunmehr zündbereit ist. 5. Um sich von der Funktionsfähigkeit durch einen Probeblitz zu überzeugen, genügt ein Druck auf den Testauslöser. Automatische Abschaltung Um Strom zu sparen, schaltet sich das Gerät 5 Minuten nach der letzten Betätigung automatisch ab. Zur Wiedereinschaltung genügt ein Druck auf den Testauslöser oder das Antippen des Kameraauslösers.
TTL Blitzautomatik Im TTL-Blitzautomatikbetrieb kontrolliert die Kamera die abgeblitzte Lichtmenge, sodass sich daraus die korrekte Belichtung des Hauptobjektes ergibt. 1. Stellen Sie die Kamera auf Programmautomatik P. (Im Fall der SA-300, SA-300N und SA-5 stellen Sie sie auf “ ” Vollautomatik) 2. Schalten Sie das Blitzgerät am Hauptschalter ein. Das TTL Symbol erscheint auf dem LCD und das Gerät beginnt, sich aufzuladen.
Einsatz des Blitzgerätes in anderen Betriebseinstellungen Einsatz mit Blendenautomatik Bei Wahl der Blendenautomatik kann an der Kamera eine Verschlusszeit innerhalb deren Einstellbereich zwischen 30 Sekunden und 1/x (Synchronzeit) eingestellt werden. Je nach gewählter Verschlusszeit ermittelt die Kamera die passende Blende entsprechend Helligkeit des Hintergrundes. Bei zu hellen oder dunklen Motiven blinkt die Blendenanzeige mit dem jeweiligen Grenzwert (größte oder kleinste Blende).
ۋSofern für beide Blitzröhren die identische Blitzleistung eingestellt ist, wird diese angezeigt. Sind unterschiedliche Blitzleistungen eingestellt, werden diese im Display nicht angezeigt. ۋDie entsprechende Leitzahl entnehmen Sie bitte der Tabelle auf der letzten Seite [Tabelle 1].
Belichtungskorrektur Sie können die Blitzbelichtungskorrektur mit der normalen Belichtungskorrektur in Ihren Blitzaufnahmen kombinieren, um die Hintergrundhelligkeit zu kontrollieren. Die Korrektur kann in dem Bereich von +/- 3 Stufen in 1/2 (1/3 Stufen bei der SD10) Schritten erfolgen. 1. Drücken Sie die MODE Taste und wählen Sie die Betriebsart TTL. 2. Drücken Sie die SEL Taste, sodass das Symbol blinkt. 3. Drücken Sie die Taste + oder – , um die gewünschte Blitzbelichtungskorrektur zu wählen. 4.
Einstellung Slave Einheit (EF-500 DG SUPER SA-STTL (SA-N)) 1. Drücken Sie die MODE Taste, um zu wählen. 2. Drücken Sie die SEL Taste, sodass die Kanalanzeige auf dem Display blinkt. 3. Drücken Sie + oder – , um den Kanal einzustellen. 4. Drücken Sie mehrmals die SEL Taste, um das Blinken zu beenden. 5. Platzieren Sie die Slave Einheit an der gewünschten Position. Einstellung Master Einheit (EM-140 DG) 6. Verbinden Sie das Blitzgerät mit der Kamera. 7. Drücken Sie die MODE Taste, um zu wählen. / 8.
Einstellung des Slave Controllers (EF-140 DG) 12. Verbinden Sie den Slave Controller mit dem Kameragehäuse. 13. Drücken Sie die Betriebsartentaste MODE und wählen Sie die / (Slave) Betriebsart. 14. Drücken Sie die Wahltaste SEL, sodass die Anzeige der Kanalwahl blinkt. 15. Drücken Sie + oder – , und stellen Sie den gleichen Kanal ein wie an der blitzenden Einheit. 16. Drücken Sie die Wahltaste SEL, um das Blinken der Anzeige zu beenden. 17.
FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi le flash électronique Sigma Macro EM-140 DG. Ses caractéristiques avancées vous permettront de profiter au mieux du plaisir de la macrophotographie. Les fonctions et le mode opératoire pouvant varier d'un appareil à l'autre, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi avant toute utilisation. Ce flash dispose d'une grande diversité de fonctions qui vous augmenteront le plaisir que vous éprouvez à faire de la photographie.
DESCRIPTION DES ELEMENTS Module de flash 1.Réflecteur gauche 2.Réflecteur droit 3.Lampe d'assistance 4.Bouton de verrouillage Module de contrôle 6.Ecran ACL 7.Couvercle du compartiment piles 8.Vis de blocage du sabot 9.Sabot 10.Bouton de mode MODE 11.Bouton de sélection SEL 12. + Touche d'incrément 13. - Touche de décrément 14.Bouton de lampe LAMP 15.BoutonTEST 16.Bouton de rétro éclairage LIGHT 17.Témoin de charge 18.Interrupteur 5.
MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE Le flash se met en veille automatiquement après environ 300 secondes de non-activation, afin de préserver la puissance des piles. Pour le remettre en route, appuyez sur le bouton TEST ou appuyez à mi-course sur le déclencheur de l'appareil. Le système de mise en veille automatique ne fonctionne pas en mode de flash à distance sans cordon, de mode flash asservi normal ou de mode flash asservi désigné.
2. Mettez le flash sous tension. Le symbole TTL apparaît sur l'écran LCD panel et le flash se met en charge. (Si le symbole TTL n'apparaît pas, appuyez sur le bouton MODE à plusieurs reprises jusqu'à son affichage). 3. Faites la mise au point sur le sujet. 4. Assurez-vous que le sujet se trouve à l'intérieur de la plage de distance affichée sur l'écran LCD du flash. 5. Prenez la photo lorsque le témoin de charge est allumé.
Mode manuel M Choisissez le mode M sur le boîtier, et sélectionnez la vitesse et le diaphragme. La vitesse peut être choisie entre la vitesse de synchronisation X et la pose B (bulb). Si vous suivez les indications du posemètre de l'appareil, celui-ci fonctionnera en synchronisation lumière du jour ou synchronisation lente. En cas d'utilisation avec les SD9 et SD10, les vitesses disponibles en synchronisation lente dépendent de la sensibilité ISO retenue.
㻃 5. Faites la mise au point sur le sujet.㻃 6. Veuillez vous reporter au Nombre Guide indiqué à la table 2 (en dernière page) pour calculer l'ouverture F à régler sur le boîtier㻃 mbre Guide “NG” / Distance du flash a sujet = valeur d'ouverture F㻃 7. Lorsque le flash est chargé, il est prêt à déclencher. Pour annuler le mode de flash FP, reprenez la procédure ci-dessus en supprimant le symbole l'écran LCD.
MODE DE FLASH STROBOSCOPIQUE (MULTI FLASH) Dans ce mode créatif, le flash émet une série d'éclairs pendant l'ouverture de l'obturateur, générant ainsi une série d'images du sujet sur la même vue. Le sujet sera particulièrement mis en valeur si l'arrière-plan est sombre. La fréquence des éclairs peut être choisie entre 1Hz et 199Hz. Il est possible de produire jusqu'à 90 éclairs en continu. Le nombre maximal d'éclairs dépend du nombre guide du flash et de la fréquence retenue.
FLASH ESCLAVE DÉSIGNÉ Il est possible d'utiliser la fonction flash esclave désigné avec le flash EM-140 DG en tant que flash maître et le flash EF-500 SUPER SA-STTL (SA-N) en tant que flash asservi pour l'éclairage. Préparation du ou des flashes d'éclairage (EF-500) 1. Attachez le flash sur la griffe de l'appareil. 2. Choisissez le mode d'exposition S ou M. Sélectionnez une vitesse d'obturation de 1/30 ou moins rapide.
ESPAÑOL Muchas gracias por comprar el Flash electrónico Macro Sigma EM-140 DG. Las avanzadas características de este producto le permitirán disfrutar de la Macro fotografía AF. Dependiendo del modelo de cámara, las funciones pueden variar. Por favor lea este manual de instrucciones detenidamente. Para que pueda disfrutar de la fotografía, el flash tiene mucha variedad de características.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES Unidad de Flash 1.Lámpara izquierda 2.Lámpara derecha 3.Luz modelado 4.Pestaña 5.Aro adaptador Flash Macro Unidad de Control 6.Pantalla LCD 7.Tapa batería 8.Rosca zapata 9.Zapata 10.Botón MODO 11.Botón SELECTOR 12.Botón de incremento + 13.Botón de disminución - 14.Botón de LUZ 15. Botón de TEST 16. Botón de iluminación 17. Flash listo 18. Interruptor de encendido USO CON OBJETIVOS Aunque este Flash ha sido diseñado especialmente para Objetivos Macro (MACRO 50mm F2.
DESACTIVACIÓN AUTOMÁTICA Para conservar las pilas , la unidad de flash se desactiva automáticamente cundo no se ha utilizado en aproximadamente 300 segundos. Para volver activar el flash, presione el botón de TEST o el disparador de la cámara levemente. El mecanismo de “desactivado automático” no funciona con el modo esclavo. AJUSTE DEL CABEZAL DEL FLASH Presione el botón de bloqueo y desbloqueo del movimiento arriba y abajo, mientras ajusta el cabezal a la posición deseada.
FLASH AUTOMÁTICO TTL En el modo TTL AUTO, la cámara controlará la cantidad de luz para obtener la exposición correcta del sujeto. 1. Ajuste la exposición de la cámara al modo P ( En el caso de la SA-300, SA300N y SA-5 ajústelo a “ ” modo totalmente automático) 2. Conecte el flash, la marca TTL aparecerá en la pantalla LCD y el flash empezará a cargarse.(Si la marca TTL no aparece, presione el botón MODE varias veces para seleccionar el modo TTL) 3. Enfoque el sujeto. 4.
Ajuste para prioridad de diafragma. Seleccionando el modo A de la cámara, la cámara seleccionará la velocidad apropiada para el fondo. Si el sujeto es demasiado oscuro o claro, el indicador de velocidad parpadeará y mostrará el límite del valor máximo o mínimo. (Máximo o mínimo diafragma). En este caso la cámara procede a tomar fotografías con flash al valor límite. De esta manera, el sujeto principal de la imagen se expondrá correctamente, pero el fondo quedará sub o sobreexpuesto.
SINCRONIZACIÓN DEL FLASH A ALTA VELOCIDAD (FP) (Excepto SA-300) Cuando toma una fotografía con el flash ordinario, no se puede utilizar una velocidad superior a la velocidad de sincronización de la cámara porque el flash se disparará cuando el obturador esté completamente abierto. La sincronización del flash a alta velocidad se dispara mientras corren las cortinillas. De esta manera se puede utilizar una velocidad más rápida que la velocidad de sincronización. 1. Ajuste la exposición de la cámara al modo M.
3. La marca dejará de parpadear y quedará fija hasta que vuelva a presionar el botón SEL. 4. Enfoque el sujeto. 5. Puede realizar la fotografía después de confirmar que la Luz de Preparado del flash está iluminada. Para cancelar la compensación de exposición, por favor empiece desde el paso 1 y escoja +0 en el dispositivo. MODO DE MULTI FLASH (Estroboscópico) Mientras el obturador está abierto, el flash puede disparar repetidamente. Para realizar una serie de imágenes del sujeto en un solo fotograma.
10. Presione el botón SEL repetidamente hasta que parpadee. 11. Compruebe que los dos flashes estén cargados La Luz de flash listo se iluminará La luz auxiliar AF parpadeará para indicar que el Unidad Esclava está preparado para disparar 12. Enfoque el sujeto y dispare FLASH ESCLAVO DESIGNADO Puede utilizar la función de flash esclavo designado si utiliza esta unidad de flash como principal y la EF-500 DG SUPER SA-STTL(SA-N) como esclava. Ajustar los disparos de las unidades de flash (EF-500) 1.
ITALIANO Grazie per avere acquistato il flash elettronico Sigma FlashMacro EM-140 DG. Le sue elevate prestazioni vi permetteranno di dedicarvi con soddisfazione alle riprese di macrofotografia in autofocus. Leggete attentamente queste istruzioni. Questo flash vi offre tantissime modalità di funzionamento che vi soddisferanno grandemente. Per ottenere le migliori prestazioni, leggete attentamente questo manuale e quello della fotocamera prima di usarlo e tenetelo a portata di mano per ogni evenienza.
COMPATIBILITÀ OBIETTIVI E’ possibile usare questo flash, costruito apposta per gli obiettivi macro (MACRO 50mm F2.8 EX DG, MACRO 105mm F2.8 EX DG, etc.), anche con altri obiettivi, per farlo leggete attentamente le seguenti istruzioni ◆ La parte frontale di molti obiettivi ruota, durante la messa a fuoco, se vi attaccate il flash il meccanismo di messa a fuoco dell’obiettivo potrebbe sforzare e funzionare male. Con questi obiettivi usate solamente la messa a fuoco manuale.
INSERIMENTO DELL’UNITÀ DI CONTROLLO Accertatevi che il flash sia spento. Inserite quindi la slitta del flash in quella della macchina e ruotate l'anello di bloccaggio saldamente Quando attaccate o staccate il flash, afferratelo saldamente dal basso per evitare danni all'innesto.
Quando la macchina riceve l'esposizione appropriata, sul display LCD appare per 5 se condi il simbolo TTL . Se questa indicazione non appare significa che l'illuminazione del flash non è sufficiente. Ripetete lo scatto a una distanza inferiore. Se il modo “ ” automatismo totale viene impostato sugli apparecchi SA-300, SA-300N e SA-5 il flash si regola da solo sul modo TTL. Se si impostano gli altri modi, il flash adotta l'ultima regolazione effettuata.
LIMITAZIONI QUANDO SI SCATTA IN SEQUENZA Per evitare il surriscaldamento, non usate il flash per almeno 10 minuti dopo una sequenza di scatti, come indicato nella tabella Modalità Numero di esposizioni flash TTL, M (1/1,1/2)) 15 esposizioni continuate M(1/4, 1/8) 20 esposizioni continuate M(1/16-1/32) 40 esposizioni continuate Multi 10 cicli FLASH MANUALE La regolazione manuale serve a impostare la potenza di emissione desiderata ( livello d’uscita della torcia) La ripresa nella Modalità Manuale richiede
SINCRONIZZAZIONE DELLA SECONDA TENDINA Quando si fotografa un soggetto in movimento con sincronizzazione lenta, davanti a lui comparirà la sua scia. Infatti la luce del flash scatterà quando la prima tendina è completamente aperta, quindi il soggetto rimarrà esposto da quando partirà il flash a quando si chiuderà la tendina (sincronizzazione della prima tendina).
1. Regolate la modalità di esposizione della macchina su M e impostate anche il valore di diaframma 2. Premete il pulsante Mode fino a quando appare l’opzione Multi-flash 3. Premete SEL fino a quando la frequenza di scatto del flash comincia a lampeggiare 4. Premete il pulsante + o - per impostare il valore desiderato 5. Dopo aver premuto nuovamente il pulsante SEL, la spia del livello di potenza del flash inizierà a lampeggiare 6. Premete il pulsante + o - per regolare il livello di potenza 7.
SCEGLIERE I FLASH SECONDARI E’ possibile impostare le funzioni flash senza fili s quando questo flash è usato come secondario con i flash EF-500 DG SUPER SA-STTL(SA-N) usati come flash principali Impostare i flash per lo scatto (EF-500) 1. Collegare il flash che deve scattare alla fotocamera 2. Impostare la fotocamera sul modo di funzionamento S o M Impostare la velocità dell'otturatore su 1/30 o un tempo più lungo.
中 文 歡迎閣下購買適馬EM–140 DG電子微距閃光燈,其全新設定概念及專業功能,讓閣下盡享AF微距攝影的樂 趣;閃燈內置功能和操作方式,將因應相機型號而有所差別。詳情請細閱閃燈操作說明書。為要把本產品各 功能發揮淋漓盡致以達預期效果,請將本說明書和相機說明書一起閱讀,並妥為保存以方便將來查閱。 (此閃燈專屬為 SIGMA SD,SA 系列設計) 注 意 為避免構成任何損毀或受傷,於使用本產品前,請小心及詳細地閱讀本說明書,隨時留意下列注意標誌所 述事項。請特別留意下列兩種注意標誌。 警告!! 注意!! 如忽略此警告標誌所述的情況下使用本產品可能構成嚴重受傷或其他危險結果。 如忽略此注意標誌所述的情況下使用本產品可能構成受傷或損毀。 標誌代表警告及注意等的重要事項。 標誌含有需要避免的動作。 警告!! 本閃光燈內建高壓電路。為避免觸電或消傷,請不要嘗試拆開本閃光燈。如本閃光燈外殼爆裂或損毀, 請不要觸摸內部的元件。 不要靠近眼睛觸發閃光燈,否則其強光可能對眼睛做成傷害。拍攝時,請保持閃光燈與臉部至少1米/ 3呎的距離。 當閃光燈已安裝在相機的熱靴座後不要接觸相機的閃光燈同步接點。其高壓可導
適用鏡頭 此閃燈整體設計理念,是以適馬MACRO 50mm F2.8 EX DG,、MACRO 105mm F2.
環”直至不能再轉時,然後才可把閃光燈抽出。 58
安裝閃燈部 1. 將閃燈連接環,裝置於鏡頭前沿位置。 2. 請按著閃燈᷌旁的裝配/釋放鈕,將閃燈部安放在連接環 上。 閃燈在連接環上,可利用旋轉方式修正工作位置。 請按著閃燈᷌旁的裝配/釋放鈕,在鏡上卸除閃燈部件。 液晶顯示屏夜光照明 當按下LIGHT按鈕時,液晶顯示屏的夜光照明系統會被啟動,照明維持大約8秒鐘。 如連續按下多次LIGHT按鈕,此照明系統會從最後一次起計維持大約8秒鐘。 對焦輔助光 為方便在昏暗環境下進行拍攝,可按動LAMP鈕,使輔助對焦燈啟動;此功能有利於手動對焦及對焦困難時, 亦可進行優化的微距攝影(輔助對焦燈光延續時間乎20秒) 當按下相機快門繹放鈕時,輔助對焦燈光便會自行熄滅 TTL自動 閃 燈 功 能 於TTL自動模式時,閃光燈將配合相機進行現場測光評估,並根據鏡頭焦 距,自動輸出適合光量,從而令主體得到正確曝光。 1. 把相機曝光模式設為P模式。(如為SA-300、SA-300N 及 SA-5,請設定 為”*”全自動模式) 2.
若模式經轉換或閃光輸出比選定為1:1,此功能將失效和取消 60
SA系 列 不能設定比例輸出值,祗可選用左或右燈管閃光(如圖) 1. 處TTL模式按下SEL鈕,讓閃燈提示閃動 2. 以按下 + 右燈或 - 左燈鈕 ,選擇所欲發射的燈管 (經選定的燈管, 將在閃燈屏幕上眨動提示) 3.
6. 按 + 或 - 鈕,設定右閃光管輸出值 (若提示為〝- -〞,右閃光管將不發射) 7.
若左 / 右兩組閃燈輸出值相同,閃燈顯示屏幕上將會提示;反之將不會 提示 請查閱本書最後頁(表1) ,以查引閃燈弻出指數G/N 閣下可依據以下程式,計算相應的曝光值 : 閃 燈 指 數 GN / 閃 燈 與 被 攝 體 距 離 = F 光 圈 值 FP高速 快 門 閃 燈 同 步 (SA-300除外) 當相機使用普通閃燈拍攝時,是不許可使用相機快門速度高出於相機所指定的閃光燈同步操作系數,因閃燈 將會在快門簾全開的瞬間已被觸發。FP 閃光功能,便是讓快門在開啟運行中,閃光仍保持閃亮;因此,可相 應選擇比要求閃燈同步系數更高的快門速度。 1. 將相機曝光模式設定在 “M”位置中。 2. 在閃燈MODE 按鈕設定為 M 模式 3. 按 + / - ,至 訊號字樣顯示在屏幕上 4. 設定快門速度 5. 取焦 6. 請參閱和利用說明手ℴ最後一頁的(表2),以計算在機身上該應設定的相對適當 F–曝光值。 閃 燈 指 數GN / 閃 燈 與 被 攝 體 距 離 = F 光 圈 值 7.
曝光補償 在使用閃光燈拍攝時,閃光燈的曝光補償功能可配合一般的曝光補償操作 (以控制背景曝光層次)一同使用。閃光燈曝光補償可設定範圍可由-3級 調節往+3級,每次可作1/2級遞增/ⅷ(SD10每次可作1/3級遞增/ⅷ) 1. 按 MODE 鈕,設定為TTL模式 2. 按下SEL按鈕,使 圖示訊息閃動。 3. 按下+或-按鈕,來設定所需的閃光輸出補償值。 4. 再按SEL按鈕,閃爍訊號即停止,並維持顯示。 5. 向主體對焦。 6. 在“充電完成提示燈”亮起後,便可進行拍攝。 在相機上設定曝光補償後,閃光亮度輸出及背景照度,將會有所調節 閃燈和相機曝光補償功能,可一起配合使用。 頻閃模式 當使用慢快門的時候,頻閃模式能令閃光燈於快門開啟時作連續發射。主體的影像會被連續地記錄在該張底 片上。在一個黑暗背景前,此效果將會非常明顯。連閃頻率可調範圍由每秒1次到每秒199次,最多可連閃90 次。連閃次數受限於連閃頻率及輸出數值,詳情請參閱最後頁表3。 1. 把相機設定到手動曝光模式,並選擇光圈。 2. 按下閃光燈上的MODE按鈕來選擇頻閃模式(MULTI) 。 3.
6.
主 導 誘 發 燈 (EM-140 DG) 1. 將燈放置在燈上,開啟攝燈和相機。 2. 按動MODE鈕,選設 / 標誌 3. 按 SEL鈕 ,使連結頻道號碼閃動。 4. 按 + / - 鈕設定欲設頻道 5. 按 SEL鈕,使畫面停止閃動。 6. 關閉相機和閃燈,並同時將燈移除。 7. 將主導誘發燈放回機頂上,待᷌燈充完成,便可取焦拍攝。 主 導 串 倐 從 屬SLAVE無 線 控 閃 兄 此閃燈可作怍控主導誘發主控閃燈,EF-500 DG SUPER SA-STTL(SA-N)為Slave被誘發閃燈 設 定 從 屬 閃 光 燈 觸 發 程 序 (EF-500 DG SUPER SA-STTL(SA-N)) 1. 把閃光燈安裝到相機上。 2. 把相機的曝光模式設定為S(光圈先決)或M(手動曝光) 。 把相機的快門設定為1/30秒或更慢。主控制閃光燈會發出特定的訊號至該閃光燈群的所有閃光燈。如相機 上的快門速度超過1/30秒的話,閃光燈群之間便不能達致同步。 3. 開啟閃光燈電源,然後半按相機的快門釋放掣。 此時相機已設定的光圈數值及菲林感光度會自動地被傳送到從屬閃光燈上。 4.
[表1] [Table1] [Tabelle1] [Tabla1] [Tablla1] [Tabel1] [Tableau1] [Cuadro1] ガイドナンバー/ GN / NG (ISO100・m) 2灯 / 2 tubes 14.0 10.0 7.0 5.0 3.5 2.5 1.8 1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1灯 / 1 tube 14.0 10.0 7.0 5.0 3.5 2.5 1.8 [表2] [Table2] [Tabelle2] [Tabla2] [Tablla2] [Tabel2] [Tableau2] [Cuadro2] ガイドナンバー/ GN / NG (ISO100・m) 2灯 / 2 tubes 10 8.9 7.9 7.0 6.3 5.9 5.6 5.0 4.5 4.2 4.0 3.5 3.1 3.0 2.8 2.5 2.2 2.1 2.0 1.
F30S04101 ELECTRONIC FLASH MACRO EM-140 DG 使用説明書 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L’USO 說明書 SA-STTL 日本語 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO 中 文 2~9 10~17 18~26 27~34 35~42 43~50 51~57 68
ENGLISH The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community (EC). DEUTSCH Die CE-Kennzeichnung ist eine Konformitätserklärung des Herstellers, die dokumentiert, daß das betreffende Produkt die Anforderungen von EG-Richtlinien einhält. FRANÇAIS Le label CE garantit la conformité aux normes établies par la Communauté Européenne. NEDERLANDS Het CE teken is een aanduiding voor de Europese Gemeenschap (EC). ESPAÑOL El logotipo CE es una directiva de conformidad con la Comunidad Europea (CE).