20 a b 22* d e 2 2 3 7 8 9 10 4 20 c d 23* 5 6 11 21 a b d 23* 12 13 19 24h VSC3.../VSP3... 1 c 14 24h 20 21 22 15 16 17 18 24 23 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 22* a b c 24h © Manufactured b y BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG. A B C siemens-home.bsh-group.
1 2 10* 9 b a 11 16 a b 17 a b Click! Click! 3* a b 4* a b 12* a b c Click! 2 Click! 1 1 5* 6* 13* a c b 18* Click! 7 8 14 15 19 a b
de en fr Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden.
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automatischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körperteile, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. => Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker ziehen. Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
Spare parts, accessories, dust bags Proper use Our original spare parts, original (special) accessories and original dust bags are designed to work with the features and requirements of our vacuum cleaners. We therefore recommend that you only use our original spare parts, original (special) accessories and original dust bags. This will ensure that your vacuum cleaner has a long service life and that the quality of its cleaning performance will remain consistently high throughout.
Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point. Old appliance Old appliances still contain many valuable materials. Therefore, please take appliances that have reached the end of their service life to your retailer or recycling centre so that they can be recycled.
L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensori-elles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et / ou de connais-sances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage « Point vert ». Appareil usagé Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usagé au revendeur ou à un centre de recyclage pour la revalorisation.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Afvoer van filters en filterzakken Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten die niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via het normale huisvuil worden afgevoerd. Informatie op het energielabel Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden. Om op tapijt en harde vloeren de beste energie-efficiëntie te bereiken, kunt u het omschakelbare universele mondstuk gebruiken.
er under opsigt eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke bruge apparatet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, uden at de er under opsigt. Plastikposer og folie må ikke være tilgængelige for småbørn, hverken ved opbevaring og kassering => Der er fare for kvælning! Korrekt anvendelse Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. typeskiltet.
no Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Tiltenkt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Dette apparatet er laget for bruk i en høyde over havet på maks. 2000 meter. Støvsugeren må bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. For at det ikke skal oppstå skader på personer eller gjenstander, må støvsugeren ikke brukes til: støvsuging av mennesker eller dyr.
Slå av apparatet og trekk ut støpselet når du ikke støvsuger. Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for deretter å leveres til gjenvinningsordning. ! Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter apparatet på laveste effektnivå før du slår det på. Velg så et høyere effektnivå når apparatet er slått på.
använder enheten säkert och vilka risker som finns. Låt inte barn leka med enheten. Barn får bara göra rengöring och skötsel under uppsikt. Plastpåsar och plastfolie ska hållas utom räckhåll för barn. => Kvävningsrisk föreligger! Avsedd användning Anslut och använd bara dammsugaren enligt märkskylten. Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. behållare, motorskydds- och utblåsfilter. => Dammsugaren kan skadas! Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten av huvudet.
fi Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin korkeudella merenpinnasta. Käytä pölynimuria vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan. Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei saa käyttää: ihmisten tai eläinten imurointiin.
Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et imuroi. Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökelvottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. ! Huomio Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita samanaikaisesti. Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitsemalla vasta sitten suurempi tehoalue.
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiência suficiente, excepto sob vigilância ou sob instruções específicas de utilização segura do aparelho, e desde que entendam os perigos resultantes da mesma. Não deixe que crianças brinquem com o aparelho. Não permita a limpeza e manutenção do aparelho pelo utilizador a crianças sem vigilância.
Notas sobre a etiqueta energética No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de uso geral com um tubo primário. Para obter a eficiência energética declarada e a classe de limpeza para tapetes, utilize a escova universal comutável. Para obter a eficiência energética declarada e a classe de limpeza para pavimentos rijos com fendas e fissuras, utilize a escova para pavimentos rijos sem coroa de cerdas engatável incluída. Os cálculos têm como base o regulamento delegado (UE) n.
Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας. Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και από άτοµα µε µειωµένες σωµατικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εµπειρίας και / ή γνώσεων, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενηµερωθεί σχετικά µε την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους υπάρχοντες κατά τη χρήση κινδύνους.
Υποδείξεις για την απόσυρση Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι' αυτό είναι ανακυκλώσιµη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δε χρειάζονται άλλο, στα σηµεία συγκέντρωσης των υλικών ανακύκλωσης. Παλιά συσκευή Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο ανακύκλωσης.
Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde eksiklikler olan veya tecrübe ve/veya bilgi eksikliği bulunan kişiler tarafından ancak, gözetim altında olmaları veya cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgi sahibi olmaları veya olası tehlikeleri bilmeleri durumunda kullanılabilir. Çocukların cihaz ile oynamalarına izin verilmemelidir. Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yürütülmemelidir.
Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi Filtre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyen malzemelerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmış maddeler içermediği sürece, normal ev çöpleri ile birlikte imha edilebilir. Enerji etiketine ilişkin uyarılar Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elektrik süpürgesidir. Halılarda belirtilen enerji verimliliğine ve temizlik sınıfına ulaşmak için lütfen değiştirilebilir genel ağzı kullanınız.
'&% & ' & $'&% &$ '&% $& "' "' &% ' !'&% "&!'$&% ' , 3*)5 + >*)# * ,' 10*8 V 1=* )84LD 3(*= )T ' 3OD )84LDI Q2" AT
%&'# !' $ &'$&% '$& # &!' '&%# " ' &%!& '$&% $'! '&% '''' "' &% '&%# "%'%! '# " ' % ' ' " '& $' &$%'&%# "%'&% $& "'$&% &!%'%% & ' & ' % '! & & ' %&'" '&% &$ '&% $& "'$ & ' & ' ' & '! '&% !' ' " & ' ' & '''' '&% $'&% # !" "'%% &$% ' ' !'$# " ' &$%'&%# "%'&% $& "'$ & '&% &$ '&% $& " 23
" ! ! ! ! !4 )E " @'FIE O !SF4T !SFSIC$E L# @'FHO !SF4T K- S< :8? 3 5( :H !SF4T ! .#T / SB D%H !@> P$H !SF4T G +)$1U - 5$? A'5LK AE,E L !4 )E 0K CIE " F8$HO " @'FIE O !SF4T !SFSIC$E L# @'FHO !SF4T K- S< :8? QF; !@R.8E M,N O L !4 )E !SF4T ! .#T / SB O !SF4T !4 )E A$2LCI =S9L$E *T - .I$1 !SE ; *P&O VRP7 .I; JI6# ! 2$ 3 YE T !7 + " C*IK !YIYLF$ " C*IKT 1 Y? =;B J .,%4 VH W- X .
de Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Staubsauger der Baureihe VSC3/VSP3 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene VSC3/VSP3–Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur das Original Zubehör von Siemens verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde, um das best-mögliche Saugergebnis zu erzielen. Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
b)Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Bodendüse schieben. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen. Bild 5* Durch Verstellen der Schiebemanschette / Schiebetaste in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge einstellen. Bild 6* Zubehörträger auf Kombidüse schieben und auf Saug/ Teleskoprohr clipsen. Bild 7 Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker einstecken.
b)Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben. Ausblasfilter Micro-Hygienefilter reinigen Filterwechsel ! Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschalten! Staubbeutel austauschen Bild 18* Geräte mit Filterwechselanzeige: Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und höchster Saugleistungseinstellung die Filterwechselanzeige im Deckel vollständig ausgefüllt, muss der Staubbeutel gewechselt werden, auch wenn er noch nicht voll sein sollte.
en Congratulations on your purchase of the Siemens VSC3/VSP3 vacuum cleaner. This instruction manual describes various VSC3/VSP3 models, which means that some of the equipment features and functions described may not apply to your model. You should only use original Siemens accessories, which have been specially developed for your vacuum cleaner, in order to achieve the best possible vacuuming results. Please keep this instruction manual.
Figure 6* Attach the accessories holder to the multi-purpose nozzle and clip it onto the suction pipe/telescopic tube. Figure 7 Holding the power cord by the plug, pull out to the required length and insert the plug into the mains socket. Figure 8 Switching on and off Press the ON/OFF button in the direction of the arrow to switch your vacuum cleaner on.
Replacing the dust bag Exhaust filter Figure 18 Appliances with filter replacement indicator: If the filter replacement indicator in the lid is filled completely when the floor tool is lifted from the floor with the highest suction level selected, the dust bag must be changed, even though it may not yet be full. Even if the dust bag is not full, it may still need to be changed due to the type of dust that has been vacuumed.
fr Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Siemens de la série VSC3/VSP3. Cette notice d’utilisation vaut pour différents modèles de la série VSC3/VSP3. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas toutes votre aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Siemens. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. Conservez cette notice d'utilisation.
b)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols jusqu'à sa fixation. Pour le démontage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tube télescopique. Fig. 5* Déverrouiller le tube télescopique en tirant le manchon coulissant / poussoir dans le sens de la flèche et régler le tube à la longueur désirée. Fig. 6* Glisser le porte-accessoires sur la buse combinée et l’attacher sur le tube d’aspiration/télescopique. Fig.
Fig. 17 Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utiliser la position rangement sur le dessous de l'appareil. a) Placer l'appareil debout. b) Glisser le crochet situé sur la brosse pour sols dans l'évidement sur le dessous de l'appareil. b)Nettoyer le filtre de protection du moteur en le tapotant. c) Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, il est recommandé de le rincer. Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
nl Het verheugt ons dat u voor een Siemens stofzuiger uit de serie VSC3/VSP3 hebt gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende VSC3/VSP3–modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel. U dient alleen gebruik te maken van originele accessoires van Siemens, die speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld zijn, om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken. De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
Afbeelding 4* a)Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermondstuk steken. Om de verbinding op te heffen de buis een beetje draaien en uit het vloermondstuk trekken. b)Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermondstuk steken tot hij inklikt. Om de verbinding los te maken de ontgrendelingshuls indrukken en de telescoopbuis eruit trekken. Afbeelding 5* Door de schuifmanchet / schuifknop in de richting van de pijl te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste lengte instellen.
Na het werk Afbeelding 16 a) De stekker uit het stopcontact halen. b)Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (het snoer rolt automatisch op). Afbeelding 17 Voor het neerzetten/transporteren van het toestel kunt u de neerzethulp aan de onderkant van het toestel gebruiken. a)Het apparaat rechtop neerzetten. b)De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het toestel schuiven.
Onderhoud Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger en toebehoren van kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof worden onderhouden. schuurmiddelen, glas- of allesreiniger gebrui! Geen ken. De stofzuiger nooit in water houden.
Vi anbefaler udelukkende at anvende vores originale støvposer. Dette apparat er en højeffektiv støvsuger, som er i stand til at yde en særdeles effektiv rengøring, når der anvendes kvalitets-støvposer. Kun ved anvendelse af støvposer af høj kvalitet, og herunder især originale støvposer fra Siemens, kan det sikres, at værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse og støvabsorptionsevne, som er angivet i EU energimærket, bliver opnået. Ved anvendelse af støvposer af ringere kvalitet (f.eks.
c) Mundstykke til hårde gulve* - med påklipsbar børstering Til effektiv og samtidig skånsom rengøring af hårde gulvbelægninger (fliser, parket, osv.) - uden børstering Til rengøring af snavs i fuger og sprækker Børstekransen kan tages af ved at trykke de to indgrebsanordninger i pilens retning Mundstykke for borestøv Figur 13* a) Fastgør boremundstykket i håndgrebet, og placer det på væggen, så mundstykkets boringsåbning er placeret direkte over det sted, hvor der skal bores et hul.
Udblæsningsfiltret. no Rengøring af mikrohygiejnefilter Figur 22* Luk støvrumslåget op. Figur 19 a)Frigør filterholderen ved at trække lukkegrebet i pilens retning. b)Tag mikrohygiejnefiltret ud. c) Mikrohygiejnefiltret kan vaskes rent. Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer. d)Læg et nyt mikrohygiejne-filter i støvsugeren. e)Sæt filterholderen i apparatet, og fastgør den. Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Siemens i serien VSC3/VSP3.
Vi anbefaler derfor at du utelukkende bruker våre originale støvposer. Apparatet ditt er en høyeffekts støvsuger som ved bruk av riktig støvpose sørger for svært gode rengjøringsresultater. Bare bruk av kvalitetsstøvposer, som spesielt originalstøvposene fra Siemens, sikrer at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og partikkelutslipp som er angitt i EUs energimerking, oppnås. Ved bruk av støvposer av lavere kvalitet (f.eks. papirposer) kan dessuten apparatets levetid og funksjon reduseres betraktelig.
c) Munnstykke for harde gulv* - med påklipset børstekrans: for effektiv, men skånsom rengjøring av harde gulv (fliser, parkett osv.) - uten børstekrans: for rengjøring av smuss i sprekker og fuger Børstekransen kan tas av ved å trykke begge sperrene i pilens retning Boremunnstykke Figur 13* a)Fest boremunnstykket i håndtaket og plasser det på veggen slik at munnstykkets boreåpning er plassert rett over stedet hvor det skal bores hull. b)Still inn støvsugeren på laveste sugestyrke og slå den på.
Rengjøre Hepa*-utblåsingsfilter Hepa*-filteret er laget slik at det ikke trenger å skiftes ut dersom apparatet brukes på tiltenkt vis i husholdningen. For at støvsugeren skal jobbe med optimal effekt, bør Hepa*-filteret vaskes etter et år. Filteret fungerer like godt selv om overflaten på filteret skulle bli misfarget. Figur 23* Åpne klaffen bak. Løsne Hepa*-filteret ved å trekke lukkefliken i pilretningen og ta det ut av apparatet. Bank ut av filterenheten og vask den under rennende vann.
Vi rekommenderar att du bara använder dammsugarpåsar som är original. Dammsugaren är mycket effektiv och om du använder kvalitetsdammsugarpåsar får du mycket bra slutresultat. Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar som originalpåsarna från Siemens, så uppnår enheten den energieffektivitetsklassning, dammupptagning och det partikelutsläpp som EU-energimärkningen anger. Använder du sämre dammsugarpåsar (t.ex. papperspåsar) kan det dessutom påverka maskinens livslängd och kapacitet negativt.
c) Munstycke för hårda golv* - med fastsnäppt borstkrans: Ger effektiv men skonsam rengöring av hårda golv (klinker, parkett etc.) - utan borstenkrans: Tar bort smuts i sprickor och fogar Det går att ta av borstkransen genom att trycka de båda snäpplåsen i pilens riktning. Borrmunstycke Bild 13* a)Fäst borrmunstycket på handtaget och sätt det mot väggen så att munstyckets borrhålsöppning är rakt över stället där du ska borra. b)Ställ in dammsugaren på låg sugeffekt och slå sedan på den.
Bild 23* Öppna bakluckan. Lossa Hepa*filtret genom att trycka låsflikarna i pilens riktning och ut ur enheten. Knacka ur filterinsatsen och skölj av under kran. Enheten går även att skontvätta i tvättmaskin på max. 30°C med lågt centrifugeringsvarvtal. TIPS: Lägg filterenheten i tvättpåse, så skyddar du resten av tvätten. Låt Hepa*-filtret torka ordentligt (min. 24 h) innan du sätter i och låser det i enheten. Stäng bakluckan. Har du dammsugit upp findamm (t.ex. gips, cement osv.
Suosittelemme käyttämään yksinomaan alkuperäisiä pölypusseja. Tämä laite on huipputehokas pölynimuri, jonka puhdistustulokset ovat korkealaatuisia pölypusseja käytettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten pölypussien, kuten erityisesti Siemens in alkuperäisten pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä annettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölynpidätyskykyä koskevien arvojen saavuttamisen.
Poraussuutin Kuva 13* a) Kiinnitä poraussuutin kahvaan ja laita se seinää vasten siten, että suuttimen porausreiän aukko on suoraan porattavan reiän kohdalla. b)Säädä laite pienimmälle teholle ja kytke se sitten päälle. c) Poraussuutin pysyy imutehon avulla halutussa kohdassa. Joskus tehoa kannattaa säätää suuremmalle, aina porattavan seinän pinnasta riippuen poraussuuttimen kiinni- imemisen varmistamiseksi. Porattaessa hieno pöly imetään automaattisesti.
Kuva 23* Avaa takaluukku. Vapauta Hepa*-suodattimen lukitus painamalla lukitsinkielekettä nuolen suuntaan ja ota se pois laitteesta. Puhdista suodatinyksikkö kopistamalla ja pese se juoksevan veden alla. Yksikkö voidaan vaihtoehtoisesti puhdistaa pesukoneessa enintään 30°C:n hienopesuohjelmalla ja pienimmällä linkousteolla. VIHJE: Laita suodatinyksikkö muun pyykin suojaamiseksi pesupussiin.
Peças de substituição e acessórios especiais A Pacote de filtros de substituição Para que o seu aparelho funcione com o nível de potência ótimo, recomendamos que utilize sacos de substituição originais do tipo PowerProtect. Conteúdo: 4 sacos de filtro com fecho Recomendamos-lhe a utilização exclusiva dos nossos sacos de aspiração originais. O seu aparelho é um aspirador altamente eficiente, que, em caso de utilização de sacos de aspiração de primeira qualidade, permite obter excelentes resultados de limpeza.
Se aspirar partículas maiores, assegure-se de que as aspira sequencialmente e com cuidado, de forma a não entupir o canal de sucção do bocal para pavimentos. Se necessário, deverá levantar o bocal para poder aspirar as partículas de sujidade mais facilmente. Figura 12* Aspirar com acessórios Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega, conforme necessário: a)Bocal para fendas, que se destina a aspirar fendas e cantos, etc.
d)Após a limpeza, colocar o filtro de proteção do motor no aparelho, encaixá-lo e fechar a tampa do compartimento do saco de pó. Filtro de saída do ar Limpiar el microfiltro higiénico Figura 22* Abra a tampa do compartimento do pó. Figura 19 a)Accionando o manípulo de fecho no sentido da seta, desbloqueie o suporte do filtro. b)Retire o microfiltro higiénico. c) O microfiltro higiénico pode ser lavado. Deixar o filtro secar durante pelo menos 24 horas. d)Coloque o novo microfiltro higiénico no aparelho.
Εμείς σας συνιστούμε την αποκλειστικά χρήση των δικών μας γνήσιων σακουλών σκόνης. Η συσκευή σας πρόκειται για μια εξαιρετικά αποτελεσματική ηλεκτρική σκούπα, η οποία σε περίπτωση χρήσης υψηλής ποιότητας σακουλών σκόνης πετυχαίνει πολύ καλά αποτελέσματα καθαρισμού.
Εικ. 11 Ρύθμιση του πέλματος δαπέδου διπλής χρήσης: Χαλιά και μοκέτες => Λεία δάπεδα => Όταν αναρροφάτε μεγαλύτερα σωματίδια, τότε προσέξτε, να αναρροφάτε προσεκτικά αυτά τα σωματίδια το ένα μετά το άλλο, για να μη φράξετε το κανάλι αναρρόφησης του πέλματος δαπέδου. Ενδεχομένως πρέπει να σηκώσετε το πέλμα, για να μπορείτε να αναρροφήσετε καλύτερα τους ρύπους. Εικ.
Καθαρισμός του φίλτρου προστασίας του κινητήρα Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα πρέπει να καθαρίζεται σε τακτικά χρονικά διαστήματα με ελαφρό κτύπημα ή πλύσιμο! Εικ. 21 Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκόνης. Εικ. 19 α)Ελευθερώστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα, τραβώντας το πλάγια από τη µανδάλωση και τραβήξτε το έξω προς την κατεύθυνση του βέλους. β)Καθαρίστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα µε ελαφρό κτύπηµα.
Yedek parça ve özel aksesuarlar tr VSC3/VSP3. serisinden bir Siemens elektrikli süpürge almaya karar vermiş olmanızdan ötürü çok memnunuz. Bu kullanma kılavuzunda birçok farklı VSC3/VSP3 modelleri gösterilecektir. Sizin cihazınızdaki bazı detaylar ile kullanım kılavuzunda yazılanlar arasında farklılıklar olabilir. Mümkün olan en iyi emme sonucunu elde etmek için özellikle sizin elektrikli süpürgeniz için üretilmiş olan orijinal Siemens aksesuarları kullanmalısınız.
b)Teleskopik boruyu, zemin süpürme başlığının bağlantı parçasına oturuncaya kadar itiniz. Bağlantının çözülmesi için kilit açma kovanına bastırılmalı ve teleskopik boru dışarı çekilmelidir. Resim 5* Sürgülü kol / kayar düğme ok yönünde hareket ettirilerek teleskopik borunun kilidi açılmalı ve istenen uzunluk ayarlanmalıdır. Resim 6* Aksesuar taμ∂y∂c∂s∂n∂ diπer baμl∂klara itin ve emiμ borusuna/teleskobik boruya klipsleyin.
Filtre değiştirilmesi Hava çıkış filtresi Her filtre değişiminden önce cihaz ! Dikkat: kapatılmalıdır! Temiz mikro-hijyen filtresi Filtre torbasını değiştirin Resim 18* Filtre değiştirme göstergesine sahip cihaz: Zeminden yüksekte tutulan başlıkla ve en yüksek emme gücü ayarıyla çalıştırdığınızda kapaktaki filtre değişimi göstergesi tamamen doluysa tamamen dolu olmasa da toz torbasını değiştiriniz. Böyle bir durumda filtredeki kirin türü değişimi gerekli kılmaktadır.
(Hepa) 2 & $ 1 ) *$ 11" OJE) F&OO6 O8 Hepa & A9 $J'C = )E>C E > % 21* 4# 23* gOX;# -GN# :1 \aEA# c-6 g SXN# Q? HNE Zj _$ Hepa ?1X ?)?91 \! -a6# _$ b ? ' h -6# -[# 29 -aXEA ' ?1XO# = ' FDO^ \! ' g T-.
!+ # 19 17 3 DK+B H ! O:
11 9 <= % P1(Q 9P3G B BK$ EB * (B 2 1 P@KEB K & #+B <= +CEB P1(Q MC5 J2;- MC5 .($B M#(P ( @ P)# 2;- ?E P= B $ O: * ( O: 2;-B L(#E 0(6 P S M $ .($ K J16 KC A$ (E 9P3G B * ( 4:( ?PC5 FP6 P DK)CB &G5 & &+GTB P1(Q 9P3G A1: A@- % + S P)# 2;- MG+ PB 6# 8 ' ,.
ar A C ,`"c W :90B , 8B@X% a#,3U# \ :! (^0B>U Q ,[ SUG) aO# .PowerProtect (00577549) H^X# Y$ /`RB c /R):-# PowerProtect SJM / < C ,`" 4 (^07U# 5|7 :X5Hs4 :tX4 :7N=4 Q5o. tb u4JH>R4 M5Y>k57 nFY|{ u4JH>R4 qG zw +:s5cis4 :l25h :257No :S|pw zb 9M58b mO5C 4-JC 9JC g_|= B25>{ tb rYF= :xls4 :s5b :7N=. Q5o. rAw +:xls4 :s5b :7N=4 Q5o. u4JH>R4 qG zw ]lh 9MoLxs4 vls4 s1 qXs4 zx[= +T7 zw :tX4 :7N=4 Q5o.
Kundendienst Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Filterbeutel#>=S7C@1B>@ C=4 D95;5 E59B5@5 Infos unter: EEE A95<5=A 8><5 2A8 7@>C? 45 Reparaturservice, Ersatzteile & 0C258N@ (@>4C:B "=6>@<1B9>=5= Tel.: 0911 70 440 044 mailto:cp-servicecenter@bshg.com /9@ A9=4 1= ,175= @C=4 C< 495 -8@ erreichbar.
FR France * ;42B@>8= * * !&+ ', & 2434F *4@D824 8=B4@D4=B8>=A I 3><828;4 *4@D824 >=A><<0B4C@A 0,40 / min mailto:serviceconsommateur.fr@ siemens-home.bsh-group.com *4@D824 (8K24A JB027J4A 4B Accessoires: 0,40 / min www.siemens-home.bsh-group.fr GB Great Britain * ><4 ??;80=24A $B3 @0=3 ,=8>= >CA4 ';3 .
NL Nederlande, Netherlands !0& &I>G=DI96EE6F6H:C ! 3 Taurusavenue 36 *0 ⅅ99DFE 0HDF>CC< 1:A $6L mailto:siemens-contactcenter@ bshg.com -C9:F9:A:CJ:F@DDE 1:A $6L B6>AHD G>:B:CG DC9:F9:A:C 7G=< 8DB www.siemens-home.bsh-group.nl NO Norge, Norway !0& &IG=DA9C>C
nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
pt Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Ver e tretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vor o lage des Kaufbeleges erforderlich.
;:6 33>4 4< 7 ,FFYH-H K*LCR L,J.PSQFD*R .UN [QPVXN.UN M*R [*QBT,.*J FJ* TQPNJKX +JA-.HM* ,DKP-J .,--AQUN MHNZN *[X .HN HM,QPMHND* .HR [QZ.HR *FPQAR [PS *N*FQA/,.*J -.H I,UQHMBNH *[X+,JOH *FPQAR )J* .HN [*QPTC .HR ,FFYH-HR *[*J.,D.*J H ,[D+,JOH .HR I,UQHMBNHR *[X+,JOHR *FPQAR -.HN P[PD* *N*FQA/,.*J P .Y[PR K*J .P MPN.BLP .PS [QPVXN.PR 7 ,.*JQ,D* MB-* -.* *NU.BQU TQPNJKA XQJ* -, [,QD[.U-H [LHMM,LPYR L,J.PSQFD*R .HR -S-K,SCR *N*L*MEAN,J .HN S[PTQBU-H .
70
71
sv Produktinformationsblad i enlighet med förordning (EU) Nr. 66 5/2013 Fiche produit concernant le „ RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N° 665/2013 DE LA COMMISSION“ da Produkt skema vedrørende EU No. 665/2013 de Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Nr. 665/2013 ΑΤ‘ΕΞΟ Τ ΟΥ ΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ el Δελτίο προϊόντος σχετικά με τον ΚΑ (ΕΕ) αριθ.
fi tr (a) Pölynimureiden EU-energiamerkintä N:o 665/2013 Elektrikli Süpürgelerin Enerji Etiketlemesine Dair Avrupa Birliğinin EU/6 6 5/2013 sayılı Tüzüğüne paralel olarak. nl Product data sheet volgens Verordening (EU) nr. 6 6 5/2013 no Produktdatablad i henhold til EU regulering Nr. 6 6 5/2013 pt Ficha de produto referente a „ REGUL AMENTO DELEGADO (UE) (b) N.
74
75
76
77
78
79
80