A6V10816676_----_d Operating and Installation Instructions Multilingual WFx6.. WFx5.. WMx5..
Siemens Switzerland Ltd Smart Infrastructure Global Headquarters Theilerstrasse 1a CH-6300 Zug Tel. +41 58 724 2424 www.siemens.
Content BG Упътване за обслужване и монтаж .......................................................2 CZ Návod k obsluze a montáži....................................................................24 DE Bedienungs- und Montageanleitung ......................................................46 EL Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης ...................................................68 EN Operating and mounting instructions .....................................................
BG Упътване за обслужване и монтаж Само за специалисти Съдържание езопасност и а ан и въ зване онтажни положени онтажни ва ианти ани на уп авление и инте е си онтаж на б о със завинтване онтаж на б о с изме вателна апсула онтаж на темпе ату ната сон а тенен монтаж онти ане на п е пазителите за пот ебител о с Bus инте е с и импулсни в о а а иомо ул Z а амет и ане бслужване ема на испле а амет и ане опълнителни па амет и п и у е и със сола но е ули ане ъвеж ане в е сплоата и о азани за състо нието н и а и за
онти ани т у е е аст по нал ане ма опасност от из а не с о е а во а безпе аване и а ан и етен ии по е лама и и а ан и мо ат а се п е в ват само а о астите са използвани п авилно и са спазени те ни ес ите п е писани и е ства ите те ноло и ни п авила въ зани ъм импулсни в о изме вателни у е и е поемаме а вато и а било от ово ност за остове ността на п е оставените анни слу а на съмнение важи сто ността на алиб овани изме вателен у е нст у ии за безопасност нст у ии за безопасност за литиеви бате ии У
Свързване • а свъ зване на у е а нап авете сле ното п е елете м стото на монтаж спо е на писа на б о • • земете п е ви м сто азме ите на б о е и монтажа на б о анове а и п ове ете а п оми те основно системата и затво ете с е и ните • емонти а те изпла ва ата т ъба от инстала и та • а нете за итната апа а на езбата на нови б о • • а али има остатъ но свобо но онти а те б о а ве ти ално или о изонтално меж у ва с е и ни ана та а е ст ел ата на аз о оме а и посо ата на пото а а съвпа ат а елта
Монтажни положения о изонтален монтаж е ти ален монтаж о изонтален монтаж по на лон а не се монти а на висо ината на ъста Siemens Building Technologies A6V10816676_----_d 5 BG
Монтажни варианти име за монтаж на топломе със завинтване и е тно потоп ем емпе ату на сон а в об а тни т ъбоп ово в а ена в аз о оме а е и ен ан с п исъе ин ване за и е тно потоп ема сон а емпе ату на сон а по аване и е тно потоп ема име за монтаж на топломе с изме вателна апсула но потоп ем ин и е т емпе ату на сон а в об а тни т ъбоп ово в а ена в аз о оме а емпе ату на сон а в по ава и т ъбоп ово ин и е тно потоп ема пос е ством потоп ема т ъби а BG 6 A6V10816676_----_d Siemens Building Techn
Органи на управление и интерфейси тан а тно испле т е вина и из л ен ежим Sleep атиснете ат от а но бутон H или за а изви ате и ъла с ин и а ии за бъ зо от итане атиснете бутон H или по п о ължително от се ун и за а изви ате с емата за уп авление по нива бутон H о изонтално бутон ве ти ално Ir е с инте о итие на инте нте е са е с на мо ула епежни отво и за вън ни опти ни мо ули и вън ни абели е пазител за пот ебител и места за е е и за вън ни абелни в ъз и Монтаж на брояч със завинтване • а
Монтаж на брояч с измервателна капсула о отов а на монтажа • а нете апа а и емонти а те нали ни б о • а нете п о илното уплътнение • и необ о имост емонти а те темпе а ту ната сон а енти и и ане на E T ове ете али E T е обозна ен с IST или S о E T е ма и ан по този на ин изме вателната апсула може а се използ ва без опълнителни п ове и о E T н ма обозна ение • ове ете на е тежа с азме ите на E T виж лава азме и а ените азме и на нали ни E T • • а и ов а тип E T о оп е елените азме и не съвпа ат с а
Монтаж на температурната сонда онтажен омпле т за и е тно потоп ема темпе ату на сон а а б о и с темпе ату на сон а мм е п иложен монтажен омпле т не о можете а монти ате сон ата и е тно потоп емо в с е и ни ан зпълнете стъп и от о с по азаното положение P1 на 1 темпе ату ната сон а T в половината на P1 P2 винтовата с лоб а 2 оставете темпе ату ната сон а в п ило жената половина на винтовата с лоб а оставете вто ата половина на винта та а е и си а и т и т на е ната половина а се и си а във в лъбнатините
Монтаж на температурната сонда о в б о а не е монти ана п е ва ително темпе ату на сон а то ава сон ата т бва а се монти а ъм ъси абел см в съ и ан а то сами т б о то ата сон а с ължини м или м се монти а вина и в с е уположни ан онтажен омпле т за темпе ату ната сон а ин и е тно потоп ема потоп ема т ъби а отоп емите т ъби и са от асти аз е ени за нов монтаж а о съответстват на зползва те само сле ните потоп еми т ъби и он а K сон а K обва те после ователно стъп и от о I с по азаните поло- жени на тем
Стенен монтаж а иантите със свал о се опе а ионно уст о ство мо ат а се монти ат с п е ла ани ато оп и със стенен ъ жа H RIK на ма с азсто ние от cm от ат и а на аз о а а епете азпъва и т елемент a и стенни ъ жа b с п иложени мате иал в желаното положение е ули а те стенни ъ жа та а е аналът b а со и на олу оставете апа а c та а е на писът TOP а може а се ете о изонтално и а се и си а в стенни ъ жа валете опе а ионното уст о ство от аз о оме а азви те абела на опе а ионното уст о ство и си а те опе а ионнот
Gepr. Norm Bearb. 15.09.15 Брояч с M-Bus интерфейс и 2 импулсни входа WFx54..
еси ане а все и изме вателен у е се п исво ва от заво а уни ален и енти и а ионен номе номе на у е а ози I номе се п е въ л от изме вателни у е ъм Bus системата ато вто и ен а ес зви ването на анните на изме вателни у е се осъ еств ва п и но мални услови п ез вто и ни а ес енос на оли ество сту и типове у е и с омбини ано от итане на топлинна и о лаж а а ене и N за изме ването на о лаж а ата ене и в Bus системата се в л ва ви туален вто и изме вателен у е със се иен номе на топломе а а у е а се п исъе ин в
Радиомодул WFZ662 а иомо улът Z служи за опълнително о омпле товане на б о и за от ита не на топлинна о лаж а а ене и от се и та с п иложение във alk b и R системи о улът записва анните от б о ите и и изп а а ъм система за от итане а па амет изи ане мо улът е снаб ен с опти ен инте е с онтаж на мо ула и омпле тите б о и за от итане на топлинна о лаж а а ене и а иомо улът е монти ан аб и но е и запо ване на монтажа на а иомо ула м ежата и мо улът т бва а се п ев л ат на монтажен ежим ле това ста ти а те мо
ал о сле постав нето мо улът е осъ естви в ъз а с из исл ва и ме анизъм пос е ством опти ен инте е с и е аз ете ин о ма и та в у е а от б о а Успе ното свъ зване се ин и и а на испле на б о а по сле ни на ин со туе на ве си S енти и ато за ежим S C енти и ато за ежим C еминаване от ежим S ъм ежим C и об атно а см на на ежима са ви необ о ими CT пе сонален омп тъ ни омуни а ионен а апте Z IR USB и ин а е ве- аз етена ин о ма и та за у е а • • • е у а сто ност на пот ебление то ност ъм онт олната ата онт
Параметриране а иомо ули па амет изи а и со туе CT пе сонален омп вен омуни а ионен а апте Z IR USB а иомо зи ат и а се изп а ат инстала ионни теле ами ле и та пот ебителс и п о ил минист ато се изби се а тиви а е ист а ионната а та тъ и съответни ин а е улите мо ат а се па амет иста та на CT и е ист аа съответни т инте е с и та ти ане на инстала ионни теле ами нстала ионните теле ами се за е стват сле постав не на мо ула въ у б о а пос е ством • е визен со туе ACT50, пе сонален омп тъ и ин а е вен омуни
Обслужване зви ване на и ъл с ин и а ии за бъ зо от итане тан а тно испле т е вина и из л атиснете ен ежим Sleep ат от а но бутон H или ат от а но бутон н и ато ът за бъ зо от итане ста ти а с те у ата аз о на сто ност е у а сто ност се ест на испле си о на ле повто ени испле т се в ъ а автомати но в ежим Sleep се ест на испле си о от ожете по вс о в еме а п евл ите на с емата на уп авление по нива а елта натиснете бутон H или по п о ължително от се ун и се онт олен ен Sek то ност ъм онт олнат
Схема на дисплея L е у и сто ности на пот еблението • L о и ни сто ности на пот еблението • L тан а тно ниво тан а тно ниво оментни сто ности а • нали но във вси и изпълнени на у е а • с възможност за ин иви уално из л ване о L завис т от типа на б о L а амет и • нали но във вси и изпълнени на у е а • с възможност за ин иви уално из л ване L ъз и • нали но само п и изпълнение на у е а с инте и ани омуни а ионни инте е си • п и използване на мо ули не се ин и и а • с възможност за ин иви уално
Параметриране а а можете а а тиви ате ежима за п о ами ане т бва а у остове ите пълномо и та си а п о ами ате ез въвеж ане на PIN е ва ително наст оени т стан а тен PIN се нами а на ети ета на п о у та въ у опа ов ата о PIN е п иет е възможно п о ами ането на у и сто ности без въвеж ане на PIN али ността се уби а о бъ е наст оено ниво азли но от L или L тиви ане на ежим за па амет и ане • атиснете бутон H мно о атно • атиснете и за ъжте бутон о то т бва а се наст ои о ато ости нете нивото о ато се п
Общи параметри ле ва Ниво онт олен ен тиви ане Дисплей L еа тиви ане на нивата L ом на на ме ната е ини а k h h или G L л ване из л ване на ин и а и та на онт олните исла аз итане на по енс а а та L Допълнителни параметри при уреди с импулсни входове WFx54..
Допълнителни параметри при уреди с интегрирана M-Bus шина без мо ули иво ъ ви ни а еси за топлина сту импулс импулс испле L Допълнителни параметри при уреди със соларно регулиране л ли ол или солена во а L Въвеждане в експлоатация • • • тво ете са мените то а анове в л ете отоплението и отво ете вентила на а иа- ове ете инстала и та за е мети ност и нап авлението на пото а ломби а те темпе ату ната сон а и аз о оме а за за ита от манипули ане • а нете монтажната за ита от о пуса на б о • апи
Показания за състоянието н и а и писание о азаните анни важат за • Heat • Cool • • • • топлина сту п азно emor • Imp • Imp импулсен в о импулсен в о о азаната сто ност е а туална сто ност сто ност на ата от месе а или на онт олната ата о азаната сто ност е ата a а туална ата a атата важи за запаметената о и на или месе на сто ност о азаната сто ност е онт олно исто • Check онт олното исло се отнас за те у а сто ност на пот ебление • Check онт олното исло важи за запаметената о и на или месе на сто
Съобщения за грешки н и а и за е а писание на е ата е и у азани • а уе на е а или пов е ен ъ муе • ове ете сензо а за п оти ане свъ зва и абел и из исл ва ото уст о ство за вън ни пов е и • У е ът т бва а се смени • он ата в по ава и т ъбоп ово е с упена • • ъсо съе инение сон а в по ава и т ъбоп ово • • он ата в об атни т ъбоп ово е в л ена • • ъсо съе инение сон а в об атни т ъбоп ово • ове ете темпе ату ната сон а и абелите за ме ани ни пов е и • У е ът т бва а се смени ове ете тем
su CZ Pouze pro odborný personál Obsah Bezpe nost a záruka Implementace ontážn poloh ontážn variant Ovládac prvk a rozhran ontáž m ic ho p stroje se rouben m Instalace kapslov ho m ic ho p stroje Instalace tepeln ho idla ontáž na st nu Nasa te uživatelsk pojistk ic p stroje s rozhran m Bus a impulzov mi vstup Rádiov roz i uj c modul Z Parametrizace Obsluha P ehled displeje Parametrizace Roz i uj c parametr u p stroj se solárn m p izp soben m Uveden do provozu Indikace stavu Zobrazen provozn ho stavu Ch b
estav n m ic p stroj je sou ást v stavená tlaku Hroz nebezpe opa en horkou vodou Ru en a záruka Nárok v pl vaj c z ru en a záruk lze uplat ovat pouze tehd pokud se d l použ val v souladu s ur en m a b l dodržen technick podm nk a platn technick norm ri e p ipojen k impulsov mu vstupu Za platnost posk tnut ch dat nep eb ráme odpov dnost plat nam ená hodnota cejchovan ho m ic ho p stroje p pad poch bnost Bezpe nostn upozorn n P stroje se sm použ vat pouze ve stavebn technick ch za zen ch a pouze pro popsan
Implementace P i implementaci m ic ho p stroje postupujte takto • Ur ete m sto instalace podle popisu na m ic m p stroji • nujte pozornost rozm r m m ic ho p stroje a zkontrolujte zda je k dispozici dostatek m sta • P ed instalac m ic ho p stroje za zen d kladn propláchn te a uzav ete kulov kohout • Z instalace v táhn te proplachovac potrub • emontujte ochrann kr t závit z nov ho m ic ho p stroje • ic p stroj instalujte ve vodorovn nebo svisl poloze mezi dv ma kulov mi kohout tak ab ipka na sn ma i pr toku
M Horizontáln montáž ontáž horizontáln p eklopen Siemens Building Technologies ertikáln montáž Nemontujte nad hlavu A6V10816676_----_d 27 CZ
M P klad instalace m ic ho p stroje tepla pomoc ponorem rouben sp m m Sn ma zp tn ho toku je in tegrovan v senzoru pr toku Kulov kohout s p pojkou p m ho ponorn ho idla idlo teplot na p vodu s p m m ponorem P klad instalace kapslov ho m ic ho p stroje tepla ponorem s nep m m Sn ma zp tn ho toku je in tegrovan v senzoru pr toku idlo na p vodu s nep m m ponorem v ponorn m pouzdru CZ 28 A6V10816676_----_d Siemens Building Technologies
O isplej je standardn stále v pnut režim spánku Krátce stiskn te tla tko H nebo pro zobrazen sm k r chl ho ode tu Stiskn te tla tko H nebo a podržte d le než s pro v volá n rovn p ehledu ovládán Tla tko H horizontáln Tla tko vertikáln Rozhran Ir Kr t rozhran Rozhran modulu ontážn otvor pro e tern optick modul a e tern kabel Uživatelská pojistka a konektor pro p ipojen e tern ch kabel M s s u • jm te proplachovac trubku nebo demontujte stávaj c m ic p stroj • Odstra te stará t sn n • p p odmontujte sn
s s s P prava montáže • Odstra te slep kr t p p v montujte e istuj c m i • Sejmout pro lov t sn n • p p odmontujte sn ma teplot Identi kovat jednotrubkov p ipojovac d l E T • Zkontrolujte zda má jednotrubkov p ipojo vac d l E T ozna en IST p p S Pokud je jednotrubkov p ipojovac d l E T tak ozna en m že b t kapslov m ic p stroj instalován bez dal ch zkou ek Pokud na jednotrubkov m p ipojovac m d lu E T nen žádn ozna en T pov ozna en jednotrubko v ho p ipojovac ho d lu E T • Zkontrolujte uveden rozm r uved
s ontážn sada tepeln ho idla s p m m ponorem ic p stroje s tepeln m idlem mm obsahuj montážn sad Proto idlo m žete instalovat do kulov ho kohoutu s p m m ponorem Prove te krok se zobrazenou polohou P1 sn ma e 1 teplot T v polosko epinov m rouben P1 P2 2 Sn ma teplot nasa te do p iložen ho polosko epinov ho rouben ruhou polovinu rouben nasa te tak ab areta n kol k jedn polovin zasko il do v brán ve druh polovin Hloubka po noru o p slu n ho montážn ho m sta v kulov m kohoutu um st te O kroužek P u 3 su
s Pokud v m ic m p stroji nen p edinstalováno tepeln idlo potom je nutn idlo instalovat s krátk m kabelem cm do stejn v tve ve kter se nacház samotn m ic p stroj ruh idlo v d lkách m nebo m se instaluje vžd do prot j v tve ontážn sada tepeln ho idla s nep m m ponorem ponorn pouzdro Ponorná pouzdra jsou omezen schválená tak pro nov instalace pokud jsou spl uj požadavk I Použ vejte pouze následuj c ponorná pouzdra idla K idla K Postupn v zkou ejte krok se zobrazen mi polohami sn ma e teplot v závitov m spoji
M s u ariant se sn matelnou ode tac jednotkou se mohou instalovat s voliteln dodávan m držákem na st nu H RIK až do vzdálenosti ma cm od senzoru pr toku istan n držák a a nást nn držák b upevn te pomoc dodan ho materiálu do požadovan poloh Nást nn držák v rovnejte tak ab drážka b sm ovala dol Kr t c nasa te tak ab se nápis TOP dal p e st ve vodorovn poloze a ab kr t zapadl do nást nn ho držáku Ode tac jednotku sundejte ze sn ma e pr toku odmotejte kabel ode tac jednotk Ode tac jednotku nechte sl iteln za
Bearb. 15.09.15 Datum s s M-Bus Tolerierungsgrundsatz nach ISO 8015 M 2 u su WFx54..
dresován Každ m ic p stroj má z v rob p i azeno jednozna n identi ka n slo slo p stroje Toto identi ka n slo se p ená z m ic ho p stroje do s st mu B Bus jako sekundárn adresa otaz na data m ic ho p stroje se obv kle provád pomoc sekundárn adres P enos množstv chlazen U t p p stroj s kombinovan m m en m tepla chladu N se pro m en chladic energie v s st mu Bus zobrazuje virtuáln druh m ic p stroj se s riov m slem m ic ho p stroje tepla P stroj je v datov m záznamu p i azen k m diu Chlazen Nap I teplo I chlad
u u WFZ662 Rádiov roz i uj c modul Z slouž k roz en m ic ch p stroj tepla chladu produktov ad pro použit u s st m alk b a R Roz i uj c modul p eb rá daje z m ic ch p stroj a p ená je do ode tov ho s st mu Pro nastaven parametr je roz i uj c modul v baven optick m rozhra nm Instalace modulu U sad m ic ch p stroj tepla a tepla chladu p edmontován již ze závodu je rádiov roz i uj c modul P ed zahájen m instalace rádiov ho roz i uj c ho modulu je nutn p epnout s a modul do režimu instalace Následn spus te
Krátce po nasazen se modul spoj s ode tac jednotkou p es optick rozhran a z m ic ho p stroje se na tou in ormace o p stroji sp n spojen se zobraz na displeji m ic ho p stroje takto verze so t aru S ozna en pro S režim C ozna en pro C režim Zm na režimu S a C Pro zm nu režimu pot ebujete CT IR USB Na ten in ormace z p stroje • ktuáln hodnota spot eb • Hodnota rozhodn ho dne • atum rozhodn ho dne PC in ra ervenou komunika n hlavu Z • m s n ch hodnot • Stav p stroje • atum ch b m na p stroje • p stroj kte
P Rádiov roz i uj c modul Pomoc parametriza n ho so t aru CT PC a p slu n in ra erven komunika n hlav Z IR USB lze nastavovat parametr rádiov ch modul a odes lat instala n telegram Po spu t n CT a p ihlá en uživatelsk pro l dministrátor zvolte požadovan rozhran a aktivujte registra n kartu Spu t n instala n ch telegram Spu t n instala n ch telegram se provede po nasazen modulu na m ic p stroj s pomoc • servisn ho so t are ACT50, PC a in ra erven komunika n hlav Z IR -USB nebo • WFZ.
Obsluha volán zobrazen sm k r chl ho ode tu isplej je standardn stále v pnut režim spánku Krátce stiskn te tla tko H nebo Zobrazen r chl ho ode tu se spust s aktuáln hodnotou spot eb ktuáln hodnota s Zkou ka displeje zapnut v eho Po opakován ch se displej automatick vrát zp t do režimu spánku s Test displeje krátce stiskn te tla tko v pnut v eho o p ehledu rovn ovládán se m žete p epnout kd koliv K tomu stiskn te tla tko H nebo a podržte stisknut d le než s Sek Rozhodn den s Hodnota rozhodn ho d
P s L L rovn L až L závis na t pu m ic ho p stroje L ostupn L A6V10816676_----_d omentáln hodnot Spojen L rove • K dispozici ve v ech proveden ch p stroje • ožnost individuáln ho v pnut L L 40 • Standardn Parametr L rove Ro n hodnot spot eb L L CZ ktuáln hodnot spot eb • Standardn • K dispozici ve v ech proveden ch p stroje • ožnost individuáln ho v pnut • K dispozici pouze u p stroje v proveden s integrovan mi komunika n mi modul • se nezobrazuje p i použit roz i uj c ch modul • o
P Pro umožn n aktivace programovac ho režimu mus te prokázat oprávn n k programován zadán m PIN P ednastaven standardn PIN je uveden na etiket obalu produktu Pokud b l PIN akceptován je programován dal ch hodnot možn bez zadán PIN Platnost zanikne p i nastaven jin rovn než L nebo L ktivace režimu nastaven parametr • Opakovan stiskn te tla tko H dokud se nedostanete do rovn nebo • Stiskn te tla tko dokud se nezobraz nastavovan parametr • Stiskn te kombinaci tla tek H • Zobraz se v zva k zadán hesla • Opakov
O P s t rozhodn den ktivace L eaktivace rovn Zm na m rn jednotk L k h h pop G P ipojen Odpojen zobrazen kontroln ho ode et uživatele u u s s L sla L us su Pi a E se zobraz pokud pro impulsn vstup resp dosud neb l p i azen žádn m i e s slem p stroje lternativn se zobraz naprogramovan slo m i e S riová sla e tern ch m ic ch p stroj WFx54..
u u s s s s bez roz i uj c ch modul rove Primárn adres pro teplo chlad impulz u u s impulz s s Pod l gl kolu nebo roztoku chloridu sodn ho M-Bus isplej L s L u Otev ete kulov kohout zapn te topen a otev ete ventil topn ho t lesa Zkontrolujte ut sn n a sm r pr toku instalace Sn ma teplot a pr tokov sn ma zaplombujte pro ochranu p ed manipulac Ochra te instala n ochranu z pouzdra m ic ho p stroje Zapi te si datum instalace sla m ic ch p stroj p padn sla plomb stav star ho a nov ho m ic ho p s
s isplej u Popis Zobrazen • Heat • Cool • • daje plat pro Teplo Chlad • Imp • Imp Impulsov vstup Impulsov vstup prázdn Zobrazená hodnota je aktuáln hodnota emor Hodnota k m s n mu datu p p datu rozhoduj c ho dne Zobrazená hodnota je hodnota data • a ktuáln datum • a atum plat pro uloženou hodnotu roku nebo m s ce Zobrazená hodnota je kontroln slo • Check Kontroln slo se vztahuje na aktuáln hodnotu spot eb • Check Kontroln slo plat pro uloženou hodnotu roku nebo m s ce • K dispozici je momentáln pr tok
Indikace ch b Popis ch b Opat en • Ch ba hard aru nebo po kozen rm are • Zkontrolujte sn ma pr toku spojovac kabel a po tadlo na p padná po kozen • P stroj se mus v m nit • Sn ma p vodu je zlomen • Zkontrolujte sn ma teplot a veden z hlediska mechanick ho po kozen • P stroj se mus v m nit • Zkrat sn ma e p vodu • Zkontrolujte sn ma teplot a veden z hlediska mechanick ho po kozen • P stroj se mus v m nit • Sn ma zp tn ho toku je zlomen • Zkontrolujte sn ma teplot a veden z hlediska mechanick ho po
DE Bedienungs- und Montageanleitung Nur für Fachpersonal Inhalt Sicherheit und Gewährleistung..............................................................................46 Einbindung.............................................................................................................48 Einbaulagen...........................................................................................................49 Einbauvarianten................................................................................
Der eingebaute Zähler ist ein druckführendes Bauteil. Es besteht Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! Gewährleistung und Garantie Gewährleistungs- und Garantie-Ansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn die Teile bestimmungsgemäß verwendet wurden, sowie die technischen Vorgaben und geltenden technischen Regeln eingehalten wurden. Am Impulseingang angeschlossene Messgeräte Für die Plausibilität von übermittelten Daten wird keine Haftung übernommen.
Einbindung Gehen Sie zum Einbinden des Zählers wie folgt vor: • Bestimmen Sie den Einbauort entsprechend der Beschriftung am Zähler. • Beachten Sie die Abmessungen des Zählers und prüfen Sie, ob genügend Freiraum vorhanden ist. • Spülen Sie die Anlage vor dem Einbauen des Zählers gründlich und schließen Sie die Kugelhähne. • Bauen Sie das Spülrohr aus der Installation aus. • Entfernen Sie die Gewindeschutzkappen am neuen Zähler.
Einbaulagen Einbau horizontal Einbau vertikal Einbau horizontal gekippt Kein Einbau über Kopf! Siemens Building Technologies A6V10816676_----_d 49 DE
Einbauvarianten Beispiel Einbau Verschraubungswärmezähler – direkt tauchend Rücklauffühler im Durchussmessteil integriert Kugelhahn mit Anschluss für direkt tauchenden Fühler Temperaturfühler / Vorlauf direkt tauchend Beispiel Einbau Messkapsel-Wärmezähler – indirekt tauchend Rücklauffühler im Durchussmessteil integriert Vorlauffühler indirekt tauchend (via Tauchhülse) DE 50 A6V10816676_----_d Siemens Building Technologies
Bedienelemente und Schnittstellen (1) Standardmäßig ist das Display immer aus (Sleep Modus). Drücken Sie kurz die Taste < H > oder < V > um die Anzeigeschleife Schnellablesung aufzurufen. Drücken Sie die Taste < H > oder < V > länger als 3 Sekunden um das Ebenen-Bedienschema aufzurufen.
Montage Messkaspselzähler Montage vorbereiten • Blinddeckel entfernen bzw. vorhandenen Zähler ausbauen • Pro ldichtung ent ernen • Ggf. Temperaturfühler ausbauen E T identi zieren • Prüfen Sie, ob das EAT mit der Kennzeichnung „IST“ bzw. „QDS“ versehen ist. Ist das EAT so gekennzeichnet, kann die Messkapsel ohne weitere Prüfungen eingesetzt werden. Wenn das EAT keine Kennzeichnung aufweist: • Überprüfen Sie die in der Maßzeichnung Kennzeichnung des EATs (siehe Kap.
Montage Temperaturfühler Montageset Temperaturfühler direkt tauchend Für Zähler mit Temperaturfühler 5,2 × 45 mm liegt ein Montageset bei. Hiermit können Sie den Fühler im Kugelhahn direkt tauchend montieren. Führen Sie die Schritte 1-4 mit der abgebildeten Position 1 P1 des Temperaturfühlers (TF) in der Halbschalenverschraubung durch. 2 P1 P2 (1) Temperaturfühler in beiliegende Halbschalenverschraubung einsetzen.
Montage Temperaturfühler Ist kein Fühler im Zähler vormontiert, dann muss der Fühler am kurzen Kabel (80 cm) im selben Strang eingebaut werden wie der Zähler selbst. Der zweite Fühler (in den Längen 1,5 m oder 3 m) wird jeweils im gegenüberliegenden Strang eingebaut. Montageset Temperaturfühler indirekt tauchend (Tauchhülse) Tauchhülsen sind zum Teil auch für Neuinstallationen zugelassen, wenn diese MID-konform sind.
Wandmontage Varianten mit abnehmbarem Rechenwerk können mit dem optional erhältlichen andhalter H RIK bis ma cm vom urch ussmessteil ent ernt installiert werden. (1) Abstandhalter (a) und Wandhalter (b) mittels beiliegenden Materials an der gewünschten Position befestigen. Den Wandhalter so ausrichten, dass die Nut (b1) nach unten zeigt. (2) Abdeckung (c) so aufstecken, dass die Aufschrift „TOP2“ waagerecht zu lesen ist und in den Wandhalter einrastet.
Bearb. 15.09.15 Datum Zähler mit M-Bus Schnittstelle und 2 Impulseingängen WFx54.. Tolerierungsgrundsatz nach ISO 8015 (Verwendungbereich) AllgemeinToleranz ISO 2768-mH Geräte vom Typ WFx54.. sind mit einer M-Bus-Schnittstelle ausgestattet. Sie dienen als Kommunikationshub zur Übertragung der Messwerte an eine M-BusZentrale. Zusätzlich sind die Geräte mit 2 Impulseingängen ausgestattet.
Adressierung edem essger t ird ab erk eine eindeutige Identi kationsnummer Ger tenummer) zugeordnet. Diese ID wird vom Messgerät an das M-Bus-System als Sekundäradresse übertragen. Die Abfrage der Messgerätedaten erfolgt im Normalfall über die Sekundäradresse. Übertragung der Kältemenge Bei Gerätetypen mit kombinierter Wärme-/Kältezählung (WFN..) wird für die Kühlenergiemessung im M-Bus-System ein virtuelles zweites Messgerät mit der Seriennummer des Wärmezählers +1 angezeigt.
Funkaufsatzmodul WFZ662 Das Funkaufsatzmodul WFZ662 dient zur Nachrüstung von Wärme-/Kältezählern der Baureihe WFx50.. zum Einsatz in walk-by- und AMR Systemen. Das Aufsatzmodul übernimmt die Daten von Zähler und übermittelt diese an ein Auslesesystem. Zur Parametrierung ist das Aufsatzmodul mit einer optischen Schnittstelle ausgestattet. Montage des Moduls Beim Wärme-/Wärme-/Kältezähler-Sets (WFx6..) ist das Funkaufsatzmodul bereits ab Werk vormontiert.
Kurz nach Aufsetzen wird das Modul mit dem Rechenwerk über die optische Schnittstelle eine Verbindung herstellen und die Geräteinformationen aus dem Zähler auslesen. Eine erfolgreiche Verbindung wird im Display des Zählers wie folgt angezeigt: „FA [Software-Version]“ „FS“ = Kennung für S-Mode „FC“ = Kennung für C-Mode Wechsel zwischen S- und C-Mode Für einen Wechsel der Modi benötigen Sie die ACT50, einen PC und den Infrarot-Kommunikationskopf WFZ.IRDA-USB.
Parametrierung Funkaufsatzmodule Mit der ACT50 Parametriersoftware, einem PC und dem entsprechenden Infrarot-Kommunikationskopf (WFZ.IRDA-USB) können die Funk-Module parametriert und Installationstelegramme ausgesendet werden. Nach dem Start der CT und der nmeldung n enderpro l dministrator ird die entsprechende Schnittstelle ausgewählt und die Registerkarte aktiviert.
Bedienung Anzeigeschleife Schnellablesung aufrufen Standardmäßig ist das Display immer aus (Sleep Modus). Drücken Sie kurz die Taste < H > oder kurz die Taste < V > Die Anzeige zur Schnellablesung startet mit dem aktuellen Verbrauchswert. Aktueller Wert 5 Sek. Displaytest - Alles an Nach 10 Wiederholungen wechselt das Display automatisch zurück in den Sleep Modus. Displaytest - Alles aus 0,5 Sek Stichtag 5 Sek 10 x 0,5 Sek. Sie können jederzeit in das Ebenen-Bedienschema wechseln.
Übersicht Display L0 Aktuelle Verbrauchswerte • Standard-Ebene L1 Jährliche Verbrauchswerte Die verfügbaren Ebenen L1 bis L9 sind abhängig vom Zählertyp • Standard-Ebene L2 Momentanwerte • in allen Geräteausführungen vorhanden • individuell abschaltbar L3 Parameter • In allen Geräteausführungen vorhanden • individuell abschaltbar L4 Verbindungen • nur bei Geräteausführung mit integrierten Kommunikationsschnittstellen vorhanden • wird nicht angezeigt bei Verwendung von Aufsatzmodulen • individuell absch
Parametrierung Um den Programmiermodus aktivieren zu können, müssen Sie die Programmierberechtigung durch Eingabe einer PIN nachweisen. Die voreingestellte Standard-PIN steht auf dem Produktetikett der Verpackung. Wurde die PIN akzeptiert, wird eine Programmierung weiterer Werte ohne PIN-Eingabe möglich. Die Gültigkeit geht verloren, wenn eine andere Ebene als L3 oder L4 eingestellt wird. Parametriermodus aktivieren • Drücken Sie die Taste < H > so oft, bis die Ebene bzw. erreicht ist.
Allgemeine Parameter Ebene Nächster Stichtag L3 Ebenen aktivieren / deaktivieren L3 ndern der a einheit k h h bz G Zu- / Abschalten der Prüfzahlanzeige (Postkartenablesung) Display L3 L3 Zusätzliche Parameter bei Geräten mit Impulseingängen WFx54.. „Pi. undEF“ erscheint, wenn für die Impulseingänge bzw. noch keine Zähler mit einer Geräte- L3 nummer zugeordnet wurden. Alternativ erscheint eine einprogrammierte Zählernummer.
Zusätzliche Parameter bei Geräten mit integriertem M-Bus (keine Aufsatzmodule) Ebene Primär-Adressen für Wärme, Kälte, Impuls 1, Impuls 2 Display L4 Zusätzliche Parameter bei Geräten mit Solar-Anpassung Anteil Glykol bzw. Sole L3 Inbetriebnahme • Öffnen Sie die Kugelhähne, schalten Sie die Heizung ein und öffnen Sie das Heizkörperventil. • Kontrollieren Sie die Installation au ichtheit und urch ussrichtung • Verplomben Sie Temperaturfühler und urch ussmessteil zum Schutz vor Manipulation.
Statusanzeigen Anzeige Beschreibung Angezeigten Daten gelten für: • Heat = Wärme • Imp1 = Impulseingang1 • Cool = Kälte • Imp2 = Impulseingang2 • (leer) = Angezeigter Wert ist ein aktueller Wert • M (Memory) = Wert zu einem Monats- bzw. Stichtagsdatum Angezeigter Wert ist ein Datumswert: • Day = aktuelles Datum • M-Day = Datum gilt für einen gespeicherten Jahres- bzw.
• Temperaturfühler sind vertauscht bzw. falsch montiert • Pr en ob urch ussmessteil im richtigen Strang montiert wurde bzw.
EL σ λεια και εγγ ηση νδεση σεις ο ο ησης αραλλαγ ς ο ο ησης οιχεία ελ γχου και διε α ς υναρμολόγηση ιδ ο με ρη ή υναρμολόγηση με ρη ής με κ ουλα μ ρησης υναρμολόγηση αισ η ήρα ερμοκρασίας υναρμολόγηση σε οίχο ο ο ηση ν ασ αλει ν χρήσ η ε ρη ής με διε α ή Bus και εισόδους αλμ ν σ ρμα η ροσαρ μενη μον δα Z αραμε ρο οίηση ειρισμός Ο όνη ε ισκό ησης αραμε ρο οίηση ρόσ ε ες αρ με ροι σε συσκευ ς με ηλιακή ροσαρμογή νεργο οίηση ρ ης λει ουργίας νδεί εις κα σ ασης νδεί εις κα σ ασης λει ουργίας ην μα α σ λμα ος
Ο ενσ μα μ νος με ρη ής είναι ε ρ ημα υ ό ίεση ρχει κίνδυνος εγκα μα ος α ό ο ερμό νερό ιασ λιση και γγ ηση ι σεις διασ λισης και εγγ ησης γίνον αι δεκ ς μόνο αν α ε αρ ήμα α χρησιμο οιο ν αι σ μ να με ον ενδεδειγμ νο ρό ο και ηρο ν αι οι εχνικ ς ροδιαγρα ς και οι ισχ ον ες εχνικοί κανόνες υσκευ ς μ ρησης συνδεδεμ νες σ ην είσοδο αλμ ν ε αιρεία δεν αναλαμ νει καμία ευ νη για ην εγκυρό η α ν με αδιδόμεν ν δεδομ ν ν ε ερί ση αμ ι ολίας ισχ ει η ιμή μ ρησης ου α μονομημ νου οργ νου μ ρησης Οδηγίες ασ λε
• υνδ σ ε ο με ρη ή ς ε ής ιλ ε να σημείο ο ο ησης σ μ να με ην ε ικ α ου με ρη ή • σ ε ροσοχή σ ις διασ σεις ου με ρη ή και ε αι ελε ερος χ ρος • λ νε ε διε οδικ σ αιρικ ς νες ην εγκα σ αση ριν ην ο ο ηση ου με ρη ή και κλείσ ε ις • οσυνδ σ ε ο σ λήνα λ σης α ό ην εγκα σ αση • αιρ σ ε α ιδ • • ροσ α ευ ικ κα εί ε ό ι δια ί ε αι ε αρκής κια α ό ον ν ο με ρη ή υναρμολογήσ ε ο με ρη ή κα ακόρυ α ή ορι όν ια με α δ ο σ αιρικ ν αν ν ο λος ου αισ η ήρα ροής να συμ νεί με ην κα ε υνση ροής ν ροκ
Ορι όν ια ο ο ηση Ορι όν ια ο ο ηση με κλίση Siemens Building Technologies α ακόρυ η ο ο ηση αγορε ε αι η ο ο ος ου κε αλιο ηση A6V10816676_----_d ν α ό ο 71 EL
αρ δειγμα ο ο εμ ισης ησης ιδ ο με ρη ή ερμό η ας α ευ είας ισ η ήρας ε ισ ρο ής εν σ μα μ νος σ ον αισ η ήρα ροής αιρική να με σ νδεση για αισ η ήρα α ευ είας εμ ισ η ήρας ερμοκρασίας αρ δειγμα ο ο μμεση ιση ισης αροχή α ευ είας εμ ισης ησης με ρη ή ερμό η ας με κ ουλα μ ρησης ισ η ήρας ε ισ ρο ής εν σ μα μ νος σ ον αισ η ήρα ροής ισ η ήρας αροχής μμεσης εμ εμ ισης EL 72 A6V10816676_----_d ισης μ σ κε αλής Siemens Building Technologies
ο όνη είναι υ ικ σ ησ ή λει ουργία αναμονής ι σ ε σ ν ομα ο λήκ ρο H ή για να ανοί ει η ο όνη γρήγορης αν γν σης ι σ ε αρα ε αμ να ο λήκ ρο H ή για ν α ό δευ ερό λε α για να εμ ανισ εί ο δι γραμμα ελ γχου ου ε ι δου λήκ ρο H ορι όν ια λήκ ρο κα ακόρυ α ιε α ή Ir λυμμα διε α ής ιε α ή μον δας Ο ς σ ερ σης για ε ερικ ς ο ικ ς μον δες και ε ερικ καλ δια σ λεια χρήσ η και υ οδοχ ς για ε ερικ ς συνδ σεις καλ δί ν • οσυνδ σ ε ο σ λήνα λ σης και ον με ρη ή αν υ • αιρ σ ε α αλι • οσυνδ σ ε κα κρασίας •
ροε οιμασία συναρμολόγησης • αιρ σ ε ο υ λό • αιρ σ ε ο αρ μ υσμα ρο ίλ οσυνδ σ ε κα ερμοκρασίας • μα και α οσυνδ σ ε ον με ρη ή αν υ ερί ρχει ση ον αισ η ήρα ναγν ριση E T λ γ ε αν ο E T χει η σήμανση IST ή S ν ο E T ρει σχε ική σήμανση η κ ουλα μ ρησης μ ορεί να χρησιμο οιη εί χ ρίς εραι ρ ελ γχους ν ο E T δεν ρει σήμανση • λ γ ε ις διασ σεις ου ανα ρον αι σ ο σχ διο διασ σε ν E T λ ε κε ιασ σεις ου υ ρχον ος E T • • κ ήμανση EAT ου ν οι ροσδιορισμ νες διασ σεις δεν συμ νο ν με α σ οιχεία αυ ο
ε συναρμολόγησης αισ η ήρα ερμοκρασίας α ευ είας εμ ισης Οι με ρη ς με αισ η ήρα ερμοκρασίας mm αρ χον αι με να σε συναρμολόγη σης ε αυ ό μ ορεί ε να συναρμολογήσε ε ον αισ η ήρα σ η σ αιρική να με α ευ είας εμ ιση 1 κ ελ σ ε α ήμα α με ον αισ η ήρα ερμοκρασίας T σ ην α εικονι όμενη ση P1 σ η ιδ ή σ νδεση 2 P1 P2 μισο κελ ους ο ο ε ήσ ε ον αισ η ήρα ερμοκρασίας σ ην αρεχόμενη ιδ ή σ νδεση μισο κελ ους υνδ σ ε ο δε ερο μισό ιδ ό μήμα σι σ ε ο είρος ασ λισης ου ρ ου μισο να ασ αλί ει σ ις εγκο ς ου δε ερου
ν σ ο με ρη ή δεν υ ρχει συναρμολογημ νος αισ η ήρας ο αισ η ήρας α ρ ει να ο ο ε η εί σ ο κον ό καλ διο cm σ ην ίδια γραμμή με ο με ρη ή Ο δε ερος αισ η ήρας μήκους m ή m ο ο ε εί αι σ ην α ναν ι γραμμή ε συναρμολόγησης αισ η ήρα ερμοκρασίας μμεσης εμ αλή εμ ισης ισης κε- ε αλ ς εμ ισης ε ι ρ ον αι εν μ ρει και για ν ες εγκα ασ σεις ε όσον είναι συμ ας με ην οδηγία I οδηγία ερί συσκευ ν μ ρησης ρησιμο οιεί ε α οκλεισ ικ ις ε ής κε αλ ς εμ ισης αισ η ήρας K αισ η ήρας K οκιμ σ ε διαδοχικ α ήμα α με ις α
Οι αραλλαγ ς με α αιρο μενο υ ολογισ ή μ ορο ν να εγκα ίσ αν αι με η ση οίχου H RIK ου δια ί ε αι ροαιρε ικ σε α όσ αση ς και cm α ό ον αισ η ήρα ροής ερε σ ε ον α οσ η a και η ση οίχου b με ο αρεχόμενο υλικό σ ην ε ι υμη ή ση υ υγραμμίσ ε η ση οίχου σι σ ε η εγκο ή b να δείχνει ρος α κ ο ο ε ήσ ε ο κ λυμμα c σι σ ε η ε ιγρα ή TOP να δια ε αι ορι όν ια και να ασ αλί ει σ η ση οίχου αιρ σ ε ον υ ολογισ ή α ό ον αισ η ήρα ροής και ε υλί ε ο καλ διο ου υ ολογισ ή σ αλίσ ε ον υ ολογισ ή σ η ση οίχου α ακο σε ε
Bearb. 15.09.15 Datum M-Bus 2 WFx54..
ιευ υνσιοδό ηση ε κ ε συσκευή μ ρησης αν ισ οιχί ε αι α ό ο εργοσ σιο νας μοναδικός αρι μός αναγν ρισης αρι μός συσκευής υ ό ο αναγν ρισ ικό με αδίδε αι α ό η συσκευή μ ρησης σ ο σ σ ημα Bus ς δευ ερε ουσα διε υνση ο αί ημα δεδομ ν ν ης συσκευής μ ρησης α οσ λλε αι κανονικ μ σ ης δευ ερε ουσας διε υνσης ε δοση ης οσό η ας χους ους ους συσκευ ν με συνδυασ ική μ ρηση ερμό η ας χους N εμ ανί ε αι για η μ ρηση ης υκ ικής εν ργειας σ ο σ σ ημα Bus μια δε ερη εικονική συσκευή μ ρησης με ον αρι μό σειρ ς ου με
WFZ662 ασ ρμα η ροσαρ μενη μον δα Z ε υ ηρε εί σ ην ε κ αση ν με ρη ν ερμό η ας χους ης σειρ ς για χρήση σε συσ ήμα α alk b και R ροσαρ μενη μον δα λαμ νει α δεδομ να α ό ους με ρη ς και α με αδίδει σε να σ σ ημα αν γν σης ια η ρ μιση ν αραμ ρ ν η ροσαρ μενη μον δα δια ει μια ο ική διε α ή υναρμολόγηση ης μον δας α σε με ρη ή ερμό η ας ερμό η ας χους η ασ ρμα η ροσαρ μον δα είναι ροσυναρμολογημ νη ήδη α ό ο εργοσ σιο μενη ριν ην ναρ η ν εργασι ν συναρμολόγησης ης ασ ρμα ης ροσαρ μενης μον δας ο δίκ υο κα
ίγο με ην ο ο ηση η μον δα συνδ ε αι με ον υ ολογισ ή μ σ ης ο ής και δια ει ις ληρο ορίες συσκευής α ό ο με ρη ή ε ι υχής σ νδεση εμ ανί ε αι σ ην ο όνη ς ε ής κδοση λογισμικο S ναγν ρισ ικό για λει ουργία S ode C ναγν ρισ ικό για λει ουργία C ode λλαγή με α λει ουργι ν S και C ικής διε α- ode ια αλλαγή ν κα ασ σε ν λει ουργίας χρει ε ικοιν νίας υ ερ ρ ν Z IR USB εσ ε ο CT ναν και ο κουμ ί ναγν σμ νες ληρο ορίες συσκευής • • • ρ χουσα ιμή κα αν λ σης ιμή ημ ρας κα αμ ρησης μερομηνία κα αμ ρησης
σ ρμα ες ροσαρ μενες μον δες ε ο λογισμικό ρ μισης αραμ ρ ν ν νίας υ ερ ρ ν Z IR USB ε μα ν μον δ ν και η εκ ομ ή ηλεγρα CT και η σ νδεση ρο ίλ χρήσ η ενεργο οιεί αι η καρ λα κκίνηση ηλεγρα ημ CT ναν και ο αν ίσ οιχο κουμ ί ε ικοιι ρ ε αι η ρ μιση ν αραμ ρ ν ν ασ ρημ ν εγκα σ ασης ε ην εκκίνηση ου dministrator ε ιλ γε αι η αν ίσ οιχη διε α ή και ν εγκα σ ασης ενεργο οίηση ν ηλεγρα ημ ση ης μον δας σ ο με ρη ή με • Service So t are ACT50, ναν IR USB ή ν εγκα σ ασης ραγμα ο οιεί αι με και να κουμ ί ε ι
νοί ε ην ο όνη γρήγορης αν γν σης ο όνη είναι υ ικ σ ησ ή λει ουργία αναμονής ι σε ο λήκ ρο H ή ο λήκ ρο ο ρ ο σ οιχείο ου εμ ανί ε αι σ ην ο όνη γρήγορης αν γν σης είναι η ρ χουσα ιμή κα αν λ σης ρ χουσα ιμή δευ οκιμή ο όνης νεργο οίηση όλ ν δευ ε α ό ε αναλή εις η ο όνη ε ισ ρ ει αυ όμα α σ η λει ουργία αναμονής οκιμή ο όνης ενεργο οίηση όλ ν ορεί ε αν σα σ ιγμή να αλλ ε ε σ ο σχεδι γραμμα χειρισμο ε ι δ ν ι σ ε για ον συγκεκριμ νο σκο ό ο λήκ ρο H ή για ν α ό δευ ερόλε α δευ μ ρα κα αμ ρησης δε
L ρ χουσες ιμ ς κα αν λ σης υ ικό ε ί εδο • L ήσιες ιμ ς κα αν λ σης υ ικό ε ί εδο • L ιγμιαίες ιμ ς ια ί εν αι σε όλες ις εκδόσεις συσκευής ο με ρη ή • ενεργο οιο ν αι αναλόγ ς • L αρ με ροι ια ί εν αι σε όλες ις εκδόσεις συσκευής • ενεργο οιο ν αι αναλόγ ς • ν αι α ό ον ν αναγκ ν ου χρήσ η L ν αναγκ ν ου χρήσ η υνδ σεις ια ί εν αι μόνο σε κδοση συσκευής με ενσ μα • διε α μ νες ς ε ικοιν νίας εν εμ ανί ον αι κα • η χρήση ροσαρ μεν ν ς L ε αρ μον δ ν ενεργο οιο ν αι αναλόγ ς
ια να ενεργο οιήσε ε η λει ουργία ρογραμμα ισμο ρ ει να α οδεί ε ε ό ι χε ε ο δικαί μα ρογραμμα ισμο με εισαγ γή ου σχε ικο PIN ο ροε ιλεγμ νο υ ικό PIN αναγρ ε αι σ ην ε ικ α ρο όν ος σ η συσκευασία όσον ο PIN γίνει δεκ ό ε ι ρ ε αι ο ρογραμμα ισμός λλ ν ιμ ν χ ρίς ν α εισαγ γή ου PIN υ ό δεν ισχ ει κα η ρ μιση λλ ν ε ι δ ν ραν ν L και L νεργο οίηση ης λει ουργίας ρ • • μισης αραμ ρ ν α ήσ ε ο λήκ ρο H όσες ορ ς χρει ή α ήσ ε ο λήκ ρο ρυ μίσε ε ε αι μ χρι να μ χρι να εμ ανισ εί η νδει η ης αραμ ρου ου
ί εδο όμενη ημ ρα κα αμ ρησης νεργο οίηση α ενεργο οίηση ε ι δου λλαγή μον δας μ ρησης k h νεργο οίηση αν γν ση καρ Ο όνη L3 hή L3 G L3 ενεργο οίηση νδει ης αρι μο ελ γχου ν L3 WFx54..
M-Bus καμία ροσαρ μενη μον δα ί εδο ριες διευ νσεις για ερμό η α χος αλμό αλμό οσοσ ό γλυκόλης ή διαλ μα ος νοί ε ις σ αιρικ ς νες ενεργο οιήσ ε η ερμαν ικο σ μα ος • λ γ ε η σ εγανό η α και η σ σ ή διε • • • L4 L3 • • Ο όνη ρμανση και ανοί ε η αλ ίδα ου υνση ροής ης εγκα σ ασης ραγίσ ε ον αισ η ήρα ερμοκρασίας και ον αισ η ήρα ροής για να ους ροσ α ε σε ε α ό νες ε εμ σεις αιρ σ ε ο ροσ α ευ ικό συναρμολόγησης α ό ο ερί λημα ου με ρη ή ημει σ ε ην ημερομηνία συναρμολόγησης ους αρι μο ς μ
νδει η εριγρα ή α εμ ανι όμενα δεδομ να ισχ ουν για • Heat • Cool • • • • ερμό η α χος • Imp • Imp ίσοδος αλμ ν ίσοδος αλμ ν κενό εμ ανι όμενη ιμή είναι μία ρ χουσα ιμή emor ιμή για μια ημερομηνία μήνα ή ημ ρας κα αμ ρησης εμ ανι όμενη ιμή είναι μια ιμή ημερομηνίας a ρ χουσα ημερομηνία a ημερομηνία ισχ ει για μια α ο ηκευμ νη ε ήσια ή μηνιαία ιμή εμ ανι όμενη ιμή είναι νας αρι μός ελ γχου • Check Ο αρι μός ελ γχου ανα ρε αι σε μια ρ χουσα ιμή κα αν λ σης • Check Ο αρι μός ελ γχου ισχ ει για μια α ο η
νδει η σ λμα ος εριγρα ή σ λμα ος λμα υλικο ή λ σ ο υλικολογισμικό ρα η • • Ο αισ η ήρας αροχής χει σ σει • • • • ραχυκ κλ μα αισ η ήρα αροχής • • • Ο αισ η ήρας ε ισ ρο ής χει σ σει • • • ραχυκ κλ μα αισ η ήρα ε ισ ρο ής • • νδει η σ λμα ος εριγρα ή σ οδεί εις λ γ ε ον αισ η ήρα ροής ο καλ διο σ νδεσης και ον υ ολογισ ή για ε ερική ημι • αι εί αι αν ικα σ αση ης συσκευής λμα ος λ γ ε ον αισ η ήρα ερμοκρασίας και ους αγ γο ς για μηχανικ ς λ ες αι εί αι αν ικα σ αση ης συσκευής λ γ ε
EN Operating and mounting instructions Only for trained experts Contents Safety and warranty...............................................................................................90 Integration..............................................................................................................92 Installation positions ..............................................................................................93 Installation variants ........................................................
The installed meter is a pressurized component. There is a risk of scolding by hot water. Warranty and guarantee Warranty and guarantee claims are only valid if the parts in question have been used in accordance with their intended use and if the technical requirements and any applicable technical regulations have been observed. Measuring devices connected to the impulse input No liability is accepted for the plausibility of transmitted data.
Integration To integrate the meter, proceed as follows: • Determine the installation location according to the marking on the meter. • Consider the meter's dimensions and check whether there is enough space. • Be ore installing the meter ush the s stem thoroughl and close the ball valves. • ismantle the ushing tube rom the installation • Remove the threaded protective caps on the new meter.
Installation positions Horizontal installation Vertical installation Tilted horizontal installation No overhead installation! Siemens Building Technologies A6V10816676_----_d 93 EN
Installation variants Installation example: screw-type heat meter – directly immersed Return o sensor inte grated in the o metering element Ball valve with connection for directly immersed sensor Temperature sensor suppl o directl immersed Installation example: measuring capsule heat meter – indirectly immersed Return o sensor inte grated in the o metering element Suppl o sensor indirectl immersed via immer sion sleeve) EN 94 A6V10816676_----_d Siemens Building Technologies
Control elements and interfaces (1) The display is always off as standard (sleep mode). Press the < H > or < V > key brie to open the ast readout display loop. Press the < H > or < V > key longer than 3 seconds to open the level operating scheme.
Fitting the measuring capsule meter Prepare installation • Remove the blind cover or dismantle the existing meter • Remove the pro le seal • Dismantle temperature sensor if appropriate Identify EAT • Check whether the EAT is marked "IST" or "QDS". If the EAT has this marking, the measuring capsule can be used without any further tests. If the EAT does not have any marking: • Check the dimensions given in the dimensional drawing of the EAT (see Marking EAT Dimensions chapter) against the present type EAT.
Installing temperature sensors Installation set temperature sensor directly immersed There is an installation set included for meters with 5.
Installing temperature sensors If there is no sensor pre-assembled in the meter, the sensor must be installed on the short cable (80 cm) in the same strand as the meter itself. The second sensor (in lengths 1.5 m or 3 m) is installed in the respectively opposite strand. Installation set temperature sensor indirectly immersed (immersion sleeve) Immersion sleeves are sometimes also approved for new installations, if these are MID-conform. Only use the following immersion sleeves: Sensor Ø 5.
Wall installation Variants with removable calculator unit can be installed up to max. 40 cm away from the o metering element using the optional wall bracket HMRIK001 001. (1) Attach the spacer (a) and wall bracket (b) in the required position using the enclosed material. Align the wall bracket in such a way that the groove (b1) is pointing downwards. (2) Fit the cover (c) in such a way that the marking "TOP2" can be read horizontally, and click it into the wall bracket.
Bearb. 15.09.15 Datum Meter with M-Bus interface and 2 impulse inputs WFx54.. Tolerierungsgrundsatz nach ISO 8015 (Verwendungbereich) AllgemeinToleranz ISO 2768-mH Devices of the type WFx54.. are equipped with an M-Bus interface. This serves as a communication hub for transmission of the measured values to an M-Bus control unit. In addition, the devices are equipped with 2 impulse inputs.
Addressing Each metering device is assigned a unique ID number (device number) from the factory. This ID is transmitted by the metering device to the M-Bus system as a secondary address. The metering device data are generally queried using this secondary address. Transmission of the cold quantity In the case of device types with combined heat/cold metering (WFN..), a virtual second metering device with the serial number of the heat meter +1 will be displayed in the M-Bus system.
Add-on radio module WFZ662 The add on radio module Z is used or retro tting to heat cold meters o the series WFx50.. for use in walk-by and AMR systems. The add-on module takes over the data from the meter and transmits these to a readout system. The add-on module is equipped with an optical interface for parameter setting. Mounting the module In the case of heat/heat/cold meter sets (WFx6..
Shortly after placement, the module will set up a connection with the calculator unit via the optical interface and read out the device information from the meter. Successful connection is displayed on the meter as follows: "FA [software version]" S Identi er or S mode C Identi er or C mode Change between S-mode and C-mode To change the modes, you need ACT50, a PC and the infrared communication head WFZ.IRDA-USB.
Parameter settings Add-on radio modules The ACT50 parameter setting software, a PC and the respective infrared communication head (WFZ.IRDA-USB) can be used to set parameters for the radio modules and transmit installation telegrams. After starting the ACT50 and logging on user pro le dministrator select the respective inter ace and activate the tab.
Operation Open the fast readout display loop The display is always off as standard (sleep mode). Press the key or the key The fast readout display starts with the current consumption value. Current value 5 sec. Display test everything on After 10 repetitions, the display automatically changes back to sleep mode. Display test everything off 0.5 sec Due date 5 sec. 10 x 0.5 sec. You can change to the level operating scheme at any time.
Overview of display L0 Current consumption values • Standard level L1 Annual consumption values • Standard level L2 Current values The available levels L1 to L9 depend on the meter type • Available in all device versions • Can be switched off individually L3 Parameters • Available in all device versions • Can be switched off individually L4 Connections • Only available in device version with integrated communication interfaces • Is not displayed when add-on modules are used • Can be switched off indivi
Parameter settings To be able to activate programming mode, you have to be authorised for programming by entering a PIN. The default standard PIN is printed on the packaging product label. Once the PIN has been accepted, further values can be programmed without PIN input. Validity is lost if a level other than L3 or L4 is set. Active parameter setting mode • Keep pressing the < H > key until level or is reached. • Keep pressing the < V > key until the parameter to be set appears on the display.
General parameters Level Next due date L3 Activate / deactivate levels L3 Change the dimensioning unit k h h or G L3 Switch the checksum display on / off (postcard readout) L3 Display Additional parameters for devices with impulse inputs WFx54.. “Pi. and EF” appears if a meter with a device number has not been able to be assigned to the or yet. Otherwise the proimpulse inputs grammed meter number appears.
Additional parameters for devices with integrated M-Bus (not add-on modules) Level Display Primary addresses for heat, cold, impulse 1, impulse 2 L4 Additional parameters for devices with solar adaptation Share of glycol or brine L3 Commissioning • Open the ball valves, switch the heating on and open the radiator valve. • Check the installation or airtightness and direction o o • Seal the temperature sensor and o metering element to protect it rom manipulation.
Status displays Display Description The data displayed apply for: • Heat • Imp1 = Impulse input 1 • Cool = Cold • Imp2 = Impulse input 2 • (empty) = Displayed value is the current value • M (Memory) = Value on a monthly or due date Displayed value is a date value: • Day = Current date • M-Day = Date applies for a saved annual or monthly value Displayed value is a checksum: • Check = Checksum refers to the current consumption value • M-Check = Checksum is valid for a saved annual or monthly value • Current
Error messages Error display Error description Measures/notes • Hardware error or damaged rm are • Check o metering element, connection cable and calculator unit for external damage • Device must be replaced • Suppl o sensor broken • Check temperature sensor and pipes for mechanical damage • Device must be replaced • Short circuit suppl o sensor • Check temperature sensor and pipes for mechanical damage • Device must be replaced • Return o sensor broken • Check temperature sensor and pipes for mec
ES Traducción del manual de servicio y montaje Solo para personal técnico Contenido Seguridad y garantía ...........................................................................................112 Integración ...........................................................................................................114 Posiciones de montaje ........................................................................................115 Variantes de montaje .....................................................
El contador incorporado es un componente que va sometido a presión. ¡Existe peligro de escaldadura por agua caliente! Garantía Los derechos de garantía solamente podrán ser reclamados si las piezas se han utilizado de orma con orme al empleo previsto se han respetado las especi caciones técnicas y las normas técnicas vigentes. Dispositivos de medición conectados a la entrada de impulsos No se asume ninguna responsabilidad por la plausibilidad de los datos transmitidos.
Integración Para integrar el contador, prosiga como a continuación: • Determine el lugar de montaje conforme al etiquetado del contador. • Tenga en cuenta las dimensiones del contador compruebe si ha su ciente espacio libre. • Enjuague la instalación a fondo antes de montar el contador y cierre las llaves esféricas. • Desmonte el tubo de lavado de la instalación. • Retire las caperuzas de las roscas del nuevo contador.
Posiciones de montaje Montaje horizontal Montaje vertical Montaje horizontal inclinado ¡No montar por encima de la cabeza! Siemens Building Technologies A6V10816676_----_d 115 ES
Variantes de montaje Ejemplo de montaje de contador de calor mediante atornilladura; inmersión directa Sensor de retorno integrado en el sensor de paso Llave esférica con conexión para sonda de inmersión directa Sensor de temperatura / avance directamente sumergido Ejemplo de montaje del contador de calor en una cápsula de medida Sensor de retorno integrado en el sensor de paso Sensor de avance directamente sumergido (mediante vaina de inmersión) ES 116 A6V10816676_----_d Siemens Building Technolog
Elementos de mando e interfaces (1) Como estándar, el display siempre está desconectado (Sleep-Modus). Oprima brevemente la tecla o para llamar el bucle de indicación de lectura rápida. Oprima la tecla o durante más de 3 segundos para llamar el esquema de mando por niveles.
Montaje del contador en cápsula de medida Preparación del montaje • Retire la tapa ciega o desmonte el contador existente. • Retire la junta del per l • Si es necesario, desmonte la sonda de temperatura. Identi car E T • Compruebe si EAT está provisto con la se al IST o S Si el E T está identi cado así, la cápsula de medición puede ser empleada sin otras comprobaciones. Si EAT no tiene ninguna señal: • Compruebe en el dibujo de las dimensioIdenti caci n nes de EAT (véase Cap.
Montaje de la sonda de temperatura Juego de montaje de la sonda de temperatura directamente sumergida Hay disponible un juego de montaje para contadores con una sonda de temperatura de 5,2 × 45 mm. Aquí puede montar la sonda directamente sumergida en la llave esférica. 1 Ejecute los pasos 1-4 con la posición ilustrada P1 de la sonda de temperatura (TF) en la atornilladura 2 P1 P2 semimonocoque. (1) Colocar la sonda de temperatura en la atornilladura semimonocoque adjunta.
Montaje de la sonda de temperatura Si no se ha montado previamente una sonda en el contador, la sonda tiene que ser montada en el cable corto (80 cm) en el mismo tramo que el contador. La segunda sonda (en longitudes 1,5 m o 3 m) se monta en cada caso en el tramo opuesto. Juego de montaje de la sonda de temperatura indirectamente sumergida (vaina de inmersión) Las vainas de inmersión están en parte autorizadas para instalaciones nuevas si estas están conformes con MID.
Montaje en pared Las variantes con una unidad central aritmética extraíble se pueden instalar separadamente del sensor de paso con el soporte para pared disponible opcionalmente a una distancia máx. de 40 cm. (1) Fije el distanciador (a) y el soporte de pared (b) en la posición deseada con el material adjunto. Oriente el soporte de pared de modo que la ranura (b1) señal hacia abajo.
Bearb. 15.09.15 Datum Contador con interfaz M-Bus y dos entradas de impulsos WFx54.. Tolerierungsgrundsatz nach ISO 8015 (Verwendungbereich) AllgemeinToleranz ISO 2768-mH Los dispositivos del tipo WFx54 están equipados con un interfaz M-Bus. Estos sirve con centro de comunicaciones para transmisión de los valores de medición a una central M-Bus. Adicionalmente, el dispositivo está equipado con 2 entradas de impulsos.
Direccionamiento cada instrumento de medici n se le asigna un n mero de identi caci n un voco n mero de dispositivo Este I es transmitido por el instrumento de medici n al sistema M-Bus como dirección secundaria. La consulta de los datos de los instrumentos de medición se produce normalmente a través de la dirección secundaria. Transmisión de la cantidad de frío En tipos de dispositivos con conteo combinado de calefacción/frío (WFN..
Módulo radioeléctrico superpuesto WFZ662 El módulo radioeléctrico sobrepuesto WFZ662.. sirve para el equipamiento posterior de contadores compactos de calefacción/frío de la serie WFx50.. para empleo en sistemas walk-by y AMR. El módulo sobrepuesto asume los datos del contador y los transmite a un sistema de lectura. Para parametrización, el módulo sobrepuesto está equipado con una interfaz óptica. Montaje del módulo En el juego de contador de calefacción/calefacción/frío (WFx6..
Poco después de su colocación, el módulo establecerá una conexión con la unidad central aritmética y leerá la información del dispositivo del contador de calor. Se mostrará una conexión exitosa en el display del contador como sigue: "FA [versión de software]" S Identi caci n para modo S C Identi caci n para modo C Cambio entre modo S y modo C Para un cambio de modos del módulo necesita el ACT50, un PC y el cabezal infrarrojo de comunicación WFZ.IRDA-USB.
Parametrización Módulos radioeléctricos sobrepuestos Con el software de parametrización ACT50 un PC y el correspondiente cabezal infrarrojo de comunicación (WFZ.IRDA-USB), se pueden parametrizar los módulos de radio y enviarse telegramas de instalación. Tras el inicio de ACT50 y del registro per l de usuario dministrator se selecciona la inter az respectiva se activa la tarjeta de registro.
Manejo Llamar el bucle de indicación de lectura rápida Como estándar, el display siempre está desconectado (Sleep-Modus). Pulse brevemente la tecla o brevemente la tecla < V > La indicación para la lectura rápida se inicia con el valor de consumo actual. Valor actual 5 seg. Prueba de display Todo On 0,5 seg. 10 x Prueba de display – Todo desconectado 0,5 seg. Tras 10 repeticiones el display cambio automáticamente de retorno al Sleep Modus (modo de reposo).
Vista general del display L0 Valores de consumo actuales • Nivel estándar L1 Valores de consumo anuales • Nivel estándar Los niveles disponibles de L1 a L9 dependen del tipo de contador L2 Valores actuales • disponibles en todas las versiones del dispositivo • se pueden desconectar de forma individual L3 Parámetros • disponibles en todas las versiones del dispositivo • se pueden desconectar de forma individual L4 Conexiones • solo disponible en ejecuciones de aparatos con módulos de comunicaciones int
Parametrización Para poder activar el modo de programaci n debe certi car la autorizaci n de programación mediante introducción de un PIN. El PIN estándar predeterminado se encuentra en la etiqueta del producto del embalaje. Una vez se ha aceptado el PIN, se podrán programar otros valores sin necesidad de introducir el PIN. La validez se pierde cuando se ajusta un nivel distinto a L3 o L4. Activar modo de parametrización • Pulsa la tecla < H > hasta acceder al nivel o .
Parámetros generales Pr Nivel ima echa jada Activar / desactivar niveles odi car la unidad de medida k h o bien G Display L3 L3 h L3 Conectar/desconectar la indicación de la cifra de comprobación (lectura de tarjeta postal) L3 Parámetros adicionales en dispositivos con entradas de impulsos WFx54.. "Pi.
Parámetros adicionales en dispositivos con M-Bus integrado ning n m dulo sobrepuesto Nivel Display Direcciones primarias para calor, frío, impulso 1, impulso 2 L4 Parámetros adicionales en dispositivos con adaptación solar Proporción de glicol o agua salina L3 Puesta en servicio • Abras las llaves esféricas, encienda la calefacción y abra la válvula del radiador. • Compruebe la estanqueidad y la dirección de paso de la instalación.
Indicadores de estado Indicación Descripción Los datos mostrados se re eren a • Heat = calor • Cool = frío • Imp1 = entrada de impulso1 • Imp2 = entrada de impulso2 • (vacío) = el valor mostrado es el actual • emor valor de una echa de mes o d a jado El valor indicado es el valor de una fecha: • Day = fecha actual • M-Day = La fecha vale para un valor anual o bien mensual guardado El valor indicado es un n mero de comprobaci n • Check El n mero de comprobaci n se re ere al valor de consumo actual • Check
Mensajes de error Indicador de error Descripción del error Medidas/indicaciones • Error de hardware o rm are da ado • Compruebe si el sensor de caudal, el cable de conexión y la unidad operativa presentan daños externos. • El dispositivo debe sustituirse • Sonda de entrada rota • Compruebe las sondas de temperatura y las líneas por si presentan daños mecánicos.
FI Käyttö- ja asennusohje Vain ammattihenkilöstölle Sisältö Turvallisuus ja tuotevastuu ............................................................................134 Liittäminen .....................................................................................................136 Asennusasennot ............................................................................................137 Asennusvaihtoehdot ......................................................................................
Integroitu laskuri on painelaite. Kuuman veden aiheuttama palovammojen vaara! Takuu Takuuvaatimuksia voidaan esittää vain, jos osia on käytetty määräystenmukaisesti ja teknisiä ohjeita ja voimassa olevia teknisiä sääntöjä on noudatettu. Pulssituloon liitetyt mittauslaitteet Emme takaa annettujen tietojen oikeellisuutta. Epäselvissä tapauksissa pätee kalibroidun mittauslaitteen mittausarvo. Turvallisuusohjeet Laitteita saa käyttää vain rakennuksissa kuvattuihin sovelluksiin.
Liittäminen Suorita laskurin liittäminen seuraavasti: • Määritä asennuspaikka laskurissa olevan tekstin mukaisesti. • Ota huomioon laskurin mitat ja tarkista, onko vapaata tilaa tarpeeksi. • Huuhtele laitteisto huolellisesti ennen laskurin liittämistä ja sulje pallohanat. • Poista huuhteluputki asennuksesta. • Poista uuden laskurin kierteitetty suojus. • Asenna laskuri pysty- tai vaakasuoraan kahden pallohanan väliin niin, että virtausanturissa oleva nuoli täsmää virtaussuunnan kanssa.
Asennusasennot Horisontaalinen asennus Vertikaalinen asennus Horisontaalisesti käännetty asennus Ei saa asentaa ylösalaisin! Siemens Building Technologies A6V10816676_----_d 137 FI
Asennusvaihtoehdot Esimerkki: ruuvattavan lämpölaskurin asennus – suoraan upotettu Virtausanturiin integroitu paluuanturi Pallohana, jossa on liitäntä suoraan upotetulle anturille Lämpötila-anturi/tulo suoraan upotettu Esimerkki: mittauskapseli-lämpölaskurin asennus – välillisesti upotettu Virtausanturiin integroitu paluuanturi Välillisesti upotettava (esim.
Hallintalaitteet ja rajapinnat 1) Näyttö on vakiona aina pois päältä (lepotila). Hae pikalukunäyttö painamalla lyhyesti painiketta tai . Hae tason käyttökaavio painamalla painiketta tai pidempään kuin 3 sekuntia.
Mittauskapselilaskurin asennus Asennuksen valmistelu • Poista tulppa tai vanha laskuri • Poista pro ilitiiviste • Poista lämpötila-anturi tarvittaessa Yksiputkikytkennän tunnistus • Tarkista, onko yksiputkikytkentä varustettu merkinnällä IST tai QDS. Jos yksiputkikytkentä on merkitty näin, mittauskapselia voidaan käyttää ilman muita tarkastuksia.
Lämpötila-anturin asennus Suoraan upotettavan lämpötila-anturin asennussarja Laskureille, joiden lämpötila-anturi on 5,2 x 45 mm, toimitetaan mukana asennussarja. Sillä voit asentaa anturin pallohanaan suoraan upotettuna. Suorita vaiheet 1–4 lämpötila-anturin (LA) kuvatussa 1 kohdassa P1 puolikuoren ruuviliitoksessa. P1 P2 2 1) Aseta lämpötila-anturi mukana toimitettuun puolikuoren ruuviliitokseen. 2) Aseta ruuvin toinen puoli niin, että toisen puolen lukitustappi lukkiutuu toisen puolen koloihin.
Lämpötila-anturin asennus Jos laskuriin ei ole asennettu anturia, anturi on asennettava lyhyeen kaapeliin (80 cm) samaan säikeeseen kuin laskuri. Toinen anturi (pituus 1,5 m tai 3 m) asennetaan vastakkaiseen säikeeseen. Välillisesti upotettavan lämpötila-anturin (upotusholkki) asennussarja Upotusholkkeja voidaan käyttää myös uusissa asennuksissa, sikäli kuin ne ovat mittauslaitedirektiivin (MID) mukaisia.
Seinäasennus Mallit, joissa on irrotettava laskulaite, voidaan asentaa valinnaisesti saatavalla seinäpidikkeellä HMRIK001 001 kork. 40 cm:n päähän virtausanturista. 1) Kiinnitä välikappale (a) ja seinäpidike (b) mukana toimitetulla materiaalilla haluttuun kohtaan. Kohdista seinäpidike niin, että ura (b1) osoittaa alaspäin. 2) Aseta suojus (c) niin, että teksti TOP2 on luettavissa vaakatasossa ja se kiinnittyy seinäpidikkeeseen. 3) Irrota laskulaite virtausanturista, rullaa laskulaitteen kaapeli auki.
Bearb. 15.09.15 Datum Laskuri, jossa on M-Bus-väylän rajapinta ja 2 pulssituloa WFx54.. Tolerierungsgrundsatz nach ISO 8015 (Verwendungbereich) AllgemeinToleranz ISO 2768-mH Tyypin WFx54.. laitteissa on M-Bus-väylän rajapinta. Ne toimivat kommunikaatioporttina mittausarvojen siirrolle M-Bus-väyläkeskukseen. Lisäksi laitteissa on 2 pulssituloa. Näin voidaan vastaanottaa pulssit yhdestä tai kahdesta vesilaskurista, joissa on pulssilähtö (Reed-kontakti), ja siirtää M-Bus-väyläkeskukseen. Tyypin WFx54..
Osoitteet Jokainen mittauslaite saa tehtaalla yksiselitteisen tunnusnumeron (laitenumeron). Mittauslaite siirtää tämän tunnuksen M-Bus-väyläjärjestelmään sekundääriosoitteena. Mittauslaitteen tietojen kysely tehdään normaalista tämän sekundääriosoitteen välityksellä. Kylmämäärän siirto Laitteissa, joissa on sekä lämpö- että kylmälaskuri (WFN..), näytetään M-Bus-järjestelmässä kylmäenergian osalta toinen virtuaalinen mittauslaite, jonka sarjanumero on lämpölaskurin sarjanumero +1.
Radiolisämoduuli WFZ56 Radiolisämoduuli WFZ662 jälkivarustellaan rakennesarjan WFx50.. lämpö-/ kylmälaskureihin, ja sitä käytetään walk-by- ja AMR-järjestelmissä. Lisämoduuli vastaanottaa laskurien tiedot ja siirtää ne lukujärjestelmään. Parametrisointia varten lisämoduuli on varustettu optisella rajapinnalla. Moduulin asennus Lämpö-/lämpö-/kylmälaskuripaketeissa (WFx6..) on radiolisämoduuli asennettu jo tehtaalla. Ennen radiolisämoduulin asennusta on verkko ja moduuli asetettava asennustilaan.
Vähän ajan kuluttua asetuksesta moduuli luo yhteyden laskulaitteeseen optisen rajapinnan kautta ja lukee laitetiedot laskurista. Luotu yhteys näytetään laskurin näytössä seuraavasti: ”FA [ohjelmistoversio]” ”FS“ = S-tilan tunnistus ”FS“ = S-tilan tunnistus Vaihtaminen S- ja C-tilan välillä Tilojen vaihtamiseen tarvitaan ACT50, tietokone ja infrapunaviestintäpää WFZ. IRDA-USB.
Parametrisointi Radiolisämoduuli ACT50-parametrisointiohjelmalla, tietokoneella ja asiaankuuluvalla infrapuna-viestintäpäällä (WFZ.IRDA-USB) voidaan radiomoduulit parametrisoida ja lähettää asennusviestejä. ACT50:n käynnistyksen ja sisäänkirjautumisen k tt j pro ili ll pit j j lkeen valitaan asiaankuuluva rajapinta ja aktivoidaan välilehti.
Käyttö Pikalukunäytön haku Näyttö on vakiona aina pois päältä (lepotila). Paina lyhyesti painiketta tai lyhyesti painiketta Pikaluvun näyttö käynnistyy nykyisellä kulutusarvolla. Nykyinen arvo 5s 10 toiston jälkeen näyttö siirtyy automaattisesti takaisin lepotilaan. Näyttötesti – kaikki päällä 0,5 s Määräpäivä 10 x 0,5 s Näyttötesti – kaikki pois Tasojen käyttökaavioon voidaan siirtyä milloin tahansa. Paina sitä varten painiketta tai pidempään kuin 3 sekuntia.
Näytön yleiskuva L0 Nykyiset kulutusarvot • Vakiotaso L1 Vuosittaiset kulutusarvot • Vakiotaso L2 Hetkelliset arvot Käytössä olevat tasot L1 – L9 riippuvat laskurityypistä • käytettävissä kaikissa laitemalleissa • kytkettävissä pois yksilöllisesti L3 Parametrit • käytettävissä kaikissa laitemalleissa • kytkettävissä pois yksilöllisesti L4 Yhteydet • vain laitemalleissa, joihin on integroitu kommunikaatiorajapinnat • ei näytetä lisämoduuleja käytettäessä • kytkettävissä pois yksilöllisesti L5 Lämmön ku
Parametrisointi Jotta voit aktivoida ohjelmointitilan, sinun on osoitettava ohjelmointioikeutus syöttämällä PIN-koodi. Ennalta asetettu vakio-PIN on pakkauksen tuote-etiketissä. Kun PIN on hyväksytty, muiden arvojen ohjelmointi on mahdollista ilman PIN-koodin syöttöä. Kelpoisuus raukeaa, kun valitaan jokin muu taso kuin L3 tai L4. Parametrisointitilan aktivointi • • • • • • • • • Paina painiketta , kunnes taso tai on saavutettu. Paina painiketta , kunnes asetettava parametri näytetään.
Yleiset parametrit Taso Seuraava määräpäivä L3 Tasojen aktivointi/deaktivointi L3 itta ksik n muuttaminen k h h tai G Tarkastusluvun näytön aktivointi/deaktivointi (viestin lukeminen) Näyttö L3 L3 Lisäparametrit laitteissa, joissa on pulssitulot WFx54.. ”Pi. jaEF” ilmestyy, kun laitenumerollista laskuria ei tai L3 ole vielä kohdistettu impulssin sisääntuloihin . Vaihtoehtoisesti ilmestyy ohjelmoitu laskurinumero.
Lisäparametrit laitteissa, joihin on integroitu M-Bus-väylä (ei lisämoduuleja) Taso Primääriosoitteet lämmölle, kylmälle, pulssille 1, pulssille 2 Näyttö L4 Lisäparametrit laitteissa, joissa on aurinkosovellus Gl kolin tai suolaliuoksen osuus L3 Käyttöönotto • • • • • Avaa pallohanat, käynnistä lämmitys ja avaa lämpöpatterin venttiili. Tarkista asennuksen tiiviys ja virtaussuunta. Sinetöi lämpötila-anturi ja virtausanturi manipulaation varalta. Poista asennussuoja laskurin kotelosta.
Tilanäytöt Näyttö Kuvaus Näytetyt tiedot: • Heat = lämpö • Cool = kylmä • Imp1 = pulssitulo1 • Imp2 = pulssitulo 2 • (tyhjä) = näytetty arvo on nykyinen arvo • M (memory) = arvo tiettynä kuukauden päivänä tai määräpäivänä Näytetty arvo on päivämäärä: • Day = nykyinen päivämäärä • M-Day = päivämäärä pätee tallennetulle vuosi- tai kuukausiarvolle Näytetty arvo on tarkistusluku: • Check = tarkistusluku viittaa nykyiseen kulutusarvoon • M-Check = tarkistusluku pätee tallennetulle vuosi- tai kuukausiarvolle •
Virheilmoitukset Virhenäyttö Virheen kuvaus Toimenpiteet/ohjeet • Laitteistovika tai viallinen laiteohjelma • Tarkista, onko virtausanturissa, liitoskaapelissa ja laskulaitteessa ulkoisia vikoja • Laite on vaihdettava • Tuloanturi murtunut • Tarkista, onko lämpötila-antureissa ja johdoissa mekaanisia vikoja • Laite on vaihdettava • Oikosulku tuloanturissa • Tarkista, onko lämpötila-antureissa ja johdoissa mekaanisia vikoja • Laite on vaihdettava • Paluuanturi murtunut • Tarkista, onko lämpötila-an
FR Instructions de service et de montage Uniquement destinées au personnel spécialisé Sommaire Sécurité et garantie ............................................................................................................156 Installation ..........................................................................................................................158 Positions de montage .........................................................................................................
Le compteur intégré est une pièce sous pression. Risque de brûlure par de l’eau brûlante ! Garantie Vous pouvez uniquement faire valoir les droits à garantie si les pièces ont été utilisées de manière conforme aux prescriptions et si les indications techniques et les règles techniques en vigueur ont été respectées. Appareils de mesure raccordés sur l’entrée d’impulsions Nous n’assumons pas de garantie quant à la vraisemblance des données communiquées.
Installation Pour installer le compteur, veuillez procéder comme suit : • Choisissez le lieu d’installation selon l’inscription sur le compteur. • Observez les dimensions du compteur et contr lez s il disponible. a su samment d espace de • Rincez soigneusement le système avant d’installer le compteur et fermez les robinets à boisseau sphérique. • Démontez le tube de rinçage du système.
Positions de montage Montage horizontal Montage vertical Montage horizontal incliné Pas de montage au-dessus de la tête ! Siemens Building Technologies A6V10816676_----_d 159 FR
Variantes de montage Exemple du montage d’un compteur d’énergie thermique à vis – immersion directe Sonde dans la conduite retour, intégrée dans la sonde de débit Robinet à boisseau sphérique avec raccord pour une sonde immergée directement Sonde de température / conduite aller, immergée directement Exemple du montage d’un compteur d’énergie thermique avec capsule de mesure – immersion indirecte Sonde dans la conduite retour, intégrée dans la sonde de débit Sonde dans la conduite aller, immergée indire
Éléments de commande et interfaces L a chage est habituellement teint mode de veille Sleep Appuyez brièvement sur la touche H ou a n d activer le circuit d a chage pour la consultation rapide. ppu ez sur la touche H ou pendant plus de secondes a n d’appeler le schéma de commande des niveaux.
Montage du compteur avec capsule de mesure Préparation du montage • Enlevez le couvercle borgne ou démontez le compteur existant • Enlevez l toupe pro l e • Démontez la sonde de température si nécessaire Identi ez la pi ce de raccordement monotu bulaire • Contrôlez si la pièce de raccordement monotubulaire porte le marquage « IST » ou « QDS ». Si la pièce de raccordement monotubulaire est ainsi marquée, la capsule de mesure peut être utilisée sans contrôle supplémentaire.
Montage de la sonde de température Kit de montage de la sonde de température immergée directement Le compteur avec sonde de température 5,2 × 45 mm est livré avec un kit de montage. Celui-ci vous permet de monter la sonde dans le robinet à boisseau sphérique de manière à ce qu’elle soit directement immergée dans le liquide. 1 Procédez aux étapes 1 à 4 avec la position reproduite P1 de la P1 P2 sonde de temp rature dans le letage semi mo nocoque.
Montage de la sonde de température Si aucune sonde n’est prémontée dans le compteur, elle devra être installée sur le câble court (80 cm) dans le même faisceau que le compteur. La deuxième sonde (longueur : 1,5 m ou 3 m) se monte dans le faisceau opposé respectif. Kit de montage de la sonde de température immergée indirectement (douille immergée) Les douilles immergées sont en partie homologuées également pour des installations neuves lorsque celles-ci sont conformes à la MID.
Montage mural L’installation de l’unité de calcul amovible peut se faire avec le support mural H RIK disponible en option une distance ma de cm de la sonde de d bit (1) Fixez l’écarteur (a) et le support mural (b) avec le matériel fourni sur la position souhaitée. Alignez le support mural de manière à ce que la rainure (b1) soit dirigée vers le bas. (2) Emboîtez le cache (c) en veillant à ce que le marquage « TOP2 » soit lisible horizontalement et à ce qu’il prenne l’encoche dans le support mural.
Bearb. 15.09.15 Datum AllgemeinToleranz ISO 2768-mH Compteur avec interface M-Bus et 2 entrées d’impulsions WFx54.. Tolerierungsgrundsatz nach ISO 8015 (Verwendungbereich) Les terminaux de type WFx54.. sont équipés d’une interface M-Bus. Elle fait fonction de hub pour la communication des valeurs de mesure à une centrale M-Bus. En outre, les terminaux disposent de 2 entrées d’impulsions.
Adressage Cha ue terminal de mesure dispose d un num ro d identi cation distinct ui lui est attribu en usine (numéro de terminal). Cet ID est transféré par le terminal de mesure au système M-Bus en tant qu’adresse secondaire. Normalement, l’interrogation des données du terminal de mesure s’effectue via l’adresse secondaire.
Module radio rapporté WFZ662 Le module radio rapporté WFZ662 permet le rééquipement de compteurs d’énergie thermi ue rigori ue de la s rie pour une utilisation dans des s st mes alk b et AMR. Le module rapporté reçoit les données des compteurs et les transmet au système de consultation. Le module rapporté est équipé d’une interface de paramétrage optique. Montage du module Le module radio rapporté (WFx6..
Peu après la mise en place, le module établira une connexion avec l’unité de calcul via l’interface optique et consultera les informations du terminal consignées au compteur. L tablissement correct de la conne ion s a che sur le compteur comme suit « FA [version du logiciel] » S identi cation pour le mode S C identi cation pour le mode C Changement entre modes C et S Pour changer de mode, vous avez besoin de l’ACT50, d’un ordinateur et de la tête de communication infrarouge WFZ.IRDA-USB.
Paramétrage Modules radio rapportés Le logiciel de programmation ACT50, un ordinateur et la tête de communication infrarouge correspondante Z IR USB permettent de con gurer les modules radio et d mettre des t l grammes d installation pr s le d marrage de l CT et la conne ion pro l d utilisateur « Administrator »), sélectionnez l’interface souhaitée et activez l’onglet.
Utilisation Appel du circuit pour la consultation rapide L a chage est habituellement teint mode de veille Sleep Appuyez brièvement sur la touche H ou brièvement sur la touche L a chage pour la consultation rapide démarre avec la valeur de consommation actuelle. Valeur actuelle 5s Test d a chage tout activé 0,5 s u bout de r p titions l a chage passe automatiquement de nouveau au mode de veille. 10 x Test de l a chage tous à l’arrêt Vous pouvez passer à tout moment au schéma de commande des niveaux.
u s L0 Valeurs de consommation actuelles • Niveau standard L1 Valeurs de consommation annuelles • Niveau standard L2 Valeurs instantanées Les niveaux disponibles L1 à L9 dépendent du type de compteur • disponibles chez tous les types de terminaux • à déconnecter individuellement L3 Paramètres • disponibles chez tous les types de terminaux • à déconnecter individuellement L4 Connexions • uniquement disponibles si le terminal dispose d’une interface de communication intégrée • option non a ch e si des
Paramétrage Pour activer le mode de programmation, vous devez prouver votre autorisation de programmation via la saisie d un identi ant PIN L identi ant pr r gl gure sur l emballage du produit sur l ti uette s ue l identi ant a t accept vous pouvez programmer d autres valeurs sans nouvelle saisie de l identi ant La validit de l identi ant est cadu ue d s le r glage d un niveau autre que L3 ou L4. Activation du mode de paramétrage • ppu ez plusieurs ois sur la touche H jus u soit atteint.
P s ux u Prochaine date de référence L3 Activation / désactivation des niveaux L3 odi cation de l unit de mesure k h h ou Branchement d branchement de l a chage du chi re de contrôle (lecture de cartes postales) G L3 L3 Paramètres supplémentaires en cas de terminaux avec entrées d’impulsions WFx54.. Pi undE s a che si aucun compteur dot d un num L3 ro de terminal n’a encore été affecté pour les entrées d’impulsion ou . Autrement c’est un numéro de compteur programmé qui apparaît.
Paramètres supplémentaires en cas de terminaux avec M-Bus intégré (pas de modules rapportés) Niveau Adresses primaires pour la chaleur, le froid, l’impulsion 1, l’impulsion 2 chage L4 Paramètres supplémentaires en cas de terminaux avec adaptation solaire Part de glycol respectivement d’eau saline L3 Mise en service • Ouvrez les robinets à boisseau sphérique, activez le chauffage et ouvrez le robinet du radiateur. • Contrôlez l’étanchéité de l’installation et le sens de débit.
s chage Description Les donn es a ch es signi ent • Heat chaleur • Cool = froid • Imp1 = entrée d’impulsion 1 • Imp2 = entrée d’impulsion 2 • vide la valeur a ch e est une valeur actuelle • M (Memory) = valeur d’un mois ou valeur à la date de référence Si la valeur a ch e est une date • Day = date actuelle • M-Day = date valable pour la valeur d’une année ou d’un mois enregistrée Si la valeur a ch e est un chi re de contr le • Check = le chiffre de contrôle se rapporte à une valeur de consommation actuel
Messages d’erreur chage d erreurs Description des erreurs Mesures / Remarques • Erreur du matériel ou progiciel défectueux • • Rupture de la sonde d’aller • • Court-circuit de la sonde d’aller • • Rupture de la sonde de retour • • Court-circuit de la sonde de retour • ri er l absence de dommages e t rieurs de la sonde de débit, du câble de raccordement et de l’unité de calcul • Remplacer le terminal ri er l absence de dommages m caniques de la sonde de température et des conduites • Remplacer l
u HR S u s u u s S Sigurnost i jamstvo Uvezivanje Pozicije ugradnje Varijante ugradnje Elementi za rukovanje i me usklopovi ontaža brojila toplinske energije s vij anim spojem ontaža brojila s mjernom kapsulom ontaža osjetnika temperature ontaža na zid Postavljanje osigura a za kori tenje Brojilo s Bus me usklopom i impulsna ulaza Beži ni dodatni modul Z Parametriranje Rukovanje Pregled zaslona Parametriranje odatni parametri kod ure aja sa solarnom prilagodbom Pu tanje u rad Prikazi statusa Prikaz rada
Ugra eno brojilo predstavlja sklop koji provodi tlak Postoji opasnost opeklina izazvanih vru om vodom Jamstvo i garancija Prava iz jamstva i garancije mogu se ostvarivati samo ako su dijelovi namjenski upotrebljavani te su po tovane tehni ke smjernice i važe i tehni ki propisi jerni ure aji priklju eni na impulsni ulaz Za vjerodostojnost ustupljenih podataka ne preuzimamo nikakvu odgovornost U slu aju dvojbe vrijede izmjerene vrijednosti kalibriranog mjernog ure aja Sigurnosne napomene Ure aji se smiju
Uvezivanje Za uvezivanje brojila postupajte na sljede i na in • Odredite mjesto ugradnje prema natpisu na brojilu • Obratite pozornost na dimenzije brojila i provjerite imate li dovoljno slobodnog prostora • Temeljito isperite postrojenje prije ugradnje brojila i zatvorite kuglaste ventile • Izvadite cijev za ispiranje iz instalacije • Skinite za titne kapice za navoje s novog brojila • ontirajte brojilo okomito ili vodoravno izme u dva kuglasta ventila tako da se strjelica na senzoru protoka i smjer protok
Pozicije ugradnje Vodoravna ugradnja Okomita ugradnja Vodoravna ugradnja, nagnuto Nema ugradnje naglava ke Siemens Building Technologies A6V10816676_----_d 181 HR
Varijante ugradnje Primjer ugradnje brojila toplinske energije s vij anim spojem uranjanje izravno Osjetnik povratnog toka integriran u senzor protoka Kuglasti ventil s priklju kom za za izravno uronjivi osjetnik Osjetnik temperature / izravno uronjen polazni tok Primjer ugradnje brojila toplinske energije s mjernom kapsulom neizravno uranjanje Osjetnik povratnog toka integriran u senzor protoka Osjetnik polaznog toka neizravno uronjen (preko potopne ahure HR 182 A6V10816676_----_d Siemens Buildin
u us Zaslon je standardno uvijek isklju en na in rada Sleep Kako biste pozvali prikaz brzog o itavanja pritisnite kratko tipku H ili Kako biste pozvali shemu za rukovanje prema razinama, tipke H ili pritisnite duže od sekunde tipka H vodoravno tipka okomito Ir me usklop poklopac me usklopa modul me usklop Otvori za pri vr enje vanjskih opti kih modula i vanjskih kabela Osigura za kori tenje i uti na mjesta za priklju ivanje vanjskih kabela M • • • • s s Skinite cijev za ispiranje tj demontirajte posto
M s su Priprema montaže • Skinite slijepi poklopac tj demontirajte postoje e brojilo • Uklonite pro lnu brtvu • Osjetnik temperature po potrebi demontirajte Identi kacija cijevnog priklju ka E T • Provjerite ima li cijevni priklju ak oznaku IST tj S ko je cijevni priklju ak ozna en na taj na in mjerna kapsula može se koristiti bez dodatnih provjera ko priklju ak za cijev nema oznaku • Provjerite na nacrtu s ucrtanim dimenzi jama cijevnog priklju ka vidi poglavlje Oznaka tipa ciimenzije dimenzije naveden
M s u Komplet za montažu osjetnika temperature s izravnim uranjanjem Za broja e s temperaturnim osjetnikom mm priložen je komplet za montažu Omogu uje vam da osjetnik s izravnim uranjanjem montirate u kuglasti ventil 1 Izvedite korake s prikazanom pozicijom P osjetnika temperature u polovici stezne ljuske 2 P P Umetnite osjetnik temperature u prilo ženu polovicu stezne ljuske Nataknite drugu polovicu tako da se zaporni zatik jedne polovice uglavi u udubljenjima druge polovice Ugradite O prsten na mje
M s u ko osjetnik ve nije montiran u brojilu potrebno ga je ugraditi na kratkom kabelu cm u isti ogranak u kojem je montirano i brojilo rugi osjetnik dužine m ili m ugra uje se u nasuprotni ogranak Komplet za montažu osjetnika temperature s neizravnim uranjanjem potopna ahura Potopne ahure djelomi no se mogu koristiti i za nove instalacije ako odgovaraju irektivi o mjernim ure ajima I Koristite isklju ivo sljede e potopne ahure Osjetnik K osjetnik K Izvedite zaredom korake prema naslikanim pozicijama o
M arijante s odvojivom ra unskom jedinicom mogu se instalirati sa zidnim drža em H RIK koji se može dobiti kao pribor udaljeno najvi e cm od senzora protoka rža razmaka a i zidni drža b pri vrstite priloženim materijalom na željenoj poziciji Zidni drža namjestite tako da utor b pokazuje prema dolje Poklopac c nataknite tako da se natpis TOP može vodoravno pro itati i da se uglavi u zidni drža Skinite ra unsku jedinicu sa senzora protoka odmotajte kabel ra unske jedinice Ra unsku jedinicu ujno uglavite u zid
Bearb. 15.09.15 Datum s M-Bus us 2 Tolerierungsgrundsatz nach ISO 8015 B us u WFx54.
Adresiranje Svakom mjernom ure aju tvorni ki se dodjeljuje jednozna ni identi kacijski broj broj ure aja jerni ure aj taj I prenosi na Bus sustav kao sekundarnu adresu Prikupljanje podataka mjernog ure aja uobi ajeno ide preko sekundarne adrese Prijenos koli ine rashladne energije Kod tipova ure aja s kombiniranim brojanjem toplinske rashladne energije N za mjerenje rashladne energije u Bus sustavu prikazuje se virtualni drugi mjerni ure aj sa serijskim brojem brojila toplinske energije Ure aju se u podat
B u WFZ662 Beži ni dodatni modul Z služi za dodatno opremanje brojila toplinske rashladne energije iz serije a koristi se u sustavima alk b i R odatni modul preuzima podatke od brojila i alje ih na sustav za o itanje Za namje tanje parametara dodatni je modul opremljen opti kim me usklopom ontaža modula Kod seta brojila za toplinsku energiju brojila za toplinsku energiju brojila za rashladnu energiju beži ni dodatni modul ve je tvorni ki montiran Prije po etka montaže beži nog dodatnog modula mrežu i m
Neposredno nakon stavljanja modul e s ra unskom jedinicom preko opti kog me usklopa uspostaviti vezu i i itati in ormacije iz brojila Uspje an spoj prikazuje se na zaslonu brojila na sljede i na in So t are ersion S oznaka za S modus C oznaka za C modus Prebacivanje izme u S i C modusa Za promjenu modusa potrebni su CT nikacijska glava Z IR USB osobno ra unalo i infracrvena komu- O itane in ormacije ure aja • rijednost aktualne potro nje • Vrijednost referentnog dana • Referentni datum • mjese nih vrij
Parametriranje Beži ni dodatni moduli So tverom za parametriranje CT osobnim ra unalom i odgovaraju om infracrvenom komunikacijskom glavom Z IR USB mogu se parametrirati beži ni moduli i slati instalacijski telegrami Nakon pokretanja so tvera CT i prijave korisni ki pro l dministrator bira se odgovaraju i me usklop i aktivira registarska kartica Pokretanje instalacijskih telegrama Do pokretanja instalacijskih telegrama dolazi nakon stavljanja modula na brojilo pomo u • servisnog softvera ACT50, osobnog ra
Rukovanje Pozivanje prikaza za brzo o itanje Zaslon je standardno uvijek isklju en na in rada Sleep Pritisnite kratko tipku < H > ili kratko tipku < V > Prikaz brzog o itavanja zapo inje vrijedno u aktualne potro enje Aktualna vrijednost sek Provjera zaslona sve na Nakon 10 ponavljanja zaslon se automatski vra a u modus Sleep sek Provjera zaslona sve isklju eno U svakom trenutku možete promijeniti shemu rukovanja po razinama Pritisnite tipke H ili duže od sekunde 0,5 sek Referentni dan sek Vrije
P s L rijednosti aktualne potro nje • Standardna razina L rijednosti godi nje potro nje • Standardna razina L Dostupne razine L1 do L9 ovise o tipu brojila L Trenuta ne vrijednosti • postoji u svim izvedbama ure aja • može se individualno isklju iti Parametri • postoji u svim izvedbama ure aja • može se individualno isklju iti L4 Spojevi • postoji samo kod izvedbi ure aja s integriranim komunikacijskim me usklopovima • ne prikazuje se ako se koriste dodatni moduli • može se individualno isklju
Parametriranje Da bi se modus za programiranje mogao aktivirati, potrebno je unosom PIN a dokazati ovlasti za programiranje Tvorni ki namje ten standardni PIN nalazi se na etiketi na ambalaži ko je PIN prihva en programiranje drugih vrijednosti mogu e je bez unosa PIN a Unos PIN a vi e ne vrijedi ako se namjesti neka druga razina od L ili L ktivirajte modus za namje tanje parametara • Pritisnite tipku H toliko puta dok ne dostignete razinu tj • Pritisnite tipku sve dok se ne prikaže prikaz parametra koji
O s Sljede i re erentni dan L3 Aktiviranje/deaktiviranje razina L3 Promjena mjerne jedinice k h G L3 Uklju ivanje isklju ivanje prikaza kontrolnog broja o itavanje po tanskom kartom L3 u h tj s us u WFx54..
su s M-Bus sus bez dodatnih modula Razina Primarne adrese za toplinu hladno u impuls impuls 2 u Udio glikola tj soli Pu zaslon L4 s s L3 u • Otvorite kuglaste ventile uklju ite grijanje i otvorite ventil grija eg tijela • Kontrolirajte nepropusnost instalacije i smjer protoka • Za za titu od manipulacije osjetnik temperature i senzor protoka zape atite plombom • Skinite montažnu za titu s ku i ta brojila • Zapi ite datum montaže brojeve brojila eventualno brojeve plombi novo i staro stanje brojila
Prikazi statusa Prikaz Opis Prikazani podatci vrijede za • Heat toplina • Imp • Cool hladno a • Imp impulsni ulaz impulsni ulaz • prazno prikazana vrijednost je aktualna vrijednost • emor vrijednost na dan u mjesecu tj re erentni dan Prikazana vrijednost je vrijednost datuma • a aktualni datum • a atum vrijedi za pohranjenu godi nju tj mjese nu vrijednost Prikazana vrijednost je kontrolni broj • Check Kontrolni broj se odnosi na aktualnu vrijednost potro nje • Check Kontrolni broj vrijedi za pohranjenu g
Prikaz pogre ke Opis pogre ke Mjere/naputci • Hardverska pogre ka ili o te en rm are • Provjerite senzor protoka spojni kabel i ra unsku jedinicu na vanjska o te enja • Ure aj treba zamijeniti • Osjetnik polaznog toka puknuo • Provjerite osjetnik temperature i vodove na mehani ka o te enja • Ure aj treba zamijeniti • Kratki spoj • Provjerite osjetnik temperature i osjetnik polaznog toka vodove na mehani ka o te enja • Ure aj treba zamijeniti O • Osjetnik povratnog toka puknut • Provjerite osjetnik
HU Kezelési és szerelési utasítás Csak a szakszemélyzet számára! Tartalomjegyzék Biztonság s garancia Bek t se Be p t si hel ek Be p t si változatok Kezel szervei s csatol el letei rácsavarozhat menn is gm r beszerel se m r kapszulás számlál beszerel se h m rs klet rz kel beszerel se alra val szerel s elhasznál i biztos t elszerel se Bus csatol val s k t impulzusbemenettel ellátott számlál Z rádi s rátehet modul Paraméterezés Kezelése kijelz áttekint se Paraméterezés napelemekhez illesztett k sz l kek kieg
be p tett számlál n omás alatt áll szerkezeti elem orr v z miatt ennáll a le orrázás vesz l e Szavatosság s garancia Csak akkor rv n es thet ek szavatossági s garanciális ig n ek ha a k sz l keket rendeltet sszer en használják valamint betartották a m szaki el rásokat s a vonatkoz szabál okat z impulzus bemenetre csatlakoztatott m r k sz l kek z átvitt adatok meg elel s g rt nem vállalunk elel ss get K ts g eset n a hiteles tett m r eszk z által szolgáltatott m r si adatok az irán ad ak Biztonságtechni
Bekötése • • • • • • • számlál bek t se során az alábbiak szerint járjon el h menn is g m r n szerepl eliratoknak meg elel en válassza meg a k sz l k beszerel si hel t eg e g elembe a k sz l k m reteit s ellen rizze hog annak meg elel en elegend hel van e a beszerel s hez beszerel s el tt alaposan bl tse át a k sz l ket s zárja le a gol sszelepeket Szerelje ki az bl t cs vet eg e le a menetv d kupakokat az j m r eszk zr l Szerelje be a m r eszk zt v zszintesen vag gg legesen k t gol sszelep k z g hog az á
Beépítési helyek Be p t s v zszintesen Be p t s v zszintesen elbillentve Siemens Building Technologies Be p t s gg legesen ejjel le ele nem p thet be A6V10816676_----_d 203 HU
Beépítési változatok becsavarozhat h menn is g m r beszerel si p ldája k zvetlen bemer l ssel visszaáraml s rz kel az át ol ás rz kel be p tve Gol sszelep csatlakoz val a k zvetlen bemer l rz kel h z K zvetlen bemer l s h m rs klet rz kel a beáraml ágban m r kapszulás h menn is g m r beszerel si p ldája k zvetett bemer t ssel visszaáramlás rz kel az át ol ás rz kel be p tve K zvetve bemer l rz kel a beáraml vezet kben bemer l h vel be hel ezve HU 204 A6V10816676_----_d Siemens Building Technolo
s s s labeáll tás szerint mindig ki van kapcsolva a kijelz je k szenl ti zemm d N omja meg r vid id re a a H vag gombot hog megh vja a kijelz g orsleolvasási unkci ját H vag gombot másodpercn l tovább n omva tartva jelen thet meg a szintkeze l si s ma H v zszintes gomb gg leges gomb Ir csatol csatol edele modul csatol ja k ls optikai modul s a k ls kábel r gz t uratai k ls kábelcsatlakoz biztos t i s csatlakoz aljzatai s s s s • z bli t cs eltávol tása ill a megl v számlál kiszerel se • Távol
s u ss s s Szerel si el k sz letek • eg e le a vak edelet illetve szerelje ki a megl v h menn is g m r t • eg e ki a pro lt m t st • Sz ks g szerint szerelje ki a h m rs klet rz kel t is E T azonos tás • Ellen rizze hog el van e látva az E T az IST vag S jelz ssel E T jelz s eset n a m r kapszulát minden további m r s n lk l beszerelheti menn iben semmil en jelz s sincs az E T szerelv n en • Ellen rizze az E T ok m retrajzán lásd a z E T t pusje retez sek ejzetet megadott m reteket l l se a megl v E T o
s s s K zvetlen l bemer l h m rs klet rz kel szerel k szlet z mm es h m rs klet rz kel h z eg szerel k szletet is mell kelt nk Ezzel k zvetlen l a gol szelepbe mer lve szerelhet be a h m rs klet rz kel Szerelje be a h m s klet rz kel t T a lkehel csavar 1 l p sek hel re a csatolt P1 ábrán láthat poz ci ba az elv gz s vel 2 P1 P2 R gz tse a h m rs klet rz kel t a mell kelt lh l as csavarozásba Hel ezze el a második csavar elet g hog az eg ik l zár pecke a másik l rovát káiba r gz lj n Hel ezze az O g r t
s s s menn iben nincs el re beszerelve rz kel a h menn is g m r be akkor a r vid kábellel cm ellátott rz kel t ug anabba az ágba kell be p teni amel be a h menn is g rz kel t is be p tette második rz kel t vag m hosszban a szemben l v ágakba kell be p teni k zvetve mer l h vel ben bemer l h m rs klet rz kel beszerel készlete Bizon os k r lm n ek k z tt j beszerel sekhez is használhat mer l h vel ha azok meg elelnek a I szabván nak Csak az alábbi mer l h vel ek használhat ak rz kel K rz kel K Pr bálja me
F s s levehet számlál m vel ellátott változatokat az opcionális H RIK ali tart szerkezettel az át ol ás rz kel t l leg eljebb cm es távolságban szerelhetj k el z távtart t s a b ali tart szerkezetet a tartoz k seg dan agokkal r gz tse a k vánt hel en g áll tsa be a ali tart szerkezetet hog a b horon le ele n zzen g hel ezze el a c edelet hog a TOP elirat v zszintesen olvashat leg en s bepattanjon a ali tart szerkezetbe eg e le az át ol ás rz kel r l a számlál m vet tekerje el a számlál m kábel t Hel ezze
Bearb. 15.09.
C mz s inden eg es m r k sz l khez eg rtelm azonos t számot k sz l kszámot rendel nk a g ártás során Ezt az I t adja át a m r k sz l k az s n rendszernek másodlagos c mk nt rendszer a m r si adatokat általában a másodlagos c men kereszt l k rdezi le h t k zeg menn is g átadása kombinált h menn is g h t k zeg menn is g m r ssel N ellátott k sz l kek eset ben a h t energia m r s t az s nrendszeren eg második m r k sz l k v gzi s a h menn is gm r g ári számáb l azonos tva jelzi ki rendszer a k sz l khez a H t
WFZ662 s u Z rátehet rádi s modul a g ártási sorozat kompakt h men n is g s h t menn is g m r k sz l kek kieg sz t s re szolgál s az els tál s alk b s az R rendszerekben használhat Ez a ráhel ezhet modul leolvassa az rz kelt adatokat s eg leolvas rendszer hez tovább tja azokat ráhel ezhet modult eg optikai csatol val láttuk el a para m terez s hez modul elszerel se t t h t számlál k sz l kekn l g árilag el van szerelve a rádi s ráhel ezhet modul már rádi s ráhel ezhet modul elszerel se el tt a telep t
R viddel a elhel ez se után a modul kapcsolatot l tes t a számlál m vel az optikai csatol n kereszt l s kiolvassa a h menn is g számlál k sz l k in ormáci ját z alábbiak szerint jelzi a h menn is g m r kijelz j n a sikeres kapcsolat elv telt programváltozat S S zemm d jel l se C C zemm d jel l se zS s C zemm dok k z tti váltás z zemm dok k z tti váltáshoz CT re szám t g pre s a in rav r s kommunikáci s ejre van sz ks ge Z IR USB Kiolvasott k sz l kin ormáci k • • • z aktuális og asztási rt kek ordul
Paraméterezés ráhel ezhet rádi s elt t modulok z CT param terez programmal s a meg elel in rav r s kommunikáci s ejjel Z IR USB param terezhet ek a ráhel ezhet rádi s modulok s k ldhet ek ki a telep t táviratok z CT program ind tása után s a bejelentkez st k vet en dminisztrátor alkalmaz i pro l választja ki a rendszer a meg elel csatol t s aktiválja a regisztráci s kárt át telep t si telegrammok ind tása telep t si telegrammok kioldása a modul számlál ra val elhe ez se után t rt nik az alábbi m don • CT S
Kezelése G orsleolvasás kijelz si hurok beh vása labeáll tás szerint mindig ki van kapcsolva a kijelz N omja meg r viden a H gombot vag a k szenl ti zemm d gombot Elindul a kijelz s a g orsleolvasáshoz a t n leges og asztási rt keket mutatva ktuális rt k mp Kijelz teszt inden megjelen t se ism tl s után automatikusan a n ugalmi állapotra vált vissza a kijelz mp Kijelz teszt minden lekapcsolva Bármikor átválthat a szintkijelz si zemm dra Ehhez n omja meg s leglább másodpercen át tartsa len omva a H
s L z aktuális og asztási rt kek szabván os szint • L z ves og asztási rt kek szabván os szint • L szint a számlál t pusát l gg L L Param ter L Kapcsolatok rendelkez sre áll L L L L L L HU 216 A6V10816676_----_d pillanatn i rt kek • Ez minden k sz l kt pus eset ben rendelkez sre áll • Eg edileg lekapcsolhat • Ez minden k sz l kt pus eset ben rendelkez sre áll • Eg edileg lekapcsolhat • Csak a be p tett kommunikáci s csatol val ellátott k sz l kt pus eset ben • Ráhel ezhet modulok es
Paraméterezés programozási m d bekapcsolásához a PIN k d megadásával igazolnia kell a programozásra val jogosultságát csomagoláson l v c mk n találja meg a g árilag beáll tott szabván os PIN k dot PIN k d el ogadása után a további rt kek programozásához már nem k r majd j PIN k dot a rendszer Elv sz a PIN k d rv n ess ge ha az L vag L szintt l elt r másik szintet választ param terez si m d bekapcsolása • N omogassa mindaddig a H gombot am g el nem ri a z vag szintet • N omogassa mindaddig a gombot am g meg
s k vetkez S ordul nap szintek aktiválása lekapcsolása rt keg s g m dos tás k h L h ill G z ellen rz szám be lekapcsolása levelez lapos leolvasás s s s s L WFx54..
s M-s s rát t modul n lk l s Szint Kijelz h menn is g h t menn is g impulzus els dleges c mei s glikol vag s oldat hán ada es impulzus s es L s L s • N issa meg a gol sszelepeket kapcsolja be a t st s n issa ki a t testen a szelepet • Ellen rizze a beszerelt szerelv n t m tetts g t s az átáramlási irán át • Plombálja le a h m rs klet rz kel t s az át ol ás rz kel t a manipuláci kiv d se ellen • eg e le a beszerel si v d takar t a számlál házár l • eg ezze el a beszerel s dátumát a számlál g ári
Állapotjelzések Kijelz Le rása kijelzett adatok az alábbiakra vonatkoznak • Heat H men - • Imp n is g • Imp • Cool H t menn is g • • • • es impulzus bemenet es impulzus bemenet res kijelzett rt k aktuális rt k mem ria Eg havi vag ordul napi rt k kijelzett rt k eg dátum rt k a az aktuális dátum a dátum eg elmentett ves vag havi rt khez tartozik kijelzett rt k eg ellen rz szám • Check z ellen rz szám eg aktuális elhasználási rt kre vonatkozik • Check z ellen rz szám eg elmentett ves ill havi rt kre vonat
• elcser lte vag rosszul • Ellen rizze hog a meg elel ágba szerelte be a h m rs kszerelte e az át ol ásm r t ill let rz kel t • ellen rizze a h m rs klet rz kel beszerel si m dját s Hibajelz s hiba le rása Int zked s tudnival • Hardverhiba vag s r lt m k dtet program • Ellen rizze hog nem s r lt e az át ol ás rz kel az sszek t kábel s a számlál m • Cser lje ki a k sz l ket • Elt rt az el remen • Ellen rizze a h m rs klet rz kel vezet k mechanikai s r l s t • Cser lje ki a k sz l ket sa • Ellen riz
IT Istruzioni d'uso e di montaggio Solo per personale specializzato Contenuto Sicurezza e garanzia ...............................................................................................222 Integrazione .............................................................................................................224 Posizioni di montaggio.............................................................................................225 Varianti di montaggio ...............................................
Il contatore incorporato è un componente conduttore di pressione. Pericolo di scottature a causa del passaggio di ac ua calda Garanzia legale e convenzionale Si possono far valere diritti di garanzia legale e convenzionale soltanto in caso di impiego con orme delle componenti e di osservanza delle speci che tecniche e delle normative tecniche applicabili. Strumenti di misura collegati all'ingresso a impulsi Si declina ogni responsabilità in merito alla plausibilità dei dati trasmessi.
Integrazione Per incorporare il contatore procedere nel modo seguente: • Determinare la posizione di montaggio a seconda del modello del contatore. • Osservare le dimensioni del contatore e accertarsi che vi sia spazio su ciente • Eseguire un lavaggio accurato dell’impianto prima di montare il contatore e chiudere tutte le valvole a sfera. • Smontare il tubo di lavaggio dall’installazione.
Posizioni di montaggio Montaggio orizzontale Montaggio verticale Montaggio orizzontale ribaltato Non montare sopra testa Siemens Building Technologies A6V10816676_----_d 225 IT
Varianti di montaggio Esempio montaggio contatore di calore a vite – direttamente a immersione Sensore di ritorno integrato nel sensore di usso Valvola a sfera con attacco per sensore direttamente a immersione Sensore temperatura / mandata direttamente a immersione Esempio montaggio contatore di calore a capsula misuratrice – indirettamente a immersione Sensore di ritorno integrato nel sensore di usso Sensore di mandata indirettamente a immersione (mediante manicotto a immersione IT 226 A6V10816676_
Elementi di comando e interfacce Per de ault il displa sempre spento modalit sleep Premere brevemente il tasto < H > o < V > per passare al ciclo di visualizzazione lettura rapida. Premere il tasto < H > o < V > per più di 3 secondi per visualizzare lo schema di comando dei livelli.
Montaggio contatore a capsula di misurazione Preparazione al montaggio • Rimuovere il coperchio cieco o smontare il contatore esistente • Rimuovere la guarnizione pro lata • Se necessario smontare il sensore di temperatura Identi care l E T eri care se l E T munito del contras segno “IST” o “QDS”. Se l’EAT è contrassegnato correttamente si pu inserire la capsula misuratrice senza ulteriori controlli.
Montaggio del sensore di temperatura Kit di montaggio sensore temperatura a immersione diretta incluso un kit di montaggio per i contatori con sensore temperatura mm uesto pu essere usato per montare i sensori ad immersione diretta nella valvola a sfera. 1 Eseguire le asi con la posizione ra gurata P1 del sensore di temperatura T nel raccordo a 2 P1 P2 semiguscio. Inserire il sensore di temperatura nel raccordo a semiguscio in dotazione.
Montaggio del sensore di temperatura Se nel contatore non preassemblato alcun sensore il sensore va installato sul cavo corto cm sullo stesso lo del contatore stesso Il secondo sensore nelle lunghezze di m e m viene incorporato nel lo di ronte Kit di montaggio del sensore temperatura ad immersione diretta (manicotto a immersione I manicotti a immersione sono in parte omologati anche per le nuove installazioni a patto che abbiano la conformità MID.
Montaggio a parete Le varianti con unità di calcolo rimovibile si possono installare con il supporto a parete H RIK disponibile come optional no a ma cm di distanza dal sensore di usso issare il distanziatore a e il supporto a parete b nella posizione desiderata con il materiale in dotazione. Allineare il supporto a parete in modo che la scanalatura b sia rivolta verso il basso.
Gepr. Norm Bearb. 15.09.15 Contatore con interfaccia M-Bus e 2 ingressi ad impulso WFx54.. Datum Tolerierungsgrundsatz nach ISO 8015 AllgemeinToleranz ISO 2768-mH Gli apparecchi del tipo WFx54.. sono dotati di un’interfaccia M-Bus. Servono come hub di comunicazione nella trasmissione dei valori di misura ad una centrale M-Bus. Gli apparecchi sono anche dotati di 2 ingressi a impulso.
Indirizzamento d ogni strumento di misura viene assegnato un codice identi cativo codice dell apparecchio in abbrica uesto I viene trasmesso dallo strumento di misura al sistema M-Bus come indirizzo secondario. La richiesta dei dati dello strumento di misura ha luogo generalmente mediante l’indirizzo secondario.
Modulo d’attacco radio WFZ662 Il modulo d’attacco radio WFZ662 serve all’attrezzatura di contatori di calore/freddo della linea di costruzione WFx50.. per l’impiego in sistemi walk-by e AMR. Il modulo d attacco ac uisisce i dati dei contatori e li trasmette ad un sistema di lettu ra Per la parametrizzazione il modulo d attacco dotato di un inter accia ottica Montaggio del modulo Nei set di conteggio calore calore reddo semblato già in fabbrica.
Non appena applicato il modulo crea un collegamento con l unit di calcolo mediante l’interfaccia ottica e legge le informazioni sull’apparecchio prelevate dal contatore di calore. Se la connessione corretta sul displa del contatore viene indicato uanto segue “FA [versione software]” “FS” = riconoscimento per S-Mode “FC” = riconoscimento per C-Mode Passaggio tra modalità S-Mode e C-Mode Per il passaggio della modalit avete bisogno dell CT comunicazione a raggi infrarossi WFZ.IRDA-USB.
Parametraggio Moduli radio d’attacco Con il so t are di con gurazione CT e la relativa testina di comunicazione a raggi infrarossi Z IR USB si possono con gurare i moduli radio e inviare i telegrammi di installazione opo l avvio di CT e la registrazione pro lo utente dministrator si seleziona la relativa inter accia e si attiva la cartella Avvio di telegrammi di installazione L’attivazione dei telegrammi di installazione ha luogo dopo l’installazione del modulo al contatore di calore per mezzo di: • Servic
Comando Richiamare il ciclo di visualizzazione lettura rapida. Per de ault il displa sempre spento modalit Sleep Premere brevemente il tasto o brevemente il tasto La visualizzazione per la lettura rapida inizia con il valore di consumo attuale. Valore attuale 5 sec. Test del display – tutto on opo ripetizioni il displa ritorna automaticamente alla modalità sleep. sec 10 x Test display – tutto off sec Data di riferimento 5 sec.
Sinottico Display L0 valori di consumo attuali • Livello standard L1 valori di consumo annuali • Livello standard L2 valori istantanei I livelli disponibili da L1 a L9 dipendono dal tipo di contatore • presenti in tutte le versioni • disattivabile singolarmente L3 parametri • Presenti in tutte le versioni • disattivabile singolarmente L4 collegamenti • presente solo nelle versioni di apparecchi con interfacce di comunicazione integrate • non viene visualizzato nell’uso di moduli d’attacco • disattiva
Parametraggio Per poter attivare la modalit di programmazione si deve dimostrare di essere autorizzati alla programmazione immettendo un PIN. Il PIN standard preimpostato è riportato sull’etichetta del prodotto della confezione. Se il PIN viene accettato si possono programmare altri campi senza dover immettere il PIN. La sua validità viene persa se si imposta un livello diverso da L3 o L4.
Parametri generali Livello Prossimo giorno di riferimento L3 Attivare / disattivare i livelli L3 Cambio dell unit di misura k h ho G Display L3 attivazione / disattivazione della visualizzazione del numero di controllo lettura cartolina L3 Ulteriori parametri negli apparecchi con ingressi a impulsi WFx54.. Pi eE appare uando per gli ingressi a impulsi non sia stato assegnato alcun contatore con o codice di apparecchio In alternativa appare un codice di contatore programmato.
Ulteriori parametri negli apparecchi con M-Bus integrato senza moduli d attacco Livello Indirizzi primari per calore reddo impulso impulso Display L4 Ulteriori parametri negli apparecchi con adattamento solare Percentuale di glicole o ac ua salina L3 Messa in funzione • prire i rubinetti accendere il riscaldamento e aprire la valvola del corpo radiante • Controllare l installazione per veri care l ermeticit e la direzione del usso • Sigillare il sensore di temperatura e il sensore di usso per protegge
Indicazioni di stato Visualizzazione Descrizione I dati visualizzati sono validi per: • Heat = calore • Cool = freddo • • • Imp1 = ingresso impulso1 • Imp2 = ingresso impulso2 vuoto il valore visualizzato il valore attuale emor valore per una data del mese o di ri erimento Il valore visualizzato è il valore della data: • Day = data attuale • M-Day = la data è valida per un valore annuale o mensile memorizzato Il valore visualizzato è un valore di controllo: • Check = il valore di controllo si riferisce
Messaggi di errore Indicazione errore Descrizione errore Provvedimenti/Avvertenze • Errore hard are o rm are danneggiato • Controllare se il sensore di usso i cavi di connessione e l’unità di calcolo presentano danni esterni • È necessario sostituire l’apparecchio • Sensore di mandata rotto • Controllare se il sensore di temperatura e le linee presentano danni meccanici • È necessario sostituire l’apparecchio • Cortocircuito sensore di mandata • Controllare se il sensore di temperatura e le linee pr
LT Eksploatacijos ir montavimo instrukcija Tik specialistams Turinys Sauga ir garantija traukimas bendr j sistem ontavimo pad tis ontavimo b dai ald mo elementai ir s sajos Prisukamo ilumos skaitiklio montavimas atavimo kapsul s ilumos skaitiklio montavimas Temperat ros jutiklio montavimas Tvirtinimas prie sienos artotojo saugikli tvirtinimas Skaitiklis su magistral s s saja ir impulsiniais jimais Tvirtinamas radijo bang modulis Z Kon ig ravimas Valdymas Ekrano apžvalga Kon ig ravimas Prietais su saul s bat
montuotas skaitiklis ra po sl giu esantis komponentas K la pavojus nusiplik ti kar tu vandeniu tsakom b ir garantija Pretenzijos d l atsakom b s ir garantijos galimos tik tuomet jei dal s buvo naudotos pagal paskirt bei buvo laikomasi technini nurod m ir galiojan i technini reikalavim Prie impuls jimo prijungti matavimo prietaisai Neprisiimama atsakom b už perduodam duomen tik tinum galioja kalibruoto matavimo prietaiso i matuotoji vert vejojant Saugos nurodymai Prietaisus galima naudoti tik technol
u s ss Nor dami traukti skaitikl bendr j sistem atlikite iuos veiksmus • vadovaudamiesi ant skaitiklio esan iu užra u nustat kite jo montavimo viet • tsižvelkite skaitiklio matmenis ir patikrinkite ar jam pakaks vietos • Prie montuodami skaitikl kruop iai i plaukite rang ir užverkite rutulinius iaupus • I sistemos i montuokite skalavimo vamzd • Nuo naujo skaitiklio nusukite apsaugin sriegin dangtel • Skaitikl tarp dviej rutulini iaup montuokite vertikaliai arba horizontaliai taip kad ant srauto jutiklio
M s Horizontali pad tis Horizontaliai paversta pad tis Siemens Building Technologies ertikali pad tis Negalima montuoti vir galvos esan iame l g je A6V10816676_----_d 247 LT
M Prisukamo ilumos skaitiklio montavimo b das tiesiogiai panardinant Gr žtamojo srauto jutiklis integruotas srauto jutikl Rutulinis iaupas su jungtimi skirta tiesiogiai panardinamiems jutikliams Tiesioginio panardinimo temperat ros jutiklis padavimo srautas atavimo kapsul s ilumos skaitiklio montavimo b das netiesiogiai pa nardinant Gr žtamojo srauto jutiklis integruotas srauto jutikl Netiesioginio panardinimo padavimo srauto jutiklis per panardinimo kapsul LT 248 A6V10816676_----_d Siemens Buildin
s s s Paprastai ekranas ra visuomet i jungtas bud jimo režime Trumpai paspauskite H arba m gtuk kad ekrane b t rodomas greitojo nuskait mo ciklas Paspauskite H arba m gtuk ilgiau nei sekundes kad ekrane b t rodoma l gi aptarnavimo schema H m gtukas horizontaliai m gtukas vertikaliai I rD A s saja S saj danga odulio s saja Tvirtinimo sk l s skirtos i oriniams optiniams moduliams ir i oriniams kabeliams artotojo apsauga ir lizdai i i or s prijungiamiems kabeliams Prisukamo šilumos skaitiklio montavimas • N
M su s u ss s Pasiruo imas montuoti • Nuimkite aklin dangtel arba i montuokite esant skaitikl • Nuimkite pro lio sandarikl • eigu reikia i montuokite temperat ros jutikl E T identi kavimas • Patikrinkite ar E T paž m tas simboliu IST arba S ei E T taip paž m tas matavimo kapsul galima naudoti be tolesnio patikrinimo ei E T n ra paž m tas • patikrinkite E T d dži br žin je žr matmen sk ri nurod tus esamo E T E T tipo ženkli matmenis nimas • ei pateikti matmen s nesutampa su ioje instrukcijoje pateiktai
s u s Temperat ros jutiklio tiesioginio panardinimo montavimo rinkin s Skaitikliui su temperat ros jutikliu mm prid tas montavimo rinkin s Tokiu b du jutikl gal site montuoti rutulin iaup tiesioginio panardinimo b du 1 Pavaizduotoje temperat ros jutiklio T pad t je atlikite veiksm pus je movos sriegio P 2 P P pus movos sriegio stat kite tempe rat ros jutikl ntr j varžto pus užmaukite taip kad vienos pus s ksacinis kai tis l st antrosios pus s dubim Panardinimo g lis 3 O ormos žied stat kite rutulini
s u s ei skaitikl je nebuvo sumontuotas jutiklis j reikia montuoti prie trumpo kabelio cm toje pa ioje at akoje kaip ir skaitiklis ntr j jutikl m arba m reikia montuoti kitoje pus je esan ioje at akoje Netiesioginio panardinimo panardinimo kapsul s temperat ros jutiklio montavimo rinkin s Panardinimo kapsules i dalies galima naudoti ir naujoms instaliacijoms jei jos ra patvirtintos I Naudokite tik toliau i vardintas panardinimo kapsules jutiklio skersmuo K jutiklio skersmuo K ien po kito i band kite žin
Tvirtinimas prie sienos ariantai su nuimamu skai i bloku gali b ti tvirtinami daugiausia cm nuo srauto jutiklio su pasirinktinai užsakomu sienos laikikliu H RIK tstumo laikiklis a ir sienos laikiklis b norimoje pad t je tvirtinamas naudojant pridedamas medžiagas Sienos laikiklio pad t nustat kite taip kad griovelis b b t nukreiptas apa i angtel c užmaukite taip kad užra as TOP b t skaitomas horizontaliai ir sistat t sienos laikikl Nuo srauto jutiklio nuimkite skai i blok suv niokite skai i bloko kabel Skai
Bearb. 15.09.15 Datum s su M s Tolerierungsgrundsatz nach ISO 8015 S ss s 2 us s s WFx54..
Nukreipimas Kiekvienam matavimo prietaisui gam kloje suteikiamas ai kus identi kavimo numeris prietaiso numeris is I Nr i prietaiso perduodamas magistral s sistemai kaip antrinis adresas atavimo prietaiso duomen apklausa paprastai atliekama per antrin adres al io kiekio perdavimas Prietaisuose su kombinuota ilumos ir al io apskaita N al io energijai i matuoti magistral s sistemoje rodomas antras virtualus matavimo prietaisas su ilumos skaitiklio identi kavimo numeriu Prietaisui duomen bloke priskiriama a
s u s WFZ662 Tvirtinamas radijo bang modulis Z skirtas patobulinti kons trukcijos ilumos al io skaitikl kur b t galima naudoti alk b ir R sistemose Tvirtinamas modulis perima skaitikli duomenis ir perduoda juos nuskait mo sistemai Parametrams nustat ti skirtas tvirtinimo modulis su optine s saja odulio tvirtinimas Turint ilumos ilumos al io skaitiklio rinkinius bang modulis b na sumontuotas jau gam kloje tvirtinamas radijo Prie pradedant montuoti tvirtinam radijo bang modul tinkl ir modul reikia perke
Netrukus po užd jimo optine s saja modulis susijungia su skai i bloku ir nuo skaitiklio nuskaito prietaiso in ormacij S kminga jungtis skaitiklio ekrane bus rodoma taip programin s rangos versija S S ode režimo identi kacinis kodas C C ode režimo identi kacinis kodas Keitimas tarp S ode ir C ode režim Režimui pakeisti jus prireiks CT komunikacin s galvut s Z IR kompiuterio ir in raraudon j spinduli USB Nuskait ta prietais in ormacija • Einamosios s naud vert s • Paž m tos dienos vert • Paž m tos dieno
s Tvirtinamas radijo bang modulis Naudojant CT parametr nustat mo programin rang kompiuter ir atitinkam in raraudon j spinduli komunikacin galvut Z IR USB galima nustat ti radijo bang moduli parametrus ir si sti instaliavimo prane imus Paleidus CT ir užsiregistravus naudotojo pro lis dministratorius i sirenkama atitinkama s saja ir akt vuojama registro kortel Instaliavimo prane im jungimas Instaliavimo prane imai jungiami ant skaitiklio pritvirtinus modul naudojat • prieži ros programin rang ACT50, komp
s Greitojo nuskait mo ciklo paleistis Paprastai ekranas ra visuomet i jungtas bud jimo režime Trumpai paspauskite H arba Einamoji vert sek Ekrano testas viskas jungta sek Ekrano testas viskas i jungta sek Paž m ta diena sek trumpai paspauskite m gtuk Greitojo nuskait mo rodmuo prasideda einam ja s naud verte Po pasikartojim ekranas automati kai gr žta bud jimo režim Bet kuriuo metu galite gr žti vald mo schemos l g Ilgiau nei sek paspauskite H arba m gtuk Paž m tos dienos vert sek pulsuojant Sta
L Einamosios s naud vert s • Standartinis lygis L etin s s naud vert s • Standartinis lygis Esami l giai nuo L iki L priklauso nuo skaitiklio tipo L L L L L L L L LT 260 A6V10816676_----_d omentin s vert s • ra visuose prietaiso modeliuose • I jungiama individualiai Parametrai • ra visuose prietaiso modeliuose • I jungiama individualiai ungt s • Tik prietaisuose su integruotomis komunikacin mis s sajomis • nerodoma naudojant tvirtinamus modulius • i jungiama individualiai ilumos vert s
s Norint suakt vinti programavimo režim turint teis programuoti vedant PIN kod reikia rod ti au vestas PIN kodas nurod tas gaminio etiket je esan ioje ant pakuot s ei PIN kodas priimamas kitas vertes galima programuoti be PIN kodo vedimo Galiojimas nutraukiamas jei kitas l gis nustatomas kaip L arba L Parametr nustat mo režimo akt vavimas • Spauskite H m gtuk tiek kart kol bus pasiektas arba l gis • Spauskite m gtuk kol nustatomas parametras bus rodomas ekrane • Spauskite H m gtuk derin • Ekrane bus rodo
B L giai Kita paž m ta diena L3 L gi akt vavimas deakt vavimas L3 atmen keitimas k h h arba G Ekranas L3 Tikrinamo skai iaus rodmens prijungimas atjungimas L3 atviruk nuskait mas P s su us s s WFx54..
P s su u netvirtinami moduliai Pirminiai ilumos P al io s su s u s Glikolio arba s r mo kiekis s sM L gis impulso impulso adresai s s Ekranas L4 s L3 s • tsukite rutulinius iaupus junkite ild m ir atsukite radiatoriaus vožtuv • Patikrinkite instaliacijos sandarum ir srauto kr pt • Užplombuokite temperat ros jutikl ir srauto jutikl tokiu b du apsaugodami juos nuo manipuliacij • Nuo skaitiklio korpuso nuimkite montavimo apsaug • Paž m kite montavimo dat skaitiklio numer jeigu ra plombos nume
B s s aizdas pra mas Rodomi duomen s galioja • H eat iluma • I mp 1 • C ool altis • I mp 2 impulsin impulsin vestis vestis • tu ia rodoma vert ra einamoji • M emory vert m nesio arba paž m t dien Rodoma vert tai datos vert • D ay einamoji data • M - D ay data galioja i saugotai met arba m nesio vertei Rodoma vert tai kontrolinis skai ius • C heck kontrolinis skai ius apima einam j s naud vert • M - C heck kontrolinis skai ius galioja i saugotai met arba m nesio vertei • Pateiktas momentinis srautas
Rodoma klaida Klaidos apra Priemon s nuorodos • Patikrinkite ar n ra i orini srauto jutiklio sujungiamojo kabelio ir skai i bloko pažeidim • Prietais reikia pakeisti • Sul žo srauto jutiklis • Patikrinkite ar n ra mechanini temperat ros jutiklio ir linij pažeidim • Prietais reikia pakeisti • Srauto jutiklio trumpasis jungimas • Patikrinkite ar n ra mechanini temperat ros jutiklio ir linij pažeidim • Prietais reikia pakeisti • Sul žo gr žtamojo srauto jutiklis • Patikrinkite ar n ra mechanini tempera
NL Bedienings- en montagehandleiding Alleen voor vakpersoneel Inhoud Veiligheid en garantie ..............................................................................................266 Integratie..................................................................................................................268 Montageposities ......................................................................................................269 Montagevarianten .......................................................
De ingebouwde meter is een drukgeleidende component. Er bestaat gevaar voor brandwonden door heet water! Vrijwaring en garantie Op vrijwarings- en garantieclaims kan alleen aanspraak worden gemaakt, wanneer de componenten conform de voorschriften werden gebruikt, alsmede de technische instructies en geldende technische regels werden opgevolgd. Op de impulsingang aangesloten meetapparaten Voor de plausibiliteit van overgedragen gegevens wordt geen aansprakelijkheid aanvaard.
Integratie Ga als volgt te werk om de meter te integreren: • Bepaal de montageplaats overeenkomstig de tekst op de meter. • Neem de afmetingen van de meter in acht en controleer of er voldoende vrije ruimte aanwezig is. • Spoel de installatie grondig voor het inbouwen van de meter en sluit de kogelkranen. • Verwijder de spoelbuis uit de installatie. • Verwijder de schroefdraadbeschermingskappen op de nieuwe meter.
Montageposities Montage horizontaal Montage verticaal Montage horizontaal gekanteld Geen bovenhoofdse montage! Siemens Building Technologies A6V10816676_----_d 269 NL
Montagevarianten Voorbeeld montage schroefbare warmtemeter – direct gedompeld Retoursensor in de doorstroomsensor geïntegreerd Kogelkraan met aansluiting voor direct gedompelde sensor Temperatuursensor / toevoer direct gedompeld Voorbeeld montage meetcapsule-warmtemeter – indirect gedompeld Retoursensor in de doorstroomsensor geïntegreerd Toevoersensor indirect gedompeld (via dompelhuls) NL 270 A6V10816676_----_d Siemens Building Technologies
Bedieningselementen en interfaces (1) Standaard is het display altijd uit (Sleep Modus). Druk kort op de toets < H > of < V > om de eergavelus snelle a ezing op te roepen. Druk langer dan 3 seconden op de toets < H > of < V > om het niveau-bedieningsschema op te roepen.
Montage meetcapsule-meter Montage voorbereiden • Blind deksel verwijderen c.q. aanwezige meter verwijderen • Pro ela dichting ver ijderen • Evt. temperatuursensor demonteren E T identi ceren • Controleer of de EAT van de markering "IST" of "QDS" voorzien is. Als de EAT zo gemarkeerd is, kan de meetcapsule zonder verdere controles gebruikt worden. Als er op de EAT geen markering aanwezig is: • controleer de in de maattekening van de EAT (zie hfdst. Dimensies) aangegeven maten op de aanwezige EAT.
Montage temperatuursensor Montageset temperatuursensor direct gedompeld Voor meters met temperatuursensor 5,2 × 45 mm is een montageset bijgevoegd. Hiermee kunt u de sensor in de kogelkraan direct gedompeld monteren. Voer de stappen 1-4 met de afgebeelde positie P1 1 van de temperatuursensor (TS) in de halfschaal-schroefverbinding uit. 2 P1 P2 (1) Temperatuursensor in bijgeleverde halfschaal-schroefverbinding plaatsen.
Montage temperatuursensor Als er geen sensor in de meter voorgemonteerd is, dan moet de sensor op de korte kabel (80 cm) in dezelfde streng als de meter zelf gemonteerd worden. De tweede sensor (in de lengtes 1,5 m of 3 m) wordt steeds in de tegenoverliggende streng gemonteerd. Montageset temperatuursensor indirect gedompeld (dompelhuls) Dompelhulzen zijn deels ook toegestaan voor nieuwe installaties, als deze MID-conform zijn.
Wandmontage Varianten met afneembare rekeneenheid kunnen met de optioneel verkrijgbare wandhouders HMRIK001 001 tot max. 40 cm afstand vanaf de doorstroomsensor geïnstalleerd worden. (1) Afstandhouder (a) en wandhouder (b) door middel van bijgevoegd materiaal op de gewenste positie bevestigen. De wandhouder zo uitlijnen, dat de gleuf (b1) naar beneden wijst. (2) Afdekking (c) zo erop steken, dat het opschrift "TOP2" horizontaal te lezen is en in de wandhouder vergrendelt.
Bearb. 15.09.15 Datum Meter met M-Bus-interface en 2 impulsingangen WFx54. Tolerierungsgrundsatz nach ISO 8015 (Verwendungbereich) AllgemeinToleranz ISO 2768-mH Apparaten van het type WFx54.. zijn met een M-Bus-interface uitgerust. Ze dienen als communicatiehub voor de overdracht van de meetwaarden aan een M-Bus-centrale. Daarnaast zijn de apparaten met 2 impulsingangen uitgerust.
Adressering an ieder meetapparaat ordt in de abriek een eenduidig identi catienummer (apparaatnummer) toegewezen. Deze ID wordt door het meetapparaat aan het M-Bus-systeem als secundair adres overgedragen. Het opvragen van de meetapparaatgegevens vindt normaal gesproken via het secundaire adres plaats. Overdracht van de koelenergie Bij apparaattypes met gecombineerde warmte-/koelmeting (WFN..
Uitbreidende draadloze module WFZ662 De uitbreidende draadloze module WFZ662 dient voor het achteraf aanbrengen van warmte-/koudemeters van de serie WFx50.. voor gebruik in walk-by- en AMR-systemen. De uitbreidende module neemt de gegevens van meters over en draagt deze over aan een uitleessysteem. Voor de parametrering is de uitbreidende module met een optische interface uitgerust. Montage van de module Bij warmte-/koudemetersets (WFx6..) is de uitbreidende draadloze module af fabriek voorgemonteerd.
Kort na het plaatsen brengt de module met de rekeneenheid via de optische interface een verbinding tot stand en wordt de apparaatinformatie uit de meter erdoor uitgelezen. Een succesvolle verbinding wordt in het display van de meter als volgt weergegeven: „FA [softwareversie]“ S identi catie voor S modus C identi catie voor C modus Omschakelen tussen S- en C-modus Voor het omschakelen van de modi heeft u de ACT50, een PC en de infrarood-communicatiekop WFZ.IRDA-USB nodig.
Parametrering Uitbreidende draadloze modules Met de ACT50 parametreersoftware, een PC en de bijbehorende infrarood communicatiekop (WFZ.IRDA-USB) kunnen de draadloze modules geparametreerd en installatietelegrammen verstuurd worden. Na de start van de ACT50 en de aanmelding gebruikerspro el dministrator ordt de desbetre ende inter ace geselecteerd en de registerkaart geactiveerd.
Bediening eergavelus snelle a ezing oproepen Standaard is het display altijd uit (Sleep Modus). Druk kort op de toets < H > of kort op de toets < V > De weergave voor de snelle a ezing start met de actuele verbruikswaarde. Actuele waarde 5 sec. Displaytest - Alles aan Na 10 herhalingen keert het display automatisch terug naar de Sleep Modus. Displaytest - Alles uit 0,5 sec Referentiedag 5 sec. 10 x 0,5 sec. U kunt op ieder willekeurig moment naar het niveau-bedieningsschema overschakelen.
Overzicht display L0 Actuele verbruikswaarden • Standaard-niveau L1 Jaarlijkse verbruikswaarden De beschikbare niveaus L1 t/m L9 zijn afhankelijk van het metertype • Standaard-niveau L2 Momentele waarden • in alle apparaatuitvoeringen aanwezig • individueel uitschakelbaar L3 Parameter • In alle apparaatuitvoeringen aanwezig • individueel uitschakelbaar L4 Verbindingen • alleen bij apparaatuitvoering met geïntegreerde communicatie-interfaces aanwezig • wordt niet weergegeven bij gebruik van uitbreidend
Parametrering Om de programmeermodus te kunnen activeren, moet u de programmeerautorisatie met het invoeren van een PIN aantonen. De vooraf ingestelde standaard PIN staat op het productetiket van de verpakking. Als de PIN geaccepteerd is, wordt een programmering van verdere waarden zonder PIN-invoer mogelijk. De geldigheid gaat verloren, als er een ander niveau dan L3 of L4 wordt ingesteld. Parametreermodus activeren • Druk net zo vaak op de toets < H >, tot het niveau c.q. bereikt is.
Algemene parameters Niveau Volgende referentiedag L3 Niveaus activeren / deactiveren L3 e maateenheid ijzigen k h hc G Display L3 In- / uitschakelen van de controlegetalweergave brie kaarta ezing L3 Extra parameters bij apparaten met impulsingangen WFx54.. „Pi. undEF“ verschijnt, als aan de impulsingangen nog geen meters met een apparaatnummer c.q. zijn toegewezen. Als alternatief verschijnt er een ingeprogrammeerd meternummer.
Extra parameters bij apparaten met geïntegreerde M-Bus (geen uitbreidende module) Niveau Primair-adressen voor warmte, koude, Impuls 1, Impuls 2 display L4 Extra parameters bij apparaten met solar-aanpassing Gehalte glycol c.q. zoutoplossing L3 Inbedrijfstelling • Open de kogelkranen, schakel de verwarming in en open de klep van het verwarmingselement. • Controleer de installatie op dichtheid en doorstroomrichting. • Verzegel temperatuursensor en doorstroomsensor als beveiliging tegen manipulatie.
Statusweergaven Weergave Beschrijving Getoonde gegevens gelden voor: • Heat = warmte • Cool = koude • Imp1 = impulsingang1 • Imp2 = impulsingang2 • (leeg) = weergegeven waarde is een actuele waarde • M (Memory) = waarde bij een maand- of referentiedatum Weergegeven waarde is een datumwaarde: • Day = actuele datum • M-Day = datum geldt voor een opgeslagen jaar- c.q.
Foutmeldingen Storingsweergave Storingsbeschrijving Maatregelen/instructies • Hardwarefouten of beschadigde rm are • Doorstroomsensor, verbindingskabel en rekeneenheid op externe beschadiging controleren.
NO Drifts- og monteringsveiledning Kun til fagpersoner Innhold Sikkerhet og garanti.......................................................................................288 Innbinding ......................................................................................................290 Monteringsposisjon........................................................................................291 Monteringsvarianter. ......................................................................................
Den monterte måleren er en trykkledende modul. Fare for forbrenninger pga. varmt vann! Kvalitets- og funksjonsgaranti Krav med henvisning til kvalitets- og funksjonsgarantien kan kun gjøres gjeldende dersom delene ble brukt som tiltenkt, samt at tekniske anvisninger og gjeldene tekniske regler ble overholdt. Måleapparater som er tilkoplet impulsinngang Vi bærer intet ansvar for de gitte opplysningenes plausibilitet. I tvilstilfelle gjelder det kalibrerte måleapparatets måleverdi.
Innbinding Måleren bindes inn på følgende måte: • Fastlegg monteringsstedet i henhold til påskriften på måleren. • Vær oppmerksom på målerens mål og kontroller om det er nok klaring. • Vask anlegget nøye før montering av måleren og steng kuleventilene. • Demonter spylerøret fra installeringen. • Fjern vernehetten på gjenget på den nye måleren.
Monteringsposisjon Horisontal montering Vertikal montering Vippet horisontal montering Ingen montering over hodet! Siemens Building Technologies A6V10816676_----_d 291 NO
Monteringsvarianter. Eksempel montering tilskruingsvarmemåler - direkte inndukket Retursensor integrert i gjennomstrømssensor Kuleventil med tilkobling for direkte inndukket sensor Temperatørsensor 7 innlp direkte inndukket.
Betjeningselementer og grensesnitt (1) Displayet er som standard alltid av (Hvilemodus) Trykk kort på tasten < H > eller < V > for å hente inn visningssløyfen hurtigavlesning.
Montering målekapselmåler Klargjøring til montering • jern blinddekslet og monter ore nnende m ler • jern pro ltetning • Demonter evt. temperaturmåler Identi ser E T • Kontroller at EAT er merket med „IST“ hhv. „QDS“. Dersom EAT er merket slik, kan målekapselen settes inn uten ytterligere kontroller. Dersom EAT ikke er merket: • Kontroller målene på måletegningen på EATs (se kap. Mål) på foreliggende EAT.
Montering av temperaturmåler Dypp montasjesett temperaturmåler direkte inn Målere med temperaturføler 5,2 × 45 mm er vedlagt montasjesettet. Med dette kan du montere sensoren direkte i kuleventilen. Utfør trinn 1-4 med avbildet posisjon P1 av temperatur1 sensoren (TF) i den halvsfæriske skruforbindelsen. 2 P1 P2 (1) Sett temperatursensoren inn i vedlagte halvsfæriske skruforbindelse. (2) Den andre tilskruingshalvdelen settes slik på at låsestiftens ene halvdel låses i den andre halvdelens fordypning.
Montering av temperaturmåler Dersom det ikke er montert noen sensor i måleren, må sensoren monteres på kort ledning (80 cm) i samme streng som måleren. Den andre sensoren (med lengde 1.5 m eller 3 m) monteres hhv. i ovenforliggende streng. Monteringssett temperatursensor indirekte neddykket (dykkehylse) Dykkehylser er tildels tillatt for nyinstallering, hvis de er MID-konforme.
Veggmontering Varianter med avtakbart tellverk kan monteres med veggholderen HMRIK001 001 som fås som ekstrautstyr opp til maks. 40 cm fra gjennomstrømsensoren. (1) Fest avstandsholder (a) og veggholder (b) ved hjelp av vedlagte materiale i ønsket posisjon. Rett veggholderen slik ut at mutteren (b1) peker nedover. (2) Sett tildekningen (c) slik på at påskriften „TOP2“ er vannrett og rastet inn i veggholderen.
Bearb. 15.09.15 Datum Måler med M-Bus grensesnitt og 2 impulsinnganger WFx54.. Tolerierungsgrundsatz nach ISO 8015 (Verwendungbereich) AllgemeinToleranz ISO 2768-mH Apparater av type WFx54.. er utstyrt med et M-Bus-grensesnitt. De fungerer som kommunikasjonshub til overføring av måleverdier til en M-Bus-sentral I tillegg er apparatene utstyrt med 2 impulsinnganger. Dermed kan impulsene registreres fra en eller to vanntellere med impulsingang (Reed Kontakt) og overføres til M-Bus-sentralen.
Adressering Hvert måleapparat tilordnes et identitetsnummer (apparatnummer) fra fabrikken. Denne IDen overføres fra måleapparatet til M-Bus-systemet som sekundæradresse. Avlesningen av måleapparatdataene gjøres vanligvis via sekundæradressen. Overføring av kjølemengde Ved apparattyper med kombinert varme-/ kuldemåling (WFN..) vises kjøleenergimålingen i M-Bussystemet til et virtuelt ekstra måleapparat med serienummeret til varmemåleren +1. Apparatet tildeles mediet "Kulde" i dataposten. Eks: ID varme 00.
Radiomodul WFZ662 Radiomodul WFZ662 skal brukes til oppgradering av varme-/kuldemålere i serien WFx50.. til bruk i walk-by- og AMR systemer. Tilkoblingsmodusen tar opp data fra tellerne og overfører disse til et avlesningssystem Tilkoblingsmodusen er utstyrt med et optisk grensesnitt til parametrering. Montering av modulen I varme-/varme-/kuldemåler-sett (WFx6..) er radioen allerede forhåndsmontert på fabrikken. Før du starter montering av radiomodulen må nettverket og modulen settes i installeringsmodus.
Kort etter du har satt den på oppretter modulen en forbindelse med telleverket via det optiske grensesnittet og leser av informasjonen fra apparatet fra måleren. Vellykket tilkobling vises på målerens display slik: „FA[Programvareversjon]“ „FS“ = Merking for S-Modus „FC“ = Merking for C-Modus Skifte mellom S-Modus og C-Modus For å skifte modus behøver du ACT50, en PC og det infrarøde-kommunikasjonshodet WFZ.IRDA-USB.
Parametrering Radiomodul Med ACT50 Parametreringsprogramvare, en PC og tilsvarende infrarødt-kommunikasjonshode (WFZ.IRDA-USB) kan radiomodulene parametreres og det kan sendes ut installeringstelegrammer. Etter oppstarten av ACT50 og påmelding brukerpro l dministrator velges tilsvarende grensesnitt og registreringskortet aktiveres og tab aktiveres.
Betjening Hent inn visningssløyfens hurtigavlesning Displayet er som standard alltid av (Hvilemodus) Trykk kort på tasten < H > eller kort på tasten < V > Visningen av hurtigavlesningen starter med aktuell forbrukerverdi. Aktuell verdi 5 sek. Displaytest - alt på Etter 10 gjentakelser skifter displayet automatisk tilbake til hvilemodus. 0,5 sek. 10 x Displaytest - alt av 0,5 sek Frist 5 sek Du kan skifte til nivåkontrollskjema når som helst.
Oversikt display L0 Aktuelle forbrukerverdier • Standardnivå L1 Årlige forbrukerverdier • Standardnivå L2 Nåværende verdier De tilgjengelige nivåene L1 til L9 er avhengig av målertype • Finnes i alle apparatmodeller • Kan skiftes ut individuelt L3 Parameter • Finnes i alle apparatmodeller • Kan skiftes ut individuelt L4 forbindelser • Fins kun i apparatmodeller med integrert Kommunikasjonsgrensesnitt • Vises ikke ved bruk av tilkoblingsmoduler • Kan slås av individuelt L5 Månedsverdier varme • Fins ku
Parametrering For å kunne aktivere programmeringsmoduset, må du oppgi en PIN for å bevise at du er berettiget til å programmere. Den forhåndsinnstilte standard PINkoden står på produktetikketen på emballasjen. Hvis PINkoden godkjennes, kan du programmere ytterligere verdier uten å oppgi PINkode. Den er ikke lengre gyldig hvis det innstilles andre nivåer enn L3 og L4. Aktivering av parametreringsmoduset • Trykk tasten < H > så mange ganger at nivå hhv. oppnås.
Generelt parameter nivå Neste fristdato L3 Aktiver / deaktiver nivå L3 Endring av m leenhet k h h bz G display L3 På- / avslåing av kontrollvisning (Postkortavlesning) L3 Tilleggsparametre hos apparater med impulsinnganger WFx54.. „Pi. ogEF“ vises når impulsinngangene hhv. ennå ikke er blitt tilordnet en teller med apparatnummer. Alternativt vises et innprogrammert tellernummer.
Tilleggsparametre hos apparater med integrert M-Bus (Ingen moduler) Nivå Primæradresser for varme, kulde, impuls 1, impuls 2 Display L4 Tilleggsparametre hos apparater med solartilpasning Andel glykol hhv. sole L3 Idriftssetting • Åpne kuleventilene, slå på varmen og åpne varmeelementventilen. • Kontroller tetthet og gjennomstrømsretning på installasjonen. • Plomber temperatursensoren og gjennomstrømssensoren for å verne mot manipulering. • Fjern monteringsbeskyttelsen fra målerkassen.
Statusvisning Display Beskrivelse Viste data gjelder • Heat = varme • Cool = Kulde • Imp1 = Impulsinngang1 • Imp2 = Impulsinngang2 • (tom) = Vist verdi er en aktuell verdi • M (Memory) = Verdi en dato i måneden eller ved en frist.
Feilmeldinger Feilvisning Feilbeskrivelse Tiltak/henvisninger • Feil på maskinvare eller skadet rmavare • Kontroller om gjennomstrømssensor, tilkoblingskabel og telleverk har synlige skader • Apparatet må byttes ut • Innløpssensor knukket • Kontroller temperatursensor og ledninger for mekaniske skader • Apparatet må byttes ut • Kortslutning innløpssensor • Kontroller temperatursensor og ledninger for mekaniske skader • Apparatet må byttes ut • Retursensor knukket • Kontroller temperatursensor og l
PL s u su s us u s S s Bezpiecze st o i g arancja Poł czenie Rodzaje zabudo ariant montażu Element obsługo e i prz ł cza ontaż licznik ze rubunkami ontaż licznika z osłon pomiaro ontaż czujnika temperatur ontaż cienn oco anie bezpiecznik uż tko nika Licznik ze zł czem magistrali i ej ciami impulso mi Nasado moduł radio Z Parametryzacja Obsługa Zesta ienie ietlacza Parametryzacja odatko e parametr urz dzeniach z dopaso aniem solarn m Uruchomienie skazania stanu ska nik stanu roboczego Komunikat o bł dac
Zamonto an licznik jest elementem znajduj c m si pod ci nieniem Istnieje r z ko poparzenia gor c od R kojmia i g arancja Roszczenia z t tułu r kojmi i g arancji możli e s t lko ted gd cz ci uż te b ł zgodnie z przeznaczeniem oraz gd zacho ane b ł parametr techniczne i obo i zuj ce zasad techniczne Urz dzenia pomiaro e podł czone do ej cia impulso ego Producent nie odpo iada za iar godno przekaz an ch dan ch razie tplio ci obo i zuje arto pomiaro a skalibro anego prz rz du pomiaro ego skaz ki bezpiecz
P la poł czenia licznika kona nast puj ce cz nno ci • Okre li miejsce montażu zgodnie z opisem na liczniku • Z raca u ag na miar licznika i kontrolo a cz st puje starczaj ca olna przestrze • Przed montażem licznika dokładnie przepłuka instalacj i zamkn kurki z czo pem kulist m • monto a rur płucz c z instalacji • Usun za lepk ochronn g intu na no m liczniku • Zamonto a licznik piono o lub poziomo mi dz d oma kurkami z czopem kuli st m tak ab strzałka na czujniku przepł u i kierunek przepł u b ł zgodne t m c
u Zabudo a poziomo Zabudo a piono o Zabudo a poziomo z boku Bez zabudo Siemens Building Technologies przelicznikiem A6V10816676_----_d d ł 313 PL
W u Prz kład montażu licznika ciepła ze rubunkiem bezpo rednie zanurzenie Czujnik po rotu zintegro an czujniku przepł u Kurek z czopem kulist m z prz ł czem dla czujnik z bezpo rednim zanurzeniem Czujnik temperatur zasilania zanurzon bezpo rednio Prz kład montażu licznika ciepła z osłon pomiaro po rednie zanurzenie Czujnik po rotu zintegro an czujniku przepł u Czujnik zasilania zanurzon po rednio przez osłon tulejo PL 314 A6V10816676_----_d Siemens Building Technologies
su ietlacz jest standardo o ł czon tr b u pienia Nacisn kr tko prz cisk H lub ab ot orz p tl skaza sz bkiego odcz tu Prz cisn prz cisk H lub na dłużej niż sekund ab ot o rz schemat obsługi poziom Prz cisk H poziomo Prz cisk piono o Zł cze Ir Osłona zł cza Zł cze modułu Ot or do moco ania ze n trzn ch moduł opt czn ch i kabli ze n trzn ch Zabezpieczenie dla uż tko nika i gniazda ze n trzn ch prz ł cz kablo M ch u u • Zdemonto a rur płucz c lub obecn licznik • Zdj stare uszczelki • E entualnie zd
M s Prz goto anie do montażu • Zdemonto a za lepk lub obecn licznik • j uszczelk pro lu • E entualnie budo a czujnik tempe ratury Ident kacja E T • Spra dzi cz E T za iera oznaczenie RZECZ IST lub S e li E T jest tak oznaczon można stoso a osłon pomiaro bez dalsz ch test e li na E T nie ma oznaczenia • Spra dzi podane na r sunku pomiaro m E T patrz rozdz miar miar dane go E T • e li okre lone miar nie s zgodne z dan mi a osłon pomiaro ej st puj c m E T Oznaczenie typu EAT tej instrukcji nie można mon
M u Zesta u montażo czujnik temperatur bezpo rednio zanurzon la licznik z czujnikiem temperatur mm st puje zesta montażo Z jego pomoc można zamonto a czujnik kurku z czopem kulist m postaci bezpo rednio zanurzonej 1 kona cz nno ci z przedsta ion poz cj czujnika zł czce temperatury P1 P1 P2 2 łoż czujnik temperatur do zał czonej zł czki g into anej Nałoż drug poł k zł czki taki spos b ab kołek mocuj c jednej poł ki zatrzasn ł si zagł bieniach drugiej po ł ki Usta i o ring m Gł boko zanurzenia za o
M u u e li liczniku nie jest st pnie zamonto an żaden czujnik czas należ zamonto a czujnik na kr tkim kablu cm t m sam m pionie co licznik rugi czujnik na długo ci m lub m jest zamonto an przeci legł m pionie Zesta montażo rzenio a Czujnik temperatur zanurzon po rednio osłona zanu- Osłon zanurzenio e s dopuszczone r nież do no ch instalacji pod arunkiem że s zgodne z d rekt spra ie prz rz d pomiaro ch I Należ stosoa ł cznie mienione osłon zanurzenio e czujnika K czujnika K kona cz nno ci z przedsta io
M ariant ze zdejmo an m przelicznikiem skazuj c m można zainstalo a z opcjonalnie dost pn m uch tem cienn m H RIK odległo ci maks cm od przet ornika przepł u Zamoco a rozp rk a i uch t cienn b prz uż ciu doł czonego materiału ż danej poz cji regulo a uch t cienn taki spos b ab ro ek b b ł z r con do dołu Nałoż osłon c tak ab napis TOP b ł cz teln poziomo a osłona zatrzasn ła si uch cie cienn m Zdj przelicznik skazuj c z przet ornika przepł u roz in przelicznika skazuj cego kabel Zatrzasn przelicznik skazu
Bearb. 15.09.15 Datum s M 2 us WFx54..
dreso anie Każdemu urz dzeniu pomiaro emu abr cznie prz porz dko an jest jednoznaczn numer ident kac jn numer urz dzenia Taki I jest przes łan przez urz dzenie pomiaro e do s stemu magistrali jako adres t rn Zap tanie o dane urz dzenia pomiaro ego nast puje standardo m prz padku poprzez adres t rn Przenoszenie ilo ci zimna t pach urz dze z ł czon m liczeniem ciepła zimna N do pomiaru energii chłodzenia s stemie magistrali ietla si irtualne drugie urz dzenie pomiaro e z numerem ser jn m licznika ciepła Urz
s u WFZ662 Nasado moduł radio Z służ do doposażania licznika ciepła chłodu serii do stoso ania s stemach alk b i R oduł nasado prz jmuje dane z licznik i przes ła je do s stemu odcz tu o parametr zacji moduł nasado jest posażon zł cze opt czne ontaż modułu prz padku zesta licznik jest już monto an abr cznie ciepła chłodu nasado moduł radio Przed rozpocz ciem montażu radio ego modułu nasado ego należ pro adzi sie i moduł tr b instalac jn Nast pnie uruchomi tr b instalac jn t m celu należ usta i i ur
Tuż po nasadzeniu moduł jest ł czon z przelicznikiem przez zł cze opt czne a in ormacje o urz dzeniu s odcz t ane z licznika Pra idło e poł czenie jest przedsta iane na ietlaczu licznika nast puj co ersja oprogramo ania S Ident kacja tr bu S ode C Ident kacja tr bu C ode Przeł czanie mi dz tr bami S i C ode o zmian tr bu niezb dn jest CT podczer ie Z IR USB komputer i przycisk komunikacyjny na In ormacje o urz dzeniu odcz t ane z licznika • ktualna arto zuż cia • arto na dzie rozliczenia • Data rozli
P radio ch moduł nasado ch Prz uż ciu oprogramo ania parametr zuj cego CT komputera i odpo iedniego prz cisku komunikac jnego na podczer ie Z IR USB można parametr zo a moduł radio e i s ła telegram instalac jne Po uruchomieniu CT i po logo aniu pro l uż tko nika dministrator biera si odpo iednie zł cze i akt uje si kart Uruchamianie telegram instalac jn ch Uruchamianie telegram instalac jn ch ob a si po nałożeniu modułu na licznik prz uż ciu • oprogramo ania ser iso ego ACT50, komputera i przycisku
O su Ot orz p tl skazuj c sz bkiego odcz tu ietlacz jest standardo o Nacisn ł czon tr b u pienia prz cisk H lub ktualna prz cisk ska nik do sz bkiego odcz tu uruchamia si z aktualn artoci zuż cia arto sek Test ietlacza sz stko na Po po t rkach ietlacz automat cznie raca do tr bu u pienia sek Test ietlacza sz stko ł czone każdej ch ili można przej na schemat obsługi poziom t m celu prz cisn prz cisk H lub na dłużej niż sekund sek Data rozliczenia 5 sek arto dat rozliczenia sek pulsuj ca
Z s ost pne poziom L do L s zależne od t pu licznika L ktualne arto ci zuż cia • poziom standardo L Roczne L Ch ilo e arto ci zuż cia • poziom standardo arto ci • st puj e sz stkich ersjach urz dzenia • możli o ind idualnego ł czenia L3 Parametry • st puj e sz stkich ersjach urz dzenia • możli o ind idualnego ł czenia L Poł czenia st puj t lko ersji urz dzenia ze zintegro an mi zł czami komunikac jn mi • nie ietla si prz stoso aniu moduł nasado ch • możli o ind idualnego ł czenia • L arto
P b akt o a tr b programo ania należ pro adzi kod PIN Zde nio an standardo kod PIN jest podan na et kiecie produkto ej opako ania Gd PIN zostanie zaakcepto an możli e jest dalsze programo anie bez konieczno ci poda ania kodu PIN PIN traci ażno gd usta ion jest poziom inn niż L lub L kt acja tr bu parametr zacji • Naciska prz cisk H tak cz sto aż osi gni t zostanie poziom • • • • • • • • lub Naciska prz cisk aż ietli si skazanie usta ianego parametru Nacisn poł czenie prz cisk H ietli si skazanie dla
P P Nast pn termin kt acja dezakt W L3 acja poziom Zmiana jednostki miar k h L3 h lub G L3 ł czenie ł czenie skazania liczb kontrolnej odcz t licznika przez uż tko nika L3 u u su WFx54..
u brak moduł nasado Poziom dres pier otne ciepła chłodu impulsu u Ilo s ch glikolu lub solanki impulsu M ietlacz L4 s s L3 u Ot orz kurki z czopem kulist m ł cz ogrze anie i ot orz za r grzejnika Skontrolo a instalacj pod zgl dem szczelno ci i kierunku przepł u Zaplombo a czujnik temperatur i przepł omierz dla ochron przed manipulacj Zdj zabezpieczenie montażo e z obudo licznika Zanoto a dat montażu numer licznika e entualne numer plomb stan licznika stare i no e • Zut lizo a stare urz dzenie z
Ws s u skazanie Opis ietlone dane ażne s dla • Heat • Cool • • • • ciepło chł d puste emor a • Imp • Imp ej cie impulso e ej cie impulso e ietlana arto jest arto ci aktualn arto dla znaczonej dat miesi ca lub dat dnia ietlona arto jest arto ci dat aktualna data a data ażna dla zapisanej arto ci roku lub miesi ca ietlona arto jest liczb kontroln • Check liczba kontrolna odnosi si do aktualnej arto ci zuż cia • Check liczba kontrolna dla zapisanej arto ci roku lub miesi ca • st puje przepł ch ilo
u skazanie bł du Opis bł du skaz ki • Spra dzi przet ornik przepł u kabel ł cz c i przelicznik skazuj c pod k tem ze n trzn ch uszkodze • Urz dzenie musi zosta mienione • Czujnik temperatur zasilania zepsuty • Spra dzi czujnik temperatur i prze od pod k tem mechaniczn ch uszkodze • Urz dzenie musi zosta mienione • Z arcie czujnika temperatur zasilania • Spra dzi czujnik temperatur i prze od pod k tem mechaniczn ch uszkodze • Urz dzenie musi zosta mienione • Czujnik temperatur po rotu zepsut • Spra
s u RO u u u s u s u Siguranța și garanția Racordarea Poziții de montaj ariante de montaj Elemente de operare și inter ețe ontajul contorului iletat ontajul contorului cu capsul de m surare ontajul senzorului de temperatur ontajul pe perete plicarea siguranțelor pentru utilizator Contor cu inter aț Bus și intr ri pentru impulsuri odul radio atașabil Z Parametrizarea Operarea Prezentare general a displa ului Parametrizarea Parametri suplimentari la aparatele cu adaptare la instalații solare Punerea n u
Contorul integrat este o component sub presiune E ist pericol de op rire din cauza apei erbinți Garanție Cerințele garanției sunt valabile doar dac piesele au ost utilizate n con ormitate cu destinația prev zut respect ndu se prescripțiile tehnice și normele tehnice n vigoare parate de m sur conectate la intrarea pentru impuls Nu se preia nicio garanție pentru plauzibilitatea datelor transmise n caz de dubii este valabil valoarea m surat de aparatul de m sur calibrat Indicații privind siguranța Este p
Pentru racordarea contorului proceda i dup cum urmeaz • Stabiliți locul de montare con orm datelor inscripționate pe contor • Respectați dimensiunile contorului și veri cați dac e ist su cient spațiu liber • nainte de montarea contorului cl tiți temeinic instalația și nchideți robinetele cu bil • emontați țeava de cl tire din instalație • ndep rtați capacele letate de protecție de la noul contor • ontați contorul vertical sau orizontal ntre dou robinete cu bil ast el nc t sen sul indicat de s geata de pe se
P ontaj orizontal ontaj orizontal basculat Siemens Building Technologies ontaj vertical Nu se permite montajul deasupra capului A6V10816676_----_d 335 RO
E emplu montaj contor de energie termic letat direct n imersie Senzor de retur integrat n senzorul de debit Robinet cu bil cu cone iune pentru senzorul imersat direct Senzor de temperatur tur direct n imersie E emplu montaj contor de energie termic dotat cu capsul de m surare indirect n imersie Senzor de retur integrat n senzorul de debit Senzor de tur indirect n imersie prin teaca de imersie RO 336 A6V10816676_----_d Siemens Building Technologies
n mod standard displa ul este ntotdeauna stins modul inactiv p sați scurt tasta H sau ca s accesați bucla de a șare pentru citirea rapid p sați tasta H sau mai mult de 3 secunde pentru a accesa schema de comand a nivelurilor Tasta H orizontal Tasta vertical Inter ața Ir asca inter eței Inter ața modulului G uri de are pentru module optice și cabluri e terne Siguranța utilizatorului și locurile de conectare pentru cabluri e terne M u uu • ndep rtați țeava de cl tire respectiv demontați contorul e
M u uu u su su Preg tirea montajului • ndep rtați capacul als respectiv demontați contorul e istent • ndep rtați garnitura de etanșare a pro lului • ac este cazul demontați senzorul de temperatur Identi carea E T eri cați dac E T este prev zut cu marca jul IST respectiv S ac E T este marcat n acest mod capsula de m surare se poate monta r alte veri c ri n situația n care E T nu are niciun marcaj • eri cați dimensiunile indicate n desenul cotat al E T consultați cap imensiuni Marcare tip EAT pentru E
M u s uu u Set de montare senzor de temperatur direct n imesie Pentru contoarele cu senzori de temperatur mm este atașat un set de montare Cu acesta puteți monta senzorul n robinetul cu bil direct n imersie E ectuați etapele cu poziția indicat P1 a senzorului 1 de temperatur T n mbinarea letat compus din dou piese 2 P1 P2 Introduceți senzorul de temperatur n mbinarea letat al turat compus din dou piese Cuplați a doua jum tate a mbin rii letate ast el nc t ști tul de blocare al uneia dintre jum t ți s se
M u s uu u ac n contor nu este premontat niciun senzor senzorul de la cablul scurt cm trebuie montat pe același tronson cu contorul l doilea senzor cu lungime de m sau m se monteaz ntotdeauna n tronsonul situat n partea opus Set de montare senzor de temperatur indirect n imersie teac de imersie Tecile de imersie sunt aprobate parțial și pentru utilizarea n instalații noi dac acestea sunt n con ormitate cu prevederile irectivei I Utilizați numai urm toarele teci de imersie: iametru senzor K diametru sen
M u ariantele cu modul de calcul detașabil pot montate cu suportul de perete disponi bil opțional H RIK la o distanț de ma cm de senzorul de debit i ați elementul de distanțare a și suportul de perete b n poziția dorit cu ajutorul materialului pus la dispoziție Orientați suportul pentru perete ast el nc t canelura b s e orientat n jos Cuplați masca c ast el nc t inscripția TOP s se poat citi pe orizontal și masca s e at n suportul de perete etașați modulul de calcul de la senzorul de debit și derulați cab
Bearb. 15.09.15 Datum u M-Bus 2 u u su WFx54..
Adresare iec rui aparat de m sur i este atribuit din abric nu num r unic de identi care num rul aparatului cest I este transmis de aparatul de m sur sistemului Bus ca adres secundar Interogarea datelor aparatelor de m sur are loc n mod obișnuit prin intermediul adresei secundare Transmiterea cantit ții de energie necesar r cirii La tipurile de aparate cu contorizare combinat a energiei necesare nc lzirii r cirii N pentru m surarea energiei necesare r cirii n sistemul Bus se a șeaz un al doilea aparat de m
M u WFZ662 odulul radio atașabil Z servește la reechiparea contoarelor de energie termic pentru contorizarea energiei necesare nc lzirii r cirii din seria constructiv n scopul utiliz rii n sisteme alk b și R odulul atașabil preia datele de la contor și le transmite unui sistem de citire Pentru parametrizare modulul atașabil este dotat cu o inter aț optic Montarea modulului La seturile de contoare de energie termic simple contoare de energie termic pen tru contorizarea energiei necesare nc lzirii r cirii
La scurt timp dup așezare modulul de calcul va crea o cone iune prin inter ața optic și va citi in ormațiile despre aparat din contor O cone iune reușit se a șeaz pe displa ul contorului dup cum urmeaz versiune so t are S indicator pentru S ode C indicator pentru C ode Comutare ntre S ode și C ode Pentru o comutare ntre module aveți nevoie de CT comunicare cu in raroșii Z IR USB un computer și un cap de In ormații citite din aparat • valoarea actual a consumului • valoarea din ziua de re erinț • data
P odule radio atașabile odulele radio pot parametrizate cu ajutorul so t are ului de parametrizare CT cu un computer și un cap de comunicare cu in raroșii Z IR USB și ast el pot transmise telegrame de instalare up pornirea CT și nregistrare pro l de utilizator dministrator se selecteaz inter ața corespunz toare și se activeaz tabul Pornirea telegramelor de instalare eclanșarea telegramelor de instalare are loc dup așezarea modulului pe contor prin intermediul: • so t are ului de service ACT50, unui compute
O pelarea buclei de a șare pentru citirea rapid n mod standard displa ul este ntotdeauna stins modul inactiv p sați scurt tasta H sau ap sați scurt tasta șarea citirii rapide ncepe cu valoarea actual a consumului aloarea actual sec Test displa up repet ri displa ul comut automat la loc pe modul inactiv Toate la sec Test displa Puteți comuta oric nd pe schema de comand a nivelurilor Pentru aceasta ap sați tasta H sau mai mult de secunde toate oprite sec Zi de re erinț 5 sec Valoarea din ziua de re
P s -u u L L Nivelurile disponibile de la L p n la L depind de tipul contorului L alori anuale consum • Nivel standard alori momentane isponibil la toate versiunile de e ecuție ale aparatului • Se poate dezactiva individual • L Parametri isponibil la toate versiunile de e ecuție ale aparatului • Se poate dezactiva individual • L L L L L L RO alori actuale consum • Nivel standard 348 A6V10816676_----_d Cone iuni • Este disponibil numai la versiunea de e ecuție a aparatului cu inter e
P Pentru a putea activa modul de programare trebuie s de a programa prin introducerea unui PIN aceți dovada autoriz rii PIN ul standard presetat se g sește pe eticheta produsului de pe ambalaj ac PIN ul a ost acceptat programarea urm toarelor valori este posibil r introducerea PIN ului alabilitatea se pierde dac se seteaz alt nivel dec t L sau L ctivarea modului de parametrizare • • • • • • • • • p sați tasta H n mod repetat p n c nd se ajunge la nivelul respectiv p sați tasta p n apare a șajul parametr
P Nivel Urm toarea zi de re erinț ctivarea dezactivarea nivelurilor Schimbarea unit ții de m sur G k h L h respectiv L ctivarea dezactivarea a șajului ci rei de veri care citire carte poștal P ispla L su u L u u su WFx54..
P su u M-Bus r module atașabile Nivel drese primare pentru nc lzire r cire impuls P su u Procent glicol respectiv agent primar Pu • • • • • • u impuls ispla L s s L u eschideți robinetele cu bil porniți sistemul de nc lzire și deschideți ventilul corpului de nc lzire eri cați instalația cu privire la etanșeitate și sensul de curgere Plombați senzorul de temperatur și senzorul de debit pentru a le proteja mpotriva manipul rii ndep rtați protecția pentru montaj de pe carcasa contorului Nota
s șaj escriere atele a șate sunt valabile pentru • Heat • Cool • • • • gol nc lzire R cire • Imp • Imp Intrare impuls Intrare impuls aloarea a șat este o valoare actual emor valoare la o dat respectiv lun de re erinț aloarea a șat este o valoare a unei date a data actual a data este valabil pentru valoarea salvat pentru un an respectiv o lun aloarea a șat este o ci r de veri care • Check ci ra de veri care se re er la o valoare actual a consumului • a ci ra de veri care este valabil pentru valoarea
M s șarea erorii escrierea erorii suri indicații eri cați senzorul de debit cablul de cone iune și modulul de calcul cu privire la deterior ri vizibile din e terior • paratul trebuie nlocuit • Eroare de hardware sau rm are de ect • • Senzor de tur rupt • • • Scurtcircuit senzor de tur • • eri cați senzorii de temperatur și cablurile cu privire la de ecțiuni mecanice paratul trebuie nlocuit eri cați senzorii de temperatur și cablurile cu privire la de ecțiuni mecanice • paratul trebuie nlocuit • S
su u SK Iba pre odborný personál Obsah Bezpe nos a záruka...............................................................................................354 Napojenie ................................................................................................................356 ontážne poloh .....................................................................................................357 ariant montáže ..............................................................................................
Zabudovan po tadlo je kon truk n diel ved ci tlak zniká nebezpe enstvo obarenia sp soben hor cou vodou Záruka a garancia Nárok na záru n plnenie a garanciu je možn uplatni iba vted ke sa diel pož vali pod a ur enia a ke sa dodržali technick nariadenia a platn technick pravidlá eracie zariadenia pripojen na pulzn vstup Za správnos sprostredkovan ch dajov sa neprevezme žiadne ru enie Pri poch bnostiach plat nameraná hodnota ciachovan ho meracieho pr stroja Bezpe nostn pok n Pr stroje sa sm použ va iba v t
Napojenie Pre napojenie pr stroja postupujte takto • ur ite miesto montáže zodpovedaj c popisu na po tadle • Zoh adnite rozmer po tadla a skontrolujte i je k dispoz cii dostatok vo n ho miesta.
M Horizontálna montáž Prevrátená horizontálna montáž Siemens Building Technologies ertikálna montáž žiadnom pr pade montáž cez hlavu A6V10816676_----_d 357 SK
Pr klad montáže mera a tepla so skrutkov m spojom priamo ponoren Sn ma sp tn ho toku integ rovan v sn ma i prietoku Gu ov koh t s pr pojkou pre priamo ponoren sn ma Sn ma teplot toku vpred priamo ponoren Pr klad mera a tepla s merac m puzdrom nepriamo ponoren Sn ma sp tn ho toku integ rovan v sn ma i prietoku Sn ma toku vpred nepriamo ponoren puzdro SK 358 A6V10816676_----_d cez ponorn Siemens Building Technologies
O isplej je tandardne vžd v pnut režim spánku Krátko stla te tla idlo H alebo ab ste v volali zobrazovaciu slu ku r chleho od tania Tla idlo H alebo stla te na dlh ie ako sekund ab ste v volali sch mu ovládania rovn Tla idlo H horizontálne Tla idlo vertikálne Rozhranie Ir Kr t rozhrania Rozhranie modulu Upev ovacie otvor pre e tern optick modul a e tern káble Zabezpe enie použ vate a a pripájacie miesta pre e tern káblov pr pojk M • • • • s s u s Odstrá te v plachovaciu r ru resp demontujte e istu
M s u Pr prava montáže • Odstrá te zaslepovacie veko resp demontujte e istuj ce po tadlo • Odstrá te pro lov tesnenie • Pr p demontujte sn ma teplot Identi kácia E T jednor rov ho pripá jacieho dielu • Skontrolujte i je E T opatren ozna en m IST resp S k je E T takto ozna en meracie puzdro je možn použi bez al ch kontrol k E T nev kazuje žiadne ozna enie • na k tovanom v krese E T pozri kap Rozmer prekontrolujte uveden rozmer Ozna enie t pu na e istuj com E T EAT • k sa zisten rozmer nezhoduj s dajmi v
M s ontážna s prava sn ma a teplot priamo ponoren ho Pre po tadlo so sn ma om teplot mm je priložená montážna s prava ou m žete namontova sn ma v gu ovom koh te priamo ponorene konajte krok so zobrazenou poz ciou P1 sn ma a 1 teplot T v polovi nom miskovom skrutko vom spoji P1 P Sn ma teplot vložte do priložen ho polo vi n ho miskov ho skrutkov ho spoja ruh polovicu skrutk nasa te tak ab sa areta n kol k jednej polovice zasunul do priehlb n druhej polovice H bka pono renia mieste zabudovania v gu ovom
M s k nie je na po tadle vopred namontovan žiadn sn ma tak sa sn ma mus namontova na krátk kábel cm v tej istej vetve ako samotn po tadlo ruh sn ma v d žkach m alebo m sa vžd zabuduje v proti ahlej vetve ontážna s prava sn ma a teplot nepriamo ponoren ho ponorn puzdro Ponorn puzdrá s s asti schválen aj pre nov in talácie ak s tieto zhoden so smernicou o merac ch pr strojoch Použ vajte v hradne nasleduj ce ponorn puzdrá sn ma a K sn ma a K sk ajte krok postupne so zobrazen mi poz ciami sn ma a teplot v pol
M s u ariant s demontovate n m po tadlom je možn nain talova s volite ne dostup n m nástenn m držiakom H RIK do ma cm od sn ma a prietoku i tan n držiak a a nástenn držiak b upevnite pomocou priložen ho materiálu v požadovanej poz cii Nástenn držiak v rovnajte tak ab drážka b smerovala nadol.
Gepr. Norm s M 2 u su WFx54.. Tolerierungsgrundsatz nach ISO 8015 Bearb. 15.09.
Adresovanie Každ mu meraciemu pr stroju sa z v rob prirad jednozna n identi ka n slo slo pr stroja Toto I prená a merac pr stroj do s st mu zbernice ako sekundárnu adresu op tovanie dajov meracieho pr stroja sa v normálnom pr pade realizuje prostredn ctvom sekundárnej adres Prená anie množstva chladu U t pov pr strojov s kombinovan m po tan m tepla chladu N sa na meranie chladiacej energie v s st me zbernice zobraz virtuáln druh merac pr stroj s identi ka n m slom mera a tepla Tomuto pr stroju sa v dátovom
s u WFZ662 Rádiov nasadzovac modul Z sl ži na dodato n v bavenie mera ov tepla chladu kon truk n ho radu na použitie v s st moch alk b a R Nasadzovac modul preberá daje z mera ov a sprostredk va ich v tac m s st mom Na parametrizáciu nasadzovac modul v baven optick m rozhran m ontáž modulu U sad mera ov teplo teplo zima vopred namontovan z v rob je rádiov nasadzovac modul už Pred za iatkom montáže rádiov ho nasadzovacieho modulu je potrebn uvies sie a modul do in tala n ho režimu Potom spustite in tala
Krátko po nasaden modul s po tadlom prostredn ctvom optick ho rozhrania v tvor spojenie a v ta in ormácie o zariaden z mera a spe n spojenie sa na displeji po tadla zobraz takto verzia so tv ru S ozna enie pre režim S C ozna enie pre režim C Prechod medzi režimom S a C Pre zmenu režimov potrebujete CT hlavicu Z IR USB osobn po ta a in ra erven komunika n Na tan in ormácie o zariaden • ktuálna hodnota spotreb • Hodnota stanoven ho d a • átum stanoven ho d a • mesa n ch hodn t • Stav zariadenia • átum ch
Parametrizácia Rádiov nasadzovacie modul S parametriza n m so tv rom CT osobn m po ta om a pr slu nou in ra ervenou komunika nou hlavicou Z IR USB je možn parametrizova rádiov modul a odosiela in tala n telegram Po spusten so tv ru CT a prihlásen pro l použ vate a dministrátor sa zvol pr slu n rozhranie a aktivuje sa karta registra.
Ovládanie volanie zobrazovacej slu k r chleho od tania isplej je tandardne vžd v pnut režim spánku stla te tla idlo H alebo Zobrazenie k r chlemu od taniu sa spust s aktuálnou hodnotou spotreb ktuálna hodnota 5s Test displeja etko zap Po opakovaniach sa displej automatick prepne sp na režim spánku s Test displeja tla idlo etko v p Ked ko vek m žete prejs na sch mu ovládania rovn Stla te na to tla idlo H alebo na dlh ie ako sekund s Stanoven de 5s Hodnota stanoven ho d a s pulzuj c Sch ma ovl
P s L ktuálne hodnot spotreb • L Ro n hodnot spotreb • L tandardná rove Okamžit hodnot • K dispoz cii vo v etk ch v hotoveniach pr strojov • Individuálne nastavite n rovne L až L s závisl od t pu po tadla L3 Parametre • K dispoz cii vo v etk ch v hotoveniach pr strojov • Individuálne nastavite n L L ostupn L L L L SK tandardná rove 370 A6V10816676_----_d Spojenia • K dispoz cii iba u v hotovenia pr stroja s integrovan mi komunika n mi rozhraniami • Nezobrazuje sa pri použit nasadzovac
Parametrizácia Na to ab ste mohli aktivova programovac režim mus te preukáza oprávnenie na programovanie zadan m k du PIN Prednastaven tandardn k d PIN sa nachádza na etikete v robku na obale k sa k d PIN akceptoval je možn programovanie al ch hodn t bez zadania k du PIN Platnos v pr ak sa nastav iná rove ako L alebo L ktivovanie režimu parametrizácie • Tla idlo H stlá ajte dovted dok m nebude dosiahnutá rove resp .
s Nasleduj ci stanoven de L3 ktivovanie deaktivovanie rovn Zmena meracej jednotk L3 k h h resp Pripojenie odpojenie zobrazenia kontroln ho poh adnicov v tanie u s s G L3 sla L3 u su Objav sa Pi undE ak impulzn m vstupom e te neboli priraden žiadne po tadlá s resp slom pr stroja lternat vne sa objav naprogramovan slo po tadla S riov WFx554..
u s s u žiadne nasadzovacie modul rove Primárne adres pre teplo chlad impulz u Podiel gl kolu resp so ank uM s impulz s s isplej L4 s s L3 Otvorte gu ov koh t zapnite k renie a otvorte ventil v kurovacieho telesa Skontrolujte in taláciu oh adom tesnosti a smeru prietoku Zaplombujte sn ma teplot a sn ma prietoku na ochranu proti manipulácii Odstrá te montážnu ochranu kr tu po tadla Poznamenajte si dátum montáže sla po tadla eventuálne sla plomb stav po tadla star a nov • Star pr stroj zlikvi
Z s Zobrazenie u Opis Zobrazen • Heat • Cool • • daje platia pre teplo chlad • Imp • Imp impulzn vstup impulzn vstup prázdne zobrazená hodnota je aktuálna hodnota emor hodnota v mesa n dátum resp dátum stanoven ho d a Zobrazená hodnota je hodnota dátumu • a aktuáln dátum • a dátum plat pre uložen hodnotu roka resp mesiaca Zobrazená hodnota je kontroln slo • Check kontroln sla sa vz ahuje na aktuálnu hodnotu spotreb • Check kontroln slo plat pre uložen hodnotu roka resp mesiaca • Okamžit prietok k d
Hlásenia chýb Zobrazenie ch b Opis ch b Opatrenia pok n • Hardv rová ch ba alebo po koden rmv r • Sn ma prietoku spojovac kábel a po tadlo skontrolujte oh adom vonkaj ieho po kodenia • Pr stroj sa mus v meni • Zlomen sn ma toku vpred • Sn ma teplot a vedenia skontrolujte oh adom mechanick ch po koden • Pr stroj sa mus v meni • Skrat sn ma a toku vpred • Sn ma teplot a vedenia skontrolujte oh adom mechanick ch po koden • Pr stroj sa mus v meni • Zlomen sn ma sp tn ho toku • Sn ma teplot a vedenia s
u SL Samo za strokovno osebje Vsebina Varnost in jamstvo .........................................................................................376 Povezava .......................................................................................................378 Položaji vgradnje ...........................................................................................379 Na ini vgradnje ..............................................................................................
grajeni tevec je sestavni del pod pritiskom Zaradi vro e vode obstaja nevarnost oparin Jamstvo in garancija Garancijske zahtevke je mogo e uveljavljati samo e so bili deli pravilno uporabljeni in je uporabnik upo teval tehni ne predpise ter veljavna tehni na pravila erilni instrumenti priklju eni v impulzni izhod Ne prevzemamo nobene odgovornosti za verodostojnost predloženih podatkov primeru dvoma velja izmerjena vrednost umerjenega merilnega instrumenta.
Povezava Za povezavo tevca naredite naslednje • olo ite mesto vgradnje glede na napis na tevcu • Upo tevajte dimenzije tevca in preverite ali je dovolj prostora • Pred vgradnjo tevca napravo temeljito sperite in zaprite krogelne pipe • emontirajte izpiralno cev iz in talacije • Odstranite navojne za itne kapice na novem tevcu • tevec montirajte navpi no ali vodoravno med dve krogelni pipi tako da bosta pu ica na tipalu pretoka in smer toka usklajeni Pri tem upo tevajte vgradne situacije in naslednje primere
P Vodoravna vgradnja odoravna nagnjena vgradnja Siemens Building Technologies Navpi na vgradnja gradnja obrnjena na glavo ni dovoljena A6V10816676_----_d 379 SL
Primer vgradnje vija nega toplotnega tevca neposredno potopljen Tipalo povratnega toka in tegrirano v tipalo pretoka Krogelna pipa s priklju kom za neposredno potopno tipalo Neposredno potopno tipalo predtok Primer vgradnje toplotnega tevca v merilni kapsuli posredno potopljen Tipalo povratnega toka in tegrirano v tipalo pretoka Tipalo predtoka posredno potopno s potopno tuljavo SL 380 A6V10816676_----_d Siemens Building Technologies
Upravljalni elementi in vmesniki Serijsko je zaslon vedno izklopljen na in spanja Za priklic zaslona hitrega od ita vanja za trenutek pritisnite tipko < H > ali < V >.
M su Priprava za montažo • Odstranite slepi pokrov oz demontirajte obstoje i tevec • Odstranite pro lno tesnilo • Po potrebi demontirajte temperaturno tipalo Identi kacija E T • Preverite ali ima E T oznako IST oz S e je E T tako ozna en je mogo e merilno kapsulo uporabiti brez dodatnih preizkusov e na E T ni nobene oznake • Na merski skici E T a glejte pogl i menzije preverite navedene mere na Oznaka tipa E T obstoje em E T • e se izmerjene mere ne ujemajo s podatki v teh navodilih merilne kapsule ni mo
M u Komplet za montažo neposredno potopnega temperaturnega tipala tevcem s temperaturnim tipalom mm je priložen komplet za monta žo Z njim lahko tipalo montirate neposredno potopljeno v krogelno pipo Izvedite korake s prikazanim položajem P1 tem1 peraturnega tipala na polskodelastem vija nem spoju 2 P1 P2 Temperaturno tipalo vstavite v priložen polskodelasti vija ni spoj rugo polovico vijaka nataknite tako da se bo pritrdilni zati prve polovice zasko il v utore druge polovice Potopna glo bina < 99 % 3
M u e v tevcu ni predhodno montirano tipalo je treba tipalo na kratkem kablu cm namestiti v isti liniji kot tevec rugo tipalo dolžine m ali m se namesti v nasproti leže i liniji Komplet za montažo posredno potopnega temperaturnega tipala potopnatuljava Potopne tuljave so delno dovoljene tudi za nove in talacije z I Uporabljajte izklju no naslednje potopne tuljave tipala K tipala K e so v skladu Korake preizkusite enega za drugim s prikazanimi položaji temperaturnega tipala na polskodelastem vija nem spo
S s Razli ice s snemljivo aritmeti no enoto je mogo e z opcijsko razpoložljivim stenskim držalom H RIK namestiti najve cm od tipala pretoka S priloženimi materiali na želeni položaj pritrdite distan no držalo a in stensko držalo b Stensko držalo poravnajte tako da bo utor b usmerjen navzdol Pokrov c nataknite tako da bo napis TOP mogo e brati vodoravno in bo pokrov zasko il v stensko držalo Snemite aritmeti no enoto s tipala toka in odvijte kabel aritmeti ne enote ritmeti no enoto vstavite v stensko držal
Bearb. 15.09.15 Datum s M 2 u WFx54.. Tolerierungsgrundsatz nach ISO 8015 AllgemeinToleranz ISO 2768-mH Naprave tipa so opremljene z vmesnikom vodila elujejo kot komunikacijsko sredi e za prenos merilnih vrednosti v centralo vodila Poleg tega so naprave opremljene z impulznima vhodoma Tako se lahko izmerijo impulzi iz enega ali dveh vodnih tevcev z impulznim izhodom stik reed in se posredujejo v centralo vodila (Verwendungbereich) Na tevec tipa ni mogo e montirati dodatnih modulov.
Naslavljanje sakemu merilnemu instrumentu se v tovarni dodeli enoli na identi kacijska tevilka tevilka naprave Ta I tevilka se iz merilnega instrumenta prenese v sistem vodila M kot sekundarni naslov. Od itavanja podatkov merilnega instrumenta se obi ajno izvede prek sekundarnega naslova.
s u WFZ662 Nati ni radijski modul Z je namenjen nadgradnji toplotnih hladilnih tevcev serije za uporabo v sistemih alk b in R odatni nati ni modul prebere podatke tevcev in jih po lje v sistem za od itavanje Za nastavitev parametrov je dodatni modul opremljen z opti nim vmesnikom.
Kmalu po namestitvi bo modul z aritmeti no enoto vzpostavil povezavo prek opti nega vmesnika in z tevca od ital podatke o napravi e bo povezava uspela bo takole prikazana na zaslonu tevca razli ica programske opreme S oznaka za S ode C oznaka za C ode Menjava med S- in C-mode Za menjavo na inom potrebujete CT sko glavo Z IR USB ra unalnik in in rarde o komunikacij- Prebrani podatki o napravo • Trenutna vrednost porabe • Vrednost skrajnega roka • Klju ni datum • Vrednosti 13 mesecev • Stanje naprave • at
Nastavitev parametrov Dodatni radijski moduli S programsko opremo CT za nastavljanje parametrov ra unalnikom in ustrezno in rarde o komunikacijsko glavo Z IR USB lahko nastavite parametre radijskih modulov in po iljate nastavitvene telegrame Po zagonu programske opreme CT in prijavi uporabni ki pro l Skrbnik se izbere ustrezni vmesnik in aktivira zavihek.
Uporaba Priklic zaslona hitrega od itavanja Serijsko je zaslon vedno izklopljen na in spanja Z u pritisnite tipko H ali za trenutek pritisnite tipko Prikaz hitrega od itavanja se za ne s trenutno vrednostjo porabe Trenutna vrednost 5 sek. Test zaslona – vse vklopljeno Po ponovitvah zaslon samodejno preklopi nazaj v na in spanja sek Test zaslona – vse izklopljeno Kadar koli lahko preklopite na shemo upravljanja ravni Za to pritisnite tipko H ali in jo držite pritisnjeno dlje kot 3 sekunde.
P s L trenutne vrednosti porabe • standardna raven L letne vrednosti porabe • standardna raven L2 trenutne vrednosti Razpoložljive ravni od L do L so odvisne od vrste tevca • na voljo v vseh izvedbah naprave • možen posamezni izklop L L L L L L L SL 392 A6V10816676_----_d parametri • na voljo v vseh izvedbah naprave • možen posamezni izklop povezave • samo pri izvedbah naprave z integriranimi komunikacijskimi moduli • pri uporabi dodatnih modulov ni prikazana • možen posamezni izklop mes
Nastavitev parametrov Za aktiviranje na ina za programiranje je treba z vnosom PIN kode potrditi pooblastilo za programiranje Prednastavljena standardna PIN-koda je natisnjena na etiketi izdelka na embalaži e je PIN koda sprejeta je mogo e nadaljnje programiranje vrednosti brez vnosa PIN kode eljavnost preneha e nastavite katero koli drugo raven razen L ali L ktiviranje na ina za nastavitev parametrov • Tipko H pritiskajte tako dolgo dokler ne dosežete ravni oz. .
S Z s Naslednji klju ni datum L3 ktiviranje deaktiviranje ravni Sprememba merske enote k h L3 h oz G klop izklop prikaza kontrolne tevilke od itanje razglednice L3 L3 u WFx54.. Pi inE se prikaže e vhodoma za impulze e niso dodeljeni tevci s tevilko naprave L3 oz.
M brez dodatnih nati nih modulov Raven Glavni naslovi za toploto hlajenje impulz impulz Zaslon L ss elež glikola oz slanice L3 Z • Odprite krogelne pipe vklju ite ogrevanje in odprite ventil radiatorja • Preverite ali tesnost in smer toka in talacije • Zaplombirajte temperaturno tipalo in tipalo toka da ju za itite pred manipulacijo.
Prikazi stanja Prikaz Opis Prikazani podatki veljajo za • Heat ogrevanje • Imp • Cool hlajenje • Imp impulzni vhod impulzni vhod • prazno prikazana vrednost je trenutna vrednost • emor vrednost na dolo en datum v mesecu oz na rok Prikazana vrednost je datumska vrednost: • a trenutni datum • a datum velja za shranjeno letno oz mese no vrednost Prikazana vrednost je kontrolna tevilka • Check kontrolna tevilka se nana a na trenutno vrednost porabe • Check kontrolna tevilka velja za shranjeno letno oz mese n
S Prikaz napake Opis napake Ukrepi napotki • Napaka strojne opreme ali po kodovana programska oprema • Preglejte tipalo pretoka povezovalni kabel in aritmeti no enoto e imajo zunanje po kodbe • Napravo je treba zamenjati • Lom tipala predtoka • Preglejte temperaturna tipala in vode e imajo mehanske po kodbe • Napravo je treba zamenjati • Kratki stik tipala dotoka • Preglejte temperaturna tipala in vode e imajo mehanske po kodbe • Napravo je treba zamenjati • Lom tipala povratnega toka • Preglejte
u TR S u u s G venlik ve garanti Ba lama ontaj konumları ontaj se enekleri Kumanda elemanları ve ara zler idalı sa acın montajı Kaps ll sa acın montajı Isı sens r n n montajı uvar montajı Kullanıcı emni etin takılması Bus ara z ve adet impuls giri i ile sa a Kablosuz ek mod l Z Parametrelendirme Kullanım Ekrana genel bakı Parametrelendirme Solar u arlamalı cihazlarda ek parametre evre e alma urum g stergeleri letim durumu g stergesi Hata mesajları 398 400 401 402 403 403 404 405 407 407 408 410 412 413
onte edilen sa a basın ileten bir apı par asıdır Sıcak su nedeni le anma tehlikesi bulunur Teminat ve garanti Teminat ve garanti talepleri ancak par aların amaca u gun olarak kullanılmı olması ve a nı ekilde teknik veriler ve ge erli teknik kurallara ria et edilmi olması halinde ge erli olur Sin al giri ine ba lanmı l m cihazları letilen verilerin u gunlu u hakkında sorumluluk kabul edilmez Teredd t edilmesi halinde kalibre edilmi l m cihazının l m de eri ge erlidir G venlik u arıları Cihazlar sadec
B Sa acı ba lamak i in a a ıdaki adımları izle in • Sa a taki azılara u gun olarak kurulum erini belirle in • Sa acın l mlerine dikkat edin ve eterli bo alanın olup olmadı ını kontrol edin • Sa acı takmadan nce tesisi i ice ıka ın ve k resel vanaları kapatın • ıkama borusunu tesisattan ıkarın • eni sa a taki di li muha aza kapaklarını ıkarın • Sa acı akı sens r ndeki ok ve akı n u acak ekilde dike a da ata olarak iki k resel vana arasına monte edin Bunun i in kurulum durumlarına ve a a ıdaki rneklere dikkat
M u ata montaj ata devirmeli montaj Siemens Building Technologies ike montaj Ba zerinde montaj ok A6V10816676_----_d 401 TR
M s idalı sıcaklık sa acının kurulum rne i do rudan daldırılarak kı sens r ne entegre d n sens r Sens r n do rudan daldırılması i in ba lantılı k resel vana Isı sens r Gidi do rudan daldırılmı l m kaps l sıcaklık sa acının kurulum rne i dola lı daldırılarak kı sens r ne entegre d n sens r Gidi sens r dola lı daldırılmı TR 402 A6V10816676_----_d dalgı kovanı ile Siemens Building Technologies
u Ekran standart olarak kapalıdır u ku modu Hızlı okuma ekran d ng s n a mak i in kısa s reli ine H a da tu una basın ze kumanda emasını a mak i in H da tu u na sani eden uzun basın H tu u ata tu u dike Ir ara z ra z kapa ı od l ara z Harici optik mod ller ve harici kablolar i in sabitleme delikleri Harici kablo ba lantıları i in takma erleri ve kullanıcı emni eti s • ıkama borusunu ıkarın a da mevcut sa a ları s k n • Eski contaları ıkarın • Gerekirse sıcaklık sens r n s k n • i li muha aza kapaklarını ık
s s ontaj hazırlı ı • K r kapa ı ıkarın a da mevcut sa a ları s k n • Pro l contalarını ıkarın • Gerekirse ısı sens r n s k n E T tanımlaması • E T nin IST a da S i areti ile i aretlenip i aretlenmedi ini kontrol edin E T bu ekilde i aretlenmi se l m kaps l ba ka bir kontrol apılmadan kullanılabilir E T de i aret oksa • E T nin l ekli iziminde belirtilen l leri mevcut E T ile kontrol edin bkz Tanımlama b l m bo utlar E T Tip • Olu turulan l ler bu kılavuzda belirtilenlere u mu orsa l mevcut E T e kurulam
s s s Isı sens r n n daldırma montaj seti mm sıcaklık sens rl sa a i in bir montaj seti vardır Bununla sa acı do rudan k resel vananın altına monte edebilirsiniz Isı sens r n n T resimde g sterilen konumu P1 ile 1 adımlarını arım atak vida ba lantısın da u gula ın 2 P1 P2 Isı sens r birlikte teslim edilmi olan arım atak vida ba lantısına erle tiril melidir ida ba lantısının ikinci arısı bir arı nın kilitleme pimi ikinci arının o uklarına dalacak ekilde takılmalıdır aldırma de rinli i 3 K resel vana i i
s s s Sa aca nceden sens r monte edilmemi se sens r sa a la a nı demetteki en kısa kablo a cm kurulmalıdır kinci sens r m a da m uzunluklarında daima kar ısındaki demete takılır ola lı olarak su un altına konulan dalgı kovanı sıcaklık sens r n n montaj seti algı kovanları I e u gun olduklarında bunlara kısmen eni kurulumlar i in de izin verilir Sadece a a ıdaki dalgı kovanlarını kullanın Sens r K sens r K Isı sens r dalgı kovan i indeki da ana a da anana ve T vida ba lantısı dalgı kovanın di ini kavra ın
u S k lebilir bilgisa ar nitesi opsi onel olarak temin edilebilen H RIK duvar konsolu ile akı sens r nden maks cm kadar uza a kurulabilir esa e tutucu a ve duvar konsolu b anında bulunan malzemelerle istenilen konuma sabitlenebilir uvar konsolu iv b a a ı bakacak ekilde hizalanmalıdır uha aza c TOP azısı ata olarak okunacak ve duvar konsoluna erle ecek ekilde takılmalıdır Hesaplama nitesi akı sens r nden ıkarılmalıdır hesaplama nitesi kablosu z lmelidir Hesaplama nitesi duvar konsoluna hissedilebilir ekilde
Bearb. 15.09.15 Datum 2 Tolerierungsgrundsatz nach ISO 8015 M-Bus W x54. us s .
Adresleme Her l m cihazına abrika tara ından benzersiz tanımlama numarası cihaz numarası atanmı tır Bu I l cihazından Bus sitemine ikincil adres olarak aktarılır l m cihazı verilerinin sorgulanması normal durumlarda ikincil adres zerinden ger ekle ir So utucu miktarının aktarılması Kombine sıcak so uk sa a lı cihaz tiplerinde N so utma enerjisi l m i in Bus sisteminde sanal bir ikinci l m cihazı sıcaklık sa acının seri numarası ile g sterilir eri ka dında cihaz So uk akı kanına atanır rn Isıtna I So utma
su WFZ662 Kablosuz ek mod l Z apı serisi sıcak so uk sa a larının alk b ve R sistemlerinde kullanılmaları i in ek donanımdır Ek mod l sa a lardan verileri alır ve bunları okuma sistemlerine aktarır Para metrelendirme i in ek mod l opsi onel ara zle donatılmı tır od l n n montajı Sıcaklık sıcaklık so utma sa acı setlerinde ka ıkı lı monte edilmi tir i in kablosuz ek mod l abri Kablosuz ek mod l n montajına ba lamadan nce a ve mod l kurulum moduna a arlanmalıdır rdından kurulum mod l n ba latın Bunun Z
erle tirildikten kısa bir s re sonra mod l optik ara z zerinden hesaplama nitesi ile ba lantı kuracaktır ve sa a tan cihaz bilgilerini oku acaktır Ba arılı bir ba lantı sa acın ekranında a a ıdaki gibi g sterilir So t are ersion S S od kodu C C od kodu S ile C modu arasında ge i apma odlar arasında ge i apmak i in CT Z IR USB e ihti acınız var bir PC ve kızıl tesi ileti im ba lı ı Okunan cihaz bilgileri • G ncel t ketim de eri • Okuma g n de eri • Okuma tarihi • lık de erler • Cihaz durumu • Hata tari
P Kablosuz ek mod ller CT parametreleme azılımı bir PC ve ilgili kızıl tesi ileti im ba lı ı Z IR USB ile telsiz mod lleri parametrelenebilir ve kurulum telegra arı g nderilebilir CT ba latıldıktan ve giri kullanıcı pro li netici apıldıktan sonra ilgili ara z se ilir ve sekme etkinle tirilir Kurulum telgra arının ba latılması Kurulum telgra arının ba latılması mod l n a a ıdakiler aracılı ı ile sa aca oturtulması ile ger ekle ir • Servis azılımı ACT50, bir PC ve bir kızıl tesi ileti im ba lı ı Z IRUSB ve
u Hızlı okuma ekran d ng s n a ma Ekran standart olarak hep kapalıdır u ku modu s s re le H tu una ve a s s reli tu una basın Hızlı okuma a nelik g sterge g ncel t ketim de eri ile ba lar G ncel de er Sn tekrardan sonra ekran otomatik olarak u ku moduna ge er Ekran testi T m a ık Sn Ekran testi Hepsi kapalı stedi iniz zaman d ze kumanda emasına ge ebilirsiniz Bunun i in H da tu una sani eden uzun bir s re basın s Okuma g n Sn Okuma g n de eri Sn de i ken Standart d ze lerin d ze kumanda eması
L L L den L a kadar mevcut d ze ler sa a t r ne ba lıdır L L L L L L L L TR 414 A6V10816676_----_d G ncel t ketim de erleri • Standart d ze ıllık t ketim de erleri • Standart d ze nlık de erler • T m cihaz modellerinde mevcut • rı a rı kapatılabilir Parametreler • T m cihaz modellerinde mevcut • rı a rı kapatılabilir Ba lantılar • Sadece entegre ileti im ara zl cihaz modellerinde mevcut • Ek mod ller kullanılırken g sterilmez • Bire sel olarak kapatılabilir Isı a lık de erleri • Sade
P Programlama modunu etkinle tirmek i in programlama etkisini bir PIN giri i vasıtası la kanıtlamalısınız nceden a arlanmı standart PIN ambalajdaki r n etiketindedir PIN kabul edildi se di er de erler PIN giri i olmadan programlanabilir Ge erlilik L ve a L dı ında ba ka bir d ze in a arlanması halinde ka bolur Parametreleme modunu etkinle tirme • H tu una d ze a da ula ılana kadar basın • tu una a arlanan parametrenin g stergesi a ılana kadar basın • H tu kombinas onuna basın • i re giri i g stergesi a ılı
ze Bir sonraki ka ıt g n L3 ze leri etkinle tirme devre dı ı bırakma l biriminin de i tirilmesi k h G h ve a Kontrol sa ısı g stergesini devre e alma devreden ıkarma posta kartı okuma WFx54..
M-Bus Ek mod ller ok Sıcak so uk impuls S ze impuls i in birincil adresler Ekran L4 u Glikol a da tuzlu su oranı L3 • K resel vanaları a ın ısıtıcı ı alı tırın ve rad at r val ni a ın • Kurulumu sızdırmazlık ve akı n bakımından kontrol edin • Sıcaklık sens r n ve akı n n manip las ondan korumak i in m h rle in • ontaj korumasını sa acın g vdesinden ıkartın • ontaj tarihini sa a numaralarını gerekirse m h r numaralarını eski ve eni sa a durumlarını not edin • Eski cihazı ulusal netmeliklere u gun ol
uu s G sterge ıklama G sterilen veriler unlar i in ge erlidir • Heat sıcak • Imp impuls giri i • Cool so uk • Imp impuls giri i • bo g sterilen de er g ncel bir de erdir • emor a lık tarih a da ka ıt tarihi de eri G sterilen de er bir tarih de eridir • a g ncel tarih • a tarih ka ıtlı bir ıl a da a de eridir G sterilen de er bir kontrol sa ısıdır • Check kontrol sa ısı g ncel bir t ketim de eri ile ba lantılı • Check kontrol sa ısı ka ıtlı bir ıl a da a lık de er i in ge erli • nlık akı mevcut • enerji s
s Hata g stergesi Hata tanımı • nlemler bilgiler onanım hatası a da hasarlı r n azılımı ebi sens r ba lantı kablosu ve hesaplama nitesi dı hasarı bakımından kontrol edilmelidir • Cihaz de i tirilmelidir • • Gidi hattı sens r kesik • Sıcaklık sens r ve hatlar mekanik hasar bakımından kontrol edilmelidir • Cihaz de i tirilmelidir • Kısa devre akı sens r • Sıcaklık sens r ve hatlar mekanik hasar bakımından kontrol edilmelidir • Cihaz de i tirilmelidir • Geri akı sens r kesik • Sıcaklık sens r ve hatl
Dimensions Dimensions- -Screw-type Screw-typemeter meter- compact Mouning Mountinglength length130 130mm mm 420 A6V10816676_----_d Siemens Building Technologies
Dimensions -- Screw-type Screw-type meter meter - compact Dimensions Mouning length Mounting length 110 110 mm mm Siemens Building Technologies A6V10816676_----_d 421
Dimensions Dimensions- -Screw-type Screw-typemeter meter- compact Mouning Mountinglength length8080mm mm 422 A6V10816676_----_d Siemens Building Technologies
Dimensions - Screw-type meter - removeable Mouning length 130 mm G1 101,5 130 78 G1 Optional wall bracket 59,2 52,6 42,6 19,1 71,9 34,9 Siemens Building Technologies A6V10816676_----_d 423
Dimensions - Screw-type meter - removeable Mouning length 110 mm 56,8 G 3/4 101,5 110 78 G 3/4 Optional wall bracket 40,8 9 17,3 34,9 50 424 71,9 A6V10816676_----_d Siemens Building Technologies
Dimensions - Screw-type meter - removeable Mouning length 80 mm G 3/4 101,5 80 G 3/4 78 54,8 49,8 40,8 17,3 71,9 34,9 50 Siemens Building Technologies A6V10816676_----_d 425
34,4 12 14,7 22,8 7,6 Control cable connected Control cable COM 4-pole Control cable puls „IN“ Control cable M-Bus 426 A6V10816676_----_d Siemens Building Technologies
Dimensions -- Capsule Capsule meter meter - compact Dimensions 2“ encapsulated encapsulated meter meter 2" Siemens Building Technologies A6V10816676_----_d 427
Dimensions - Capsule meter - removeable 2“ encapsulated meter 101,5 G2 Ø 67 75 78 Optional wall bracket 52,1 13 28,6 71,9 34,9 428 A6V10816676_----_d Siemens Building Technologies
Dimensions Dimensions- -Capsule Capsulemeter meter Single-pipe Single-pipeconnection connectionpiece piece(EAT) (EAT) Marking EAT-Type Ø D1 (mm) Ø D2 (mm) Ø D3 (mm) 22,2 ± 0,2 32,2 ± 0,2 52,4 ± 0,2 Siemens Building Technologies D4 H1 (mm) H2 (mm) H3 (mm) G 2-B 14,3 + 0,2 14,5 + 0,2 16 + 0,2 A6V10816676_----_d 429
Dimensions - RF add-on module WFZ662 78 29 11 48 430 A6V10816676_----_d Siemens Building Technologies
EU Declaration of conformity Déclaration UE de conformité EU-Konformitätserklärung Device Type Type d'appareil Gerätetyp We Nous Wir HMC5 xxn1 xxxx xxxxx HMR5 xxn1 xxxx xxxxx HMR5 xxn5 xxxx xxxxx HMR5 xxnC xxxx xxxxx HMR5 xxnD xxxx xxxxx QUNDIS GmbH Sonnentor 2 DE-99098 Erfurt Q heat 5 Q heat 5.
bg ОПРОСТ Н СД Р И С ОТВ ТСТВИ насто ото SIE ENS S itzerland Ltd е ла и а е този тип а иосъо ъже ние Z е в съответствие с и е тива лостни т те ст на е ла а и та за съответствие може а се наме и на сле ни инте нет а ес http siemens com bt do nload cs Z O P O OS O T mto SIE ENS S itzerland Ltd prohla uje že t p rádiov ho za zen Z je v souladu se sm rnic EU pln zn n EU prohlá en o shod je k dispozici na t to internetov adrese http siemens com bt do nload de VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erkl rt
it DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Il abbricante SIE ENS S itzerland Ltd dichiara che il tipo di apparecchiatu ra radio Z con orme alla direttiva UE Il testo completo del la dichiarazione di con ormit UE disponibile al seguente indirizzo Internet http siemens com bt do nload lt SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA SIE ENS S itzerland Ltd patvirtinu kad radijo rengini tipas Z atitinka irekt v ES isas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas iuo interneto adresu http siemens com bt do nloa
FUM5-SIHE-DES WX5F3 Siemens Switzerland Ltd Smart Infrastructure Global Headquarters Theilerstrasse 1a CH-6300 Zug Tel. +41 58 724 2424 www.siemens.