Mounting Instructions
CM1M4845X1
Edition 0008
H74 319 0181 0 Siemens Building Technologies AG, Landis & Staefa Division
es da
Posición de montaje:
Como se indica arriba, pero preferiblemente
Monteringssted:
I henhold til ovenstående illustrationer. Indbygning
en retorno. i returløbet bør foretrækkes.
Montaje:
Cerrar las válvulas de seguridad. Retirar el capuchón de
Montering:
Luk afspærringsventiler. Fjern blænddæksler. Monter
plástico del vástago. Montar la válvula, después el servomotor (
SSC31/
ventil og ventilmotor (
SSC31/61/81...
). Afspærringsventiler i rørsystemet
61/81...
). No abrir las válvulas de seguridad hasta que el motor esté
må først åbnes, når ventilmotoren er færdigmonteret.
montado y sujeto a la válvula.
Demontering:
Luk afspærringsventiler. Ventil og ventilmotor må
Desmontaje:
Cerrar las válvulas de seguridad. Desmontar el motor
først demonteres, når ledningstrykket er sænket helt.
y la válvula cuando la preslón en la tubería haya caído totalmente.
de
de maatschets, de ruimte voor aansluiting, montage, bediening enz.
Anschluß und Platzbedarf R:
Nach untenstehendem Maßbild,
is inbegrepen.
Raum für Anschluß, Montage, Bedienung usw. ist inbegriffen.
Draadaansluiting aan de afsluiter:
ISO 228/1
Gewindeanschlüsse:
ISO 228/1
Draadaansluiting aan de koppeling:
ISO 7/1
Gewindeanschlüsse an der Verschraubung:
ISO 7/1
Toebehoren:
koppelingen van nodulair gietijzer volgens DIN EN 10242
Zubehör:
Verschraubungen aus Temperguß nach DIN EN 10242
it
en Ingombrie quota R:
Per gli ingombri vedere disegno, la quota R è
Connections and space requirement R:
As indicated below. The
relativa allo spazio necessario per il servocomando.
dimensions given allow the space required for the connections,
Attacchi filettati valvola:
ISO 228/1
mounting, service, etc.
Filettatura dei bocchettoni:
ISO 7/1
Thread dimensions on the valve body:
ISO 228/1
Accessori:
Bocchettoni in ghisa secondo DIN EN 10242
Thread dimensions on the fittings:
ISO 7/1
Accessories:
Fittings made of malleable cast iron to DIN EN 10242
fi
Liitäntä ja tilantarve R:
Ks. alla oleva mittakuva. Siinä on huomioitu
fr
liitännän, asennuksen, käytön jne. vaatima tila.
Raccordement et encombrement R:
Selon croquis coté cidessous;
Venttiïlin kierreliitäntä:
ISO 228/1
les marges pour raccordement, montage et commande sont
Liitoksen kierreliitäntä:
ISO 7/1
incluses.
Lisävarusteet:
Tempervaluiset Iiitokset DIN EN 10242
Raccord fileté/vanne:
ISO 228/1
Raccord filetélvissages:
ISO 7/1
es
Accessoires:
Raccords en fonte malléable selon DIN EN 10242
Conexionado y espacio requerido R:
Como se indica en el
croquis acotado de abajo, se dan márgenes suficientes para
sv
montaje, conexión y servicio.
Anslutning och utryrmmesbehov R:
Enligt nedanstående mättskiss.
Rosca del cuerpo de válvula:
ISO 228/1
Erforderligt utrymme för montering, elektrisk inkoppling, underhåll
Rosca racord de conexión:
ISO 7/1
osv. ingår i beräkningen.
Accesorios:
Racores en fundición maleable DIN EN 10242
Gängad anslutning på ventilen:
Enligt ISO 228/1
Gångad anslutning på förskruvningen:
Enligt ISO 7/1
da
Förskruvningar av förzinkat aducergods enligt DIN EN 10242 eller Cu-nip-
Tilslutning og pladsbehov R:
I henhold til nedenstående målskitse,
pel för hårdlöddning mot Cu-rör med förzinkad överfallsmutter. plads for tilslutning, montering, betjening osv. er iberegnet.
Gevindtilslutning - ventil:
ISO 228/1
nl Gevindtilslutning - unioner:
ISO 7/1
Aansluiting en benodigde montageruimte R:
volgens onderstaan-
Tilbehør:
Unioner af tempergods i henhold til DIN EN 10242
VVP45... + 2x ALG... VXP45... + 3x ALG...
R
min. 80
R
min. 130 min. 130
B
L1
L4
DN
D2
D
min.150
H1*L3
M
N
4845M09
R R
DN
D2
D
L1
L4
B
L3**
M
N
min. 80
L5
4845M08
min. 130 min. 130
H1*
min. 150
DN B D D2 H1* L1 L3 L3** L4 L5 M N
ALG... (DIN EN 10242)
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
VVP45... VXP45...
25 1" 11 G1½B Rp1 62,5 105 62,5 52,5 160 80 38 55 ALG25 (2x) ALG25 (3x)
32 1¼" 11 G2B Rp1¼ 69,0 105 63,5 52,5 170 85 47 70 ALG32 (2x) ALG32 (3x)
40 1½" 11 G2¼B Rp1½ 72,0 130 76,0 65,0 198 99 53 75 ALG40 (2x) ALG40 (3x)
*) Auflagehöhe für Stellantrieb *) Dimensioni per servocomando Maße in mm Dimensioni in mm
*) Reference surface for actuator *) Liitäntämitta toimimoottorille Dimensions in mm Mitat mm
*) Hauteur d'appui pour servo-moteur *) Distancia necesaria para el actuador Dimensions en mm Dimensiones en mm
*) Anslutningsmått för ställdon *) Tilslutningsmål for motordrev Mått i mm Mål i mm
*) Aansluitafmeting voor servomotor **) VXP45 Maten in mm