s A6V11285667_----_b Operating and Installation Instructions Multilingual Ultrasonic heat and heat / cooling meter WSx6.. WSx6..
__________________________________________________________________________________________________ DE Bedienungs- und Montageanleitung…………………………………………………………………………. 1 EN Operating and Installation Instructions………………………………………………………………………. 9 FR Mode d'emploi et instructions de montage………………………………………………………………….. 15 NL Bedienings- en Montagehandleiding………………………………………………………………………… 21 HR Upute za rukovanje i montažu………………………………………………………………………………..
s de Bedienungs- und Montageanleitung A6V11285667_----_b 05.06.2018 Originaldokument Ultraschall-Wärme- und Wärme-/Kältezähler WSx6.. WSx6.. Hinweis: Im nachfolgenden Text steht der Begriff Zähler sowohl für den Wärmezähler als auch für den Kältezähler und den kombinierten Wärme-/ Kältezähler, falls nicht anderweitig unterschieden wird. 1. Allgemeines 1.1 Verwendung Den Zähler nicht am Rechenwerk oder an der Adapterplatte anheben.
Spülen Sie die Anlage vor dem Einbauen des Zählers gründlich. Bauen Sie den Zähler senkrecht oder waagerecht zwischen zwei Absperrschiebern so ein, dass der Pfeil auf dem Gehäuse und die Strömungsrichtung übereinstimmen. Beachten Sie dazu die Beispiele für die Einbindung. Bauen Sie die Temperaturfühler im selben Kreislauf wie den Zähler ein. Beachten Sie die Beimischungen. Verplomben Sie Temperaturfühler und Verschraubungen zum Schutz vor Manipulation.
Bei Wassertemperaturen unter 10 °C und über 90 °C montieren Sie das Rechenwerk getrennt vom Volumenmessteil, z. B. an der Wand. Der Zähler besitzt eine 7-stellige LCD-Anzeige zum Darstellen verschiedener Werte. Rechenwerk ausrichten Zum Ausrichten des Rechenwerkes gehen Sie wie folgt vor: Drehen Sie das Rechenwerk nach Erfordernis um 90° oder 180° nach links oder rechts um. Hinweis: Beim Drehen um 45° ist das Rechenwerk nicht fest mit dem Volumenmessteil verbunden.
Vormonatswerte „LOOP 2“ Vormonatswerte Abspeichertag Energiemenge am Stichtag Kälteregister am Stichtag (optional) Volumen am Stichtag Fehlzeit am Stichtag Max. Leistung im 2 sWechsel mit Datumsstempel Max. Temperatur warme Seite im 2sWechsel mit Datumsstempel Fehlermeldungen bei Falscheinbau Fehler „falsche Fließrichtung (negativ)“ Prüfen Sie, ob die Fließrichtungspfeile auf dem Volumenmessteil mit der Fließrichtung des Systems übereinstimmen.
. Nenndruck Fehlermeldungen Der Zähler führt regelmäßig eine Selbstdiagnose durch und kann so verschiedene Fehlermeldungen erkennen und anzeigen. Fehlercode Fehler Hinweis für Service FL Fluss- bzw. Einbaurichtung prüfen; ggf. korrigieren nEG Falsche Durchflussrichtung ggf. im Wechsel mit: DIFF nEG Negative Temperaturdifferenz Einbauort des Zählers prüfen; ggf. austauschen Spannungsversorgung Art der Spannungsversorgung Batterietyp Lithiumgehalt Anzahl der Batterien qp m³/h 0,6 1,5 2,5 ggf.
9. Konformitätserklärung Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
Siemens Schweiz AG Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Switzerland 2018 Siemens Schweiz AG Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
s A6V11285667_----_b 05.06.2018 Translation Ultrasonic heat and heat / cooling meter WSx6.. en Operating and Installation Instructions WSx6.. Note: In the text below, the term meter refers both to the heat meter and to the cooling meter and the combined heat and cooling meter, unless otherwise specified. 1. General 1.1 Use Only personnel, trained in the installation and operation of meters in heating and cooling systems, may install and remove the meter.
Rinse the system thoroughly before installing the meter. Fit the meter vertically or horizontally between two slide valves so that the arrow on the housing and the flow direction match. Also observe the installation situations and the following examples of installation. Fit the temperature sensors in the same circuit as the meter. Please observe admixtures. Seal the temperature sensor and the fittings to protect against manipulation.
Aligning electronic unit Proceed as follows to align the electronic unit: Turn the electronic unit to the left or right through 90° or through 180° as required. Note: When turning through 45° the electronic unit is not connected tightly to the volume measurement unit. Wall fitting (split fitting) Proceed as follows for the wall fitting: Turn the electronic unit through 45°. Pull the electronic unit away from the volume measurement unit. Unscrew the adapter plate from the volume measuring unit.
Previous month's values “LOOP 2” Previous month's values Log date Energy quantity on set day Cooling registers on set day (optional) Volume on set day Missing time on set day Max. power in 2 s cycles with date stamp Max. temperature hot side in 2 s cycles with date stamp Error messages for incorrect installation: Error "incorrect flow direction (negative)" Check that the flow direction arrows on the volume measurement unit match the flow direction of the system.
Nominal pressure 7. Error codes The meter continuously runs a self-diagnosis and can thus recognize and display various installation or meter errors: Error code Error Service guidelines FL Incorrect flow direction Check flow or installation direction; correct if necessary nEG if necessary in exchange with: DIFF nEG Negative temperature difference if necessary in exchange with: F0 No flow can be measured F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 8.
9. Declaration of conformity Siemens Schweiz AG Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Switzerland 2018 Siemens Schweiz AG Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
s fr Mode d'emploi et instructions de montage A6V11285667_----_b 05/06/18 Compteur à ultrason de chaleur et de chaleur/froid WSx6.. Traduction du document original WSx6.. Remarque : Dans le texte ci-dessous, sauf indication contraire, le terme « compteur » désigne à la fois le compteur de chaleur et le compteur de froid, ainsi que le compteur de chaleur/froid combiné. Exigences relatives à la circulation de l'eau (CEN/TR 16911: 2016). 1. Généralités 1.
* Cette position n'est pas autorisée pour le compteur de froid et dans les cas où de l'humidité produite par la condensation (par ex. pendant une interruption en été) pourrait atteindre l'unité de calcul. Remarque: Avec les compteurs calorifiques ou les compteurs calorifiques/frigorifiques combinés, l'emplacement d'instal-lation du côté froid correspond au retour et l'empla-cement d'installation du côté chaud représente l'aller .
3.1 Installation avec compteur de froid Pour éviter la formation de condensation, observez les instructions d’installation suivantes: Montez le compteur de refroidissement de telle sorte que le couvercle noir soit dirigé vers le tube de mesure sur le côté ou vers le bas. Montez l’unité de calcul séparée de l’unité de mesure du volume, par ex. sur la paroi. Assurez-vous que les câbles connectés forment une boucle vers le bas.
Après la dernière interface apparaît à nouveau la première. Si vous n'utilisez pas le compteur pendant 30 sec. dans l'interface utilisateur « LOOP 0 », le compteur passe au mode d'affichage standard. Si vous n'utilisez pas le compteur pendant 30 min. dans les interfaces « LOOP 1 … 4 », le compteur passe au mode d'affichage standard.
8. 6. Détails fonctionnels Si les seuils de tolérance sont dépassés et le débit et la différence de température sont positifs alors l'énergie et le volume seront additionnés. Pour les seuils de tolérance inférieurs, un « u » sera affiché devant l'affichage du débit, de la puissance et de la température. En cas de débit positif, l'affichage d'activité apparaît dans l'interface utilisateur, sur l'affichage LCD.
9. Déclaration de conformité Siemens Schweiz AG Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Switzerland 2018 Siemens Schweiz AG Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
s A6V11285667_----_b 05.06.2018 nl Bedienings- en Montagehandleiding Ultrasone warmte- en warmte- en koelingsmeter WSx6.. Vertaling van het origineel WSx6.. Opmerking: In onderstaande tekst verwijst de term meter zowel naar de warmtemeter als naar de koelingsmeter en de gecombineerde warmte- en koelingsmeter, tenzij anders gespecificeerd. Op scherpkantige plaatsen op schroefdraad, kraag en meetbuis letten. 1. Algemeen De meter niet aan de rekenmodule of aan de adapterplaat optillen. 1.
Opmerking: Bij een koudemeter komt de montageplaats aan de warme zijde overeen met de retourloop en de montageplaats aan de koude zijde overeen met de voorloop (flow) . Let op de afmetingen van de meter en controleer of er genoeg vrije ruimte is. Spoel de installatie vóór de montage van de meter grondig door. Monteer de meter verticaal of horizontaal tussen twee afsluiters, zodat de pijl op de behuizing en de stroomrichting overeenstemmen.
3.1 Installatie van koelingsmeters gecombineerde warmte-/koelingsmeters en Om het vormen van condenswater te vermijden, moet u de volgende montagevoorschriften naleven: Monteer de koudemeters zo dat de zwarte afdekking van de meetbuis naar de zijkant of naar onderen is gericht. Monteer de rekenmodule los van de debietmeter, bijv. aan de muur. Vorm met de aangesloten leidingen een lus naar onder. Bouw de dompelbuizen zo in dat de temperatuurvoeler horizontaal of verticaal naar onder wijst.
Gebruikersniveau "LOOP 0" Gebruikersniveau Segmenttest Energievolume In geval van storing een storingsmelding met kengetal Koelingsregisters (optioneel) Volume Huidige waarden "LOOP 1" Actuele stroom Temperatuurverschil Actueel warmtevermogen Bedrijfsuren met stroom Actuele temperatuur warme zijde, actuele temperatuur koude zijde wisselen om de 2 sec.
7. Storingsmeldingen 8. De meter voert regelmatig een zelfdiagnose uit en kan op die manier verschillende storingsmeldingen herkennen en weergeven. Storingscode FL nEG Storing Opmerking voor Service Verkeerde stroomrichting Stroom- of montagerichting controleren, event. corrigeren event. afgewisseld met: DIFF nEG Negatief temperatuurverschil event.
9. Conformiteitsverklaring Siemens Schweiz AG Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Switzerland 2018 Siemens Schweiz AG Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
s hr Upute za rukovanje i montažu A6V11285667_----_b 05.06.2018 Ultrazvučni mjerač toplinske i rashladne energije WSx6.. Prijevod originala WSx6.. Napomena: U tekstu koji slijedi, pojam mjerač odnosi se na mjerač grijanja kao i na mjerač hlađenja te kombinirani mjerač grijanja i hlađenja, osim u slučaju gdje je drugačije navedeno. 1. Općenito 1.1 Upotreba Samo osoblje osposobljeno za postavljanje i rad s mjeračima u sustavima za grijanje/hlađenje smije montirati i demontirati mjerač.
Osjetnike temperature ugradite u isti krug kao i mjerač. Imajte na umu i dodana sredstva. Stavite plombu na temperaturni osjetnik i uvodnice radi zaštite od manipulacije. Ako mjerač ugrađujete kao mjerač rashladne energije, uzmite sljedeće napomene u obzir. Preporuka: Ako ugrađujete više mjerača, trebali bi za sve mjerače vrijediti jednaki uvjeti ugradnje. Upute za ugradnju Napomena: Pri ugradnji mjerača pridržavajte se lokalnih, važećih propisa za ugradnju mjerača.
Zidna montaža (odvojena montaža) U slučaju zidne monaže postupite na sljedeći način: Okrenite računsku jedinicu za 45°. Skinite računsku jedinicu s mjernog dijela zapremine. Adaptacijsku ploču skinite s mjernog dijela zapremine. Adaptacijsku ploču pričvrstite na zid.
Vrijednosti prethodnog mjeseca „LOOP 2“ Vrijednosti prethodnog mjeseca Dan pohranjivanja Količina energije na datum izvještavanja Registri hlađenja na datum izvještavanja (neobavezno) Obujam na datum izvještavanja Vrijeme izostanka na zadani dan Maks. protok na zadani dan svake 2s s datumom Maks. snaga svake 2s s datumom Maks. temperatura topla strana svake 2 s s datumom Postavite osigurače od korisnika na vijčane spojeve i osjetnike temperature.
8. Tehnički podaci Napomena: Obvezno se pridržavajte navoda na mjeraču! Općenito Mjerna točnost Klasa 2 ili 3 (EN 1434) Klasa okoline A (EN 1434) za unutarnju instalaciju Mehanička klasa M1 / M2 *) Elektromagnetna klasa E1 *) *) prema 2014/32/EU Direktivi za mjerila Vlažnost okoline <93 % rel. vlažnost pri 25 °C, bez rose Maks.
9. Izjava o sukladnosti Siemens Schweiz AG Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Switzerland 2018 Siemens Schweiz AG Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
s bg Ръководство за експлоатация и Ръководство за монтаж A6V11285667_----_b 05.06.2018 оригинала WSx6.. Указание: В текста по-долу, терминът датчик се отнася за датчик за топлина и за датчик за охлаждане, както и комбиниран датчик за топлина и охлаждане, освен ако не е посочено друго. 1. Общи положения 1.1 Употреба Изисквания за циркулираща вода (CEN/TR 16911: 2016). Не повдигайте брояча от броячното устройство или от адаптерната плоча.
монтаж на сензора за поток „топла страна“ – в подаващия тръбопровод . Указание: При студомер мястото на монтаж на сензора за поток „топла страна“ означава монтаж в обратния тръбопровод . Мястото за монтаж на сензора за поток „студена страна“ – в подаващия тръбопровод . Вземете предвид размерите на брояча и проверете дали е налице достатъчно свободно място. Промийте основно инсталацията преди монтажа на брояча.
Монтирайте потопяемите втулки така, че температурният датчик да е поставен хоризонтално или вертикално надолу. Монтирайте температурния датчик хоризонтално или вертикално отдолу в тръбопровода. Капак на ултразвуковата глава Фиг. 6: Препоръчително монтажно положение при измерване на разход на студена вода 3.2 Изчислителен блок Температурата на околната среда на изчислителния блок не трябва да превишава 55 °C. Избягвайте директно слънчево лъчение.
Контур на потребителя „LOOP 0“ Контур на потребителя Сегментен тест Количество енергия В случай на неизправност съобщение за грешка с код на грешката Регистри за охлаждане към отчетната дата (опционни) 4.
Работните часове са броят от първото присъединяване на захранващото напрежение. Броячът запаметява „Време на работа с поток“, щом открие положителен поток. Часовете на престой се сумират, когато е налице грешка и поради това броячът не може да измерва. Запаметените максимални стойности се означават с „ долната дясна зона на LCD-показанието. 7.
9. Декларация за съответствие Siemens Schweiz AG Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Switzerland 2018 Siemens Schweiz AG Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
s gr Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης A6V11285667_----_b 05.06.2018 Μετρητής θερμότητας και ψύχους με υπέρηχους WSx6.. Μετάφραση από το πρωτότυπο WSx6.. Υπόδειξη: Στο παρακάτω κείμενο, ο όρος «μετρητής» αναφέρεται τόσο στο μετρητή θερμότητας όσο και στο μετρητή ψύξης αλλά και στο συνδυαστικό μετρητή θερμότητας και ψύξης, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά. 1. Γενικά 1.1 Χρήση Δώστε προσοχή σε αιχμηρά σημεία στο σπείρωμα, τη φλάντζα και το σωλήνα μέτρησης.
* Αυτή η θέση δεν επιτρέπεται για το Υπόδειξη: Σε ένα μετρητή θερμότητας ή σε συνδυασμένους μετρητές θερμότητας / ψύξης, η θέση τοποθέτησης ψυχρής πλευράς αντιστοιχεί στην επιστροφή και μετρητή ψύχους, σε περιπτώσεις όπου η υγρασία μπορεί να εισχωρήσει λόγω συμπύκνωσης στο μηχανισμό μετρήσεων (π.χ. σε περίπτωση διακοπής το καλοκαίρι). η θέση τοποθέτησης θερμής πλευράς στην παροχή .
3.1 Εγκατάσταση μετρητών ψύξης και συνδυαστικών μετρητών θέρμανσης/ψύξης Για την αποφυγή της δημιουργίας συμπυκνώματος, προσέξτε τα παρακάτω: Συναρμολογήστε το μετρητή ψύχους έτσι ώστε το μαύρο κάλυμμα στο σωλήνα μέτρησης να είναι στο πλάι ή προς τα κάτω. Συναρμολογήστε το μηχανισμό μετρήσεων ξεχωριστά από το ογκομετρικό στοιχείο, π.χ. στον τοίχο. Δημιουργήστε ένα βρόχο προς τα κάτω με τις συνδεδεμένες γραμμές.
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο (για περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα) για να εμφανίσετε τον επόμενο βρόχο. Μετά τον τελευταίο βρόχο εμφανίζεται πάλι ο πρώτος βρόχος. Εάν στο βρόχο χρήστη "LOOP 0" δεν χρησιμοποιήσετε τον μετρητή για 30 δευτερόλεπτα, τότε ο μετρητής μεταβαίνει στην τυπική ένδειξη. Εάν στους βρόχους "LOOP 1 … 4" δεν χρησιμοποιήσετε τον μετρητή για 30 λεπτά, τότε ο μετρητής μεταβαίνει στην τυπική ένδειξη.
6. Λειτουργικές λεπτομέρειες Εάν παραβιαστούν τα αντίστοιχα όρια απόκρισης και εάν η ροή και η διαφορά θερμοκρασίας είναι θετικές, τότε αθροίζεται η ενέργεια και ο όγκος. Εάν έχει παραβιαστεί το όριο απόκρισης τοποθετείται το πρόθεμα „u“ στην ένδειξη ροής, ισχύος και θερμοκρασίας. Σε θετική ροή εμφανίζεται στο βρόχο χρήστη η ένδειξη δραστηριότητας στην οθόνη LCD. Στη δοκιμή στοιχείων ενεργοποιούνται όλα τα στοιχεία της ένδειξης για τις ανάγκες ελέγχου.
9. Δήλωση συμμόρφωσης Siemens Schweiz AG Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Switzlerland 2018 Siemens Schweiz AG Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
s it Istruzioni d’uso montaggio e A6V11285667_----_b 05/06/2018 di Traduzione Contatore di calore e di freddo a ultrasuoni dall’originale WSx6.. WSx6.. Indicazione: Nel testo sottostante, il termine contatore si riferisce sia al contatore di calore che al contatore di raffreddamento e al contatore di calore e raffreddamento combinato, se non diversamente specificato. 1. Informazioni generali 1.1 Utilizzo Requisiti per il ricircolo dell'acqua (CEN/TR 16911: 2016).
Montare il contatore in posizione verticale o orizzontale tra due saracinesche, in modo che la freccia riportata sull'alloggiamento corrisponda alla direzio-ne di flusso. Tenere conto delle condizioni d’installazione e degli esempi di collegamento. Montare i termosensori nello stesso circuito del contatore. Rispettare le miscelazioni. Sigillare i termosensori e i raccordi a vite per prevenire la manomissione.
3.2 4. Unità di calcolo La temperatura ambiente dell’unità di calcolo non deve superare i 55 °C. Evitare l’irradiazione diretta del sole. Per temperature dell’acqua al di sotto di 10 °C e al di sopra di 90 °C montare l’unità di calcolo separatamente dal misuratore di volume, per es. sulla parete. Orientamento dell’unità di calcolo Comando Indicazione: Secondo la parametrizzazione del contatore, le funzioni di visualizzazione e i dati indicati possono variare rispetto alla presente descrizione.
Valori mese precedente “LOOP 2” 5. Valori mese precedente Giorno di memorizzazione Quantità di energia alla data di riferimento Registri di raffreddamento alla data di riferimento (facoltativi) Volume alla data di riferimento Tempo di mancata misurazione nel giorno di riferimento Max. portata e timbro data a ciclo alterno di 2 s Max. potenza e timbro data a ciclo alterno di 2s Max. temperatura lato caldo e timbro data a ciclo alterno di 2 s Max.
7. Messaggi di errore 8. Il contatore esegue costantemente un’autodiagnosi, in modo da poter identificare e visualizzare vari errori di conteggio. Codice di errore FL nEG Errore Direzione di flusso errata Ev. in alternanza con: DIFF nEG Differenza di temperatura negativa Ev.
9. Dichiarazione di conformità Siemens Schweiz AG Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Switzerland 2018 Siemens Schweiz AG Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
s ru Инструкция по эксплуатации и монтажу A6V11285667_----_b 05.06.2018 Ультразвуковой счетчик тепла и холода WSx6.. немецкого WSx6.. Указание: В следующем тексте термин «счетчик» относится к счетчикам для учета тепла, счетчикам для учета охлаждения, а также к комбинированным счетчикам для учета тепла/охлаждения, если не указано иное. 1. Общие положения 1.1 Применение Соблюдайте осторожность - острые кромки на резьбе, фланце и измерительной трубе.
Внимание: У счетчика тепловой энергии или комбинированного счетчика тепла/холода местом установки « низкая температура» скопления воздуха и связанных с этим сбоев в работе счетчика, следует избегать установку в верхней части трубы (рекомендуется установка в вертикальную трубу).
3.1 Установка счетчиков учета охлаждения и комбинированных счетчиков учета тепла/охлаждения Во избежание образование конденсата соблюдайте следующие указания по монтажу: Монтируйте счетчик энергии охлаждения так, чтобы черная крышка на измерительной трубе была направлена в сторону или вниз. Монтируйте счетный механизм отдельно от части, измеряющей расход, например, на стене. Образуйте с помощью подсоединенных трубопроводов петлю, направленуую вниз.
Для отображения следующего уровня индикации. долго нажать кнопку (более 3 с). За последним отображаемым уровнем индикации снова следует первый. Если при нахождении на уровне пользователя "LOOP 0" в течение 30 с не производится действий со счетчиком, то он переходит к стандартному отображению. Если при нахождении на уровнях "LOOP 1 … 4" в течение 30 мин. не производится действий со счетчиком, то он переходит к стандартному отображению.
6. Функциональные особенности При превышении порогов срабатывания и положительных значениях расхода и разности температур в счетчике происходит накопление тепловой энергии и объема. Если пороги срабатывания не достигнуты, то при индикации расхода, мощности и температур на дисплее перед параметром появляется символ „u“. При положительном расходе на дисплее высвечивается символ активности . При сегментном тесте с целью контроля исправности включаются все сегменты дисплея.
9. Декларация о соответствии Siemens Schweiz AG Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Switzerland 2018 Siemens Schweiz AG Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
s A6V11285667_----_b 05.06.2018 Oversetting fra Ultralyd varme- og kuldemåler WSx6.. no Bruks- og Monteringsanvisning original WSx6.. Merk: I teksten nedenfor henviser begrepet “måler” både til varmemåleren og til kjølemåleren, og den kombinerte varme- og kjølemåleren, med mindre annet er spesifisert. 1. Generelt 1.1 Bruk Bare personell opplært i installasjon og betjening av målere i varme- og kjøletekniske systemer kan montere og demontere måleren.
Plomber temperatursensoren og skruforbindelsene for å beskytte mot manipulasjon. Hvis du monterer måleren som kjølemåler, følg de tilhørende anvisningene. Anbefaling: Hvis du bygger inn flere målere, skal det være like monteringsbetingelser for alle målerne. Råd om montering Merk: Overhold de lokalt gjeldende monteringsforskriftene for måleren ved monteringen. Inn- eller utløpsstrekninger er ikke nødvendig.
Veggmontering (splittmontering) Gå frem på følgende måte for veggmontering: Drei regneverket 45°. Trekk regneverket av fra volummåledelen. Skru av adapterplaten fra volummåledelen. Fest adapterplaten til veggen. Fig. 8: LCD-display Nummer 1 2 3 4 5 6 7 Fig. 7: Sett ovenfra og tverrsnittet på adapterplaten 3.3 Sett regneverket i en vinkel på 45° på adapterplaten og drei det i posisjon. Spenningsforsyning Måleren er utstyrt med et batteri med lang levetid på 6 eller 11 år.
Forrige månedsverdi "LOOP 2" Forrige måneds verdi Lagringsdag Mengde energi på rapporteringsdagen Kjøleriller på rapporteringsdagen (valgfritt) Volum på rapporteringsdagen Feiltid på stikkdag Maks. effekt i 2 sveksling med datostempel Anbring brukersikringene på skruforbindelsene og på temperaturfølerne. I leveringen finnes to selvlåsende plomber til å plombere en sensor og tilkoblingsskruforbindelsen. Noter målerstandene for energi/volum og drifts-/feiltimer. Feilmeldinger ved feilmontering Maks.
7. Feilmeldinger Måleren gjennomfører en selvdiagnose og kan dermed gjenkjenne og vise ulike målerfeil. Feilkode Feil Servicemerknader FL Feil gjennomstrømningsretning Kontroller flyt- hhv. monteringsretningen, evt. korriger nEG evt. i veksling med: DIFF nEG Negativ temperaturdifferanse evt.
9. Konformitetserklæring Siemens Schweiz AG Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Sveits 2018 Siemens Schweiz AG Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
s pl Instrukcja obsługi i montażu A6V11285667_----_b 05.06.2018 Tłumaczenie z Ultradźwiękowy licznik ciepła i chłodu WSx6.. oryginału WSx6.. Wskazówka: W poniższym tekście termin licznik odnosi się zarówno do licznika ciepła, jak i do licznika chłodzenia oraz połączonych liczników ciepła i chłodzenia, o ile nie określono inaczej. 1. Informacje ogólne 1.1 Zastosowanie krawędzie. Wymagania dotyczące wody obiegowej (CEN/TR 16911: 2016).
Wskazówka: W przypadku licznika chłodu miejsce zamontowania strony ciepłej znajduje się na powrocie , a miejsce zamontowania strony chłodnej na zasilaniu . Zwrócić uwagę na wymiary licznika i sprawdzić, czy jest dostępna wystarczająca ilość wolnego miejsca. Przed zamontowaniem należy dokładnie przepłukać instalację. Licznik należy zamontować pionowo lub poziomo między dwoma zasuwami odcinającymi tak, aby strzałka na obudowie była zgodna z kierunkiem przepływu.
Możliwe jest wydłużenie kabla wykorzystaniem puszki rozdzielacza. 3.5 Osłona głowicy ultradźwiękowej Rys. 6: Zalecana pozycja zabudowy w przypadku licznika zimna 3.2 przyłączowego z Czujnik temperatury Wskazówka: Nie należy skracać, wydłużać ani dzielić przewodów. Mechanizm liczący Temperatura otoczenia mechanizmu liczącego nie może przekraczać 55°C. Unikać bezpośredniego nasłonecznienia.
Wartości chwilowe „LOOP 1” informacje można znaleźć w osobnej instrukcji konfigurowania parametrów.
7. Komunikaty o błędach 8. Licznik przeprowadza regularnie samodiagnostykę, dzięki czemu może wykrywać i wyświetlać różne komunikaty błędów: Kod błędu Usterka Wskazówka dla serwisu FL Nieprawidłowy kierunek przepływu Sprawdzić kierunek przepływu lub montażu, ew. poprawić nEG ew. naprzemiennie z: DIFF nEG Ujemna różnica temperatur ew.
9. Deklaracja zgodności Siemens Schweiz AG Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Switzerland 2018 Siemens Schweiz AG Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
s A6V11285667_----_b 05.06.2018 sk Návod na použitie Ultrazvukový merač tepla a chladu WSx6.. Preklad originálneho návodu WSx6.. Poznámka: V nižšie uvedenom texte sa termín merač vzťahuje ako na merač tepla, tak aj na merač chladu a kombinovaný merač tepla a chladu, ak nie je uvedené inak.. 1. Všeobecné informácie 1.1 Použitie Montáž a demontáž merača smie vykonávať iba kvalifikovaná osoba v odbore montáže a prevádzky meračov, vykurovacích a klimatizačných systémov.
Merač namontujte zvisle alebo vodorovne medzi dve uzatváracie armatúry tak, aby šípka vyznačená na telese prístroja súhlasila so smerom prúdenia. Pozrite si uvedené príklady montáže. Snímače teploty namontujte do rovnakého vykurovacieho okruhu ako hydraulickú časť. Dbajte na prísady. Aby sa zabránilo manipulácii, zaistite snímače teploty a závitové prípojky montážnymi plombami. Ak vykonávate montáž merača pre účely merania chladu, postupujte podľa príslušných upozornení.
Nastavenie polohy počítadla Pri nastavení polohy počítadla postupujte takto: Pootočte počítadlo podľa potreby vľavo alebo vpravo o 90° alebo o 180°. Poznámka: Pri otočení o 45° nie je počítadlo pevne pripojené k hydraulickej časti. Montáž na stenu (oddelená montáž) Pri montáži na stenu postupujte nasledovne: Pootočte počítadlo o 45°. Vysuňte počítadlo z hydraulickej časti. Pripevnite počítadlo na nástenný adaptér v uhle 45° a pootočte ho do požadovanej polohy.
Hodnoty predchádzajúceho mesiaca „LOOP 2“ Hodnoty predchádzajúceho mesiaca Deň odpočtu Množstvo energie k dátumu vykazovania Chladiace registre k dátumu vykazovania (voliteľné) Objem k dátumu vykazovania Stav poruchových hodín v deň odpočtu Max. prietok v deň odpočtu so striedaním s dátumovým razítkom po 2s Max. tepelný výkon so striedaním s dátumovým razítkom po 2 s Chybové hlásenia v prípade nesprávnej montáže Max.
7. Chybové hlásenia 8. Merač neustále prevádza autodiagnostiku rozpoznať rôzne chyby.
9. Vyhlásenie o zhode Siemens Schweiz AG Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Switzerland 2018 Siemens Schweiz AG Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
s sl Navodila za uporabo in montažo A6V11285667_----_b 05.06.2018 Ultrazvočni števec toplote in hladu WSx6.. Prevod izvirnika WSx6.. Števec lahko vgradi oziroma demontira samo osebje, usposobljeno za nameščanje in upravljanje števcev v grelnih/hladilnih sistemih. Števec morate vgraditi/demontirati samo v sistemu, ki ni pod tlakom. Napotek: Izraz merilnik v spodnjem besedilu pomeni tako merilnik toplote in merilnik hlajenja kot združen merilnik vročine in hlajenja, razen kadar je navedeno drugače. 1.
Priporočilo: Če vgradite več števcev, naj pri vseh števcih vladajo enaki vgradni pogoji. Napotek za montažo za komplet adapterjev za tipalo Napotki za vgradnjo Napotek: Pri vgrajevanju števca upoštevajte lokalno veljavne vgradne predpise za števec. Vlivne in izlivne proge niso potrebne. Če vgradite števec v skupni povratni tok dveh tokokrogov, določite mesto vgradnje z minimalnim odmikom 10 × DN od T-kosa. Ta odmik zagotavlja dobro premešanje različnih temperatur vode.
Številka 1 2 3 4 5 6 7 Opis Oznaka vrednost predhodnega leta Vrednost predhodnega leta Maksimumi Vrednost prejšnjega meseca Oznaka vrednost prejšnjega meseca Prikaz aktivnosti pri pretoku Umerjena vrednost Preklop prikaza naprej Slika 7: Pogled od zgoraj in prečni prerez adapterske plošče 3.3 Namestite aritmetično enoto v kotu 45° na adaptersko ploščo jo namestite v položaj. Napajanje z napetostjo Šz dolgotrajno baterijo za 6 ali 11 let obratovalnega časa.
Splošno/komunikacija „LOOP 3“ Sporočila o napaki pri napačni vgradnji Splošno/komunikacija Številka naprave, 7-mestna Opcijski vmesnik Letni termin Primarni naslov (le pri M-Bus) Sekundarni naslov 7-mestni pri M-Bus Različica vdelane programske opreme Koda CRC Napaka „napačna smer toka (negativna)“ Preverite, če se puščica za smer toka na merilnem delu prostornine in smer toka sistema ujemata. Če se smeri ne ujemata, obrnite merilni del prostornine za 180°.
7. Sporočila o napaki 8. Števec redno izvaja samodiagnostiko, tako da lahko prepozna in prikaže različna sporočila o napakah. Koda napake FL nEG Napaka Napotek za servis Napačna smer pretoka Preverite smer toka oz.
9. Izjava o skladnosti Siemens Schweiz AG Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Switzerland 2018 Siemens Schweiz AG Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
s es Manual de manejo y de montaje A6V11285667_----_b 05.06.2018 Medidor de frío y de calor por ultrasonidos WSx6.. Traducción del original WSx6.. Nota: En este texto, el término contador se refiere al contador de calor y al contador de refrigeración y al contador combinado de calefacción y refrigeración, salvo que se especifique otra cosa. Requisitos para agua corriente (CEN/TR 16911: 2016). 1. Información general 1.
Nota: En el caso de un medidor de frío , el lugar de montaje del lado caliente corresponde al retorno y el lugar de mon-taje del lado frío a la alimentación . Tenga en cuenta las dimensiones del medidor y compruebe si hay suficiente espacio disponible. Enjuague en profundidad la instalación antes de montar el medidor. Monte el medidor en posición vertical u horizontal entre dos compuertas de cierre, de forma que la flecha que aparece en la carcasa coincida con la dirección del caudal.
3.5 Sensor de temperatura Nota: Los conductos no se pueden separar, acortar ni alargar. Cubierta del cabezal sonoro Fig. 6: Posición de montaje recomendada en el recuento en frío 4. 3.2 Nota: En función de la parametrización del medidor, el volumen de indicaciones y los datos mostrados pueden diferir de esta descripción. Además, puede que algunas funciones de los botones estén bloqueadas. El medidor cuenta con un indicador LCD de 7 dígitos para mostrar los diferentes valores.
5. Valor momentáneo "LOOP 1“ Valores momentáneos Caudal actual Potencia térmica actual Alternar temperatura del lado caliente y lado frío en ciclos de 2 s Diferencia de temperatura Tiempo de servicio con caudal Tiempo de inactividad Hora con caudal Valor de mes anterior "LOOP 2“ Valores de mes anterior Día de registro Cantidad de energía a fecha del informe Registros de refrigeración a fecha del informe (opcional) Volumen a fecha del informe Tiempo de inactividad en la fecha de referencia Caudal máx.
7.
9. Declaración de conformidad Siemens Schweiz AG Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Switzerland 2018 Siemens Schweiz AG Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
s cs Návod k obsluze a Montážní návod A6V11285667_----_b 05.06.2018 Překlad originálního Ultrazvukové měřiče tepla a chladu WSx6.. návodu WSx6.. Instalaci a demontáž měřiče smí provádět pouze osoba kvalifikovaná v oboru instalace a provozu měřičů a topných a chladicích systémů. Montáž a demontáž měřiče provádějte výhradně na okruhu bez tlaku. Poznámka: Pokud není uvedeno jinak, pak se v následujícím textu jako měřič označuje jak měřič tepla, tak i měřič chladu a také kombinovaný měřič tepla a chladu.
Na základě rozměrů měřiče ověřte, že je k dispozici dostatek volného místa. Před instalací měřiče systém důkladně propláchněte Měřič namontujte svisle nebo vodorovně mezi dvě uzavírací armatury tak, aby šipka vyznačená na tělese přístroje souhlasila se směrem proudění. Přihlédněte přitom k uvedeným příkladům instalace. Teplotní čidla namontujte do téhož okruhu jako měřič. Pozor na příměsi. Pro zabránění manipulaci zajistěte teplotní čidla a závitové přípojky montážními plombami.
Nastavení polohy počítadla Při nastavování polohy počitadla postupujte takto: Pootočte počitadlo podle potřeby vlevo nebo vpravo o 90° nebo o 180°. Poznámka: Při otočení o 45° není počitadlo pevně připojeno k části pro měření objemu. Montáž na stěnu (oddělená montáž) 4. Obsluha Poznámka: Rozsah displeje i zobrazované údaje se mohou lišit od tohoto popisu v závislosti na parametrizaci měřidla. Může být také deaktivována funkce některých tlačítek.
Aktuální hodnoty „LOOP 1“ adresu pro M-Bus. Podrobnosti viz samostatné pokyny pro parametrizaci.
7. Kódy chyb 8. Technické údaje Měřič neustále provádí autodiagnostiku a může tak rozpoznávat různé chyby.
9. Prohlášení o shodě Siemens Schweiz AG Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Switzerland 2018 Siemens Schweiz AG Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
s hu Kezelési és Szerelési utasítás A6V11285667_----_b 2018.06.05 WSx6.. típusú ultrahangos hőmennyiség- és hűtési energia mérő Eredeti dokumentum fordítása WSx6.. Tudnivaló: Ellenkező rendelkezés hiányában az alábbi szövegben a mérőeszköz kifejezés a fűtési és hűtési hőmennyiségmérőkre, illetve a kombinált fűtési/hűtési hőmennyiségmérőkre egyaránt vonatkozik. Keringő vízre vonatkozó követelmények (CEN/TR 16911: 2016). 1. Általános rendelkezések 1.
Tudnivaló: Hűtési energia mérő esetén a beszerelés helyi meleg oldal a visszatérő ágnak , a hideg oldal az előremenő ágnak felel meg . Vegye figyelembe a számláló méreteit, és ellenőrizze, hogy van-e elég szabad tér. A fogyasztásmérő beszerelését megelőzően alaposan öblítse át a berendezést. A fogyasztásmérőt függőlegesen vagy vízszintesen szerelje a tolózárak közé, úgy, hogy a burkolaton található nyíl az áramlás irányába mutasson.
3.5 Hőmérséklet-érzékelő Tudnivaló: A vezetékeket nem szabad megrövidíteni vagy meghosszabbítani. Hangzófej burkolat 6. ábra: Ajánlott beépítési terület a hűtési energia mérőnél 3.2 4. Aritmetikai egység Az aritmetikai egység környezeti hőmérséklete nem haladhatja meg az 55°C-t. Kerülni kell a közvetlen napsugárzást. 10 °C alatti és 90 °C feletti vízhőmérséklet esetén az aritmetikai egységet a térfogatmérő elemtől külön szerelje fel, például a falra.
"LOOP 1" pillanatnyi értékek 4.
7. Hibaüzenetek A fogyasztásmérő rendszeres időközönként öndiagnózist végez, így felismerheti és kijelezheti a különböző hibaüzeneteket: Hibakód Hiba Szervizelési utasítás FL Rossz átfolyásirány Ellenőrizze, adott esetben pedig korrigálja az átfolyás, ill. a beszerelés irányát. nEG Adott esetben cserélje ki a következővel: DIFF nEG Negatív hőmérséklet-különbség Adott esetben cserélje ki a következővel: F0 Nincs mérhető átfolyás. F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 8.
9. Megfelelőségi nyilatkozat Siemens Schweiz AG Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Switzerland 2018 Siemens Schweiz AG Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
s tr Kullanım ve montaj kılavuzu A6V11285667_----_b 05.06.2018 Orijinal dokümandan Ultrasonik ısı ve soğukluk sayacı WSx6.. tercüme WSx6.. Bilgi: Aşağıdaki metinde sayaç terimi, aksi belirtilmedikçe, hem ısı sayacı hem de soğutma sayacı ve aynı zamanda kombine ısı ve soğutma sayacı anlamına gelir. Sadece kurulum ve ısıtma / soğutma tesisatlarında yer alan sayaçların çalışması konusunda eğitimli personel sayaçları monte edebilir ve sökebilir.
Ok gövde üzerinde ve akış yönü örtüşecek şekilde sayacı dik veya yatay olarak iki kilit sürgüsü arasına kurun. Bunun için montaj pozisyonlarını ve bağlantı örneklerini dikkate alın. Isı sensörünü tıpkı sayaç gibi aynı devreye bağlayın. Karıştırma hatlarını dikkate alın. Sıcaklık sensörünü ve rakor bağlantıları, manipülasyonlara karşı koruma sağlamak amacıyla mühürleyin. Soğutma sayacı olarak monte ettiğinizde, bu konuya ilişkin bilgileri dikkate alın.
Bilgi: İşlemci ünitesi, 45° döndürüldüğünde debimetreye sıkı bir şekilde bağlı olmaz. Duvara montaj (Split tarzı montaj) Duvara montaj için aşağıdaki işlem adımlarını uygulayın: İşlemci ünitesini 45° döndürün. İşlemci ünitesini çekerek hacim ölçme parçasından sökün. Adaptör plakasını debi ölçme ünitesinden sökün. Adaptör plakasını duvara sabitleyin. Resim 8: LCD gösterge Numara 1 2 3 4 5 6 7 Şek.
Önceki aya ait değerler “LOOP 2” Önceki aya ait değerler Kayıt günü Raporlama tarihinde enerji miktarı Raporlama tarihinde soğutma kaydedicileri (isteğe bağlı) Raporlama tarihindeki hacim Referans günündeki hata süresi Tarih göstergesi ile 2 saniyede bir değişen referans günündeki maks. akış Tarih göstergesi ile 2 saniyede bir değişen maks. güç Tarih göstergesi ile 2 saniyede bir değişen maks. sıcak taraf için Tarih göstergesi ile 2 saniyede bir değişen maks.
7. Hata mesajları Sayaç düzenli olarak bir otomatik teşhis işlemi yürütür ve bu şekilde çeşitli hata mesajlarını tespit edebilir ve gösterebilir. Hata kodu Hata Servis için bilgi FL nEG Yanlış akış yönü Akış veya debimetre montaj yönü kontrol edilmeli, gerektiğinde düzeltilmelidir Bazı zamanlarda aşağıdaki ile değişmeli olarak: DIFF nEG Negatif sıcaklık farkı Sayacın montaj yerini kontrol edin gerekiyorsa değiştirin.
9. Uygunluk Beyanı Siemens Schweiz AG Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Switzerland 2018 Siemens Schweiz AG Siemens Building Technologies A6V11285667_----_b 05.06.
s A6V11285667_----_b 05.06.2018 按原文翻译 ZH 操作和 安装说明书 WSx6.. 超声波冷/热量表 WSx6.. 提示: 下文中术语仪表兼指热量表和冷却量表以及冷热两用量 表(除非另有说明)。 如与校准相关的任一高保封被损坏,将废止产品保修权 利和计量表校准的有效性。 仅允许使用略微润湿的柔软抹布清洁计量表外部。请勿 使用酒精和清洁剂。 1. 概述 1.1 该计量表应作为废旧电子设备按照欧盟指令进行废弃处 理,禁止作为生活垃圾进行废弃处理。 - 通过指定的渠道处理计量表。 - 遵守当地适用的法律。 - 在指定的回收点处理废旧电池。 - 您 可 在 http://www.siemens.
安装提示 传感器转接器套件的安装提示 提示:在安装计量表时,请注意当地现行的针对计量表 的安装规定。 流入或流出距离并不重要。如果在两个回路共同的回流区域内安 装计量表,所确定的安装位置应与三通管保持至少 10 × DN 的间距。该间距可确保不同水温均匀地混合。根据不同的型号可 将温度传感器安装在三通管、球阀内,直接浸入式安装或安装在 热电偶套管内。温度传感器末端必须至少达到管横断面中心位 置。 带有 5.2 × 45 mm 温度传感器的计量表随附有安装套件。 借此可将传感器安装在一个装配件内,或直接浸入式安装在一个 球阀内。 1. 使用随附的装配辅助工具/安装销将 O 型环装入安装位置。 2. 将塑料螺旋接合件的两半套在温度传感器的 3 个管套上。 3.
墙面安装(分体安装) 4. 操作 执行如下操作: 将积算仪旋转 45°。 将积算仪从体积测量件上取下。 将积算仪和适配板分开。 将适配板固定到墙壁。 提示:根据计量表所采用的不同的参数设置,显示范围 和显示数据均有可能与该说明之间存在偏差。此外,可 以禁用特定的按键功能。 计量表设有一个 7 位液晶屏显示,用于显示不同的数值。 图 7:适配板的俯视图和横截面 图 8: 液晶屏显示 将运算器呈 45°角放到适配板上,然后转动到位。 3.3 电源 计量表配有一个使用寿命为 6 或 11 年的电池。 使用寿命参见铭牌。 注意:请勿将电池拆开。切勿使电池与水接触,且其环 境温度不得超过 80 °C。报废的电池应集中在合适的 收集地点进行废弃处理。 3.
上月数值“LOOP 2” 5.
7. 错误提示 8.
9. 符合性声明 Siemens Schweiz AG Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Switzerland 2018 Siemens Schweiz AG Siemens Building Technologies(西门子楼宇科技) A6V11285667_----_b 05.06.
32 22 006 063 b