Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço O Kullanma talimat Instrukcja obsługi Használati utas tás de en fr it nl da no sv fi es pt el tr pl hu bg ru PH 3200A PH 3760A ar
de 2 en 4 fr 6 it 8 nl 11 da 13 no 15 sv 18 fi 20 es 22 pt 25 el 27 tr 30 pl 32 hu 35 bg 37 ru 40 ar 44
A PH 3200A 1 2 3 4 5 B 3 PH 3760A 1 2 4 5 6 7 8
de Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt zwei Modelle mit Zubehör. Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr und Brandgefahr Gerät nur nach Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Kinder oder Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten eine sichere Anwendung nicht gewährleisten, vom Gerät fernhalten. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen.
de Cooltaste 2 die Locke mit der kühleren Luft fixieren und formen. Aufbewahren Zuleitung nicht zu straff aufwickeln! Nur PH 3760A Bei der Bürste 7 können die Borsten eingezogen werden. Dies erhöht die Spannkraft der Locke und erleichtert das Herausnehmen der Bürste aus der Locke. Haarglätter 8 Mit diesem Aufsatz kann das handtuchtrockene Haar geglättet werden. Dazu das gekämmte Haar in gleichmäßig breite Strähnen teilen.
en Please read through the instructions carefully and proceed accordingly; store in a safe place! These instructions describe two models with accessories. Safety notes Danger of electric shock and fire Connect and operate the appliance only according to the type plate specifications. Keep away from children or other persons whose physical, sensory, or mental abilities do not guarantee safe handling of the appliance. Use only if power cord and appliance show no signs of damage.
en 2, fix and shape the curl with the cooler air. Storage Do not wind up the power cord too tightly! Only PH 3760A Brush 7 has retractable bristles. This increases the elasticity of the curl and simplifies removing the brush from the curled hair. Hair straightner 8 Towel-dried hair can be straightened with this attachment. Comb hair and section into even strands. Starting from the roots, place a strand of hair in the hair straightner, press both attachment halves together and pull down to the ends.
fr Lire attentivement ce mode d‘emploi, s‘y conformer lors de l‘utilisation et le conserver ! Ce mode d‘emploi décrit deux modèles avec accessoires. L’installation d’un interrupteur domestique de protection contre les courants de courtcircuit jusqu’à 30 mA offre une protection supplémentaire. Se faire conseiller par un installateur électrique.
fr Brosses Choisir et fixer une brosse en fonction de la longueur des cheveux et de la coiffure désirée. Enrouler une fine mèche de cheveux séchée avec une serviette de toilette à partir de la pointe pour en faire une boucle. Commuter l‘interrupteur 1 sur le niveau - - doux/chaud ou - - fort/très chaud et sécher la mèche de cheveux à l’air chaud. fixer et mettre la boucle en forme à l‘air froid. 2, Ionisation Cette brosse styling à air chaud est équipée d‘un générateur d‘ions.
fr Elimination it A Cet appareil est identifié conformément à la directive européenne 2002/96/CE (directive sur les déchets électriques et électroniques – WEEE waste electrical and electronic equipment). Cette directive décrit le cadre de la reprise et du recyclage des anciens appareils en vigueur dans tout l‘UE. S‘informer sur les possibilités d‘élimination auprès du revendeur.
it L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico per corrente di guasto fino a 30 mA garantisce una protezione aggiuntiva. Si prega di consultare un elettricista. Elemeni di comando e accessori Spazzole Scegliere la spazzola a seconda della lunghezza dei capelli e della pettinatura desiderata. Arrotolare una sottile ciocca di capelli umidi a partire dalle punte.
it Ionizzazione Questa spazzola soffiante è dotata di un generatore di ioni. Gli ioni sono particelle cariche di elettricità presenti in natura. I capelli diventano più morbidi e più facili da pettinare. Si riduce, inoltre, il fenomeno della „staticità“ dei capelli e la loro tendenza ad arricciarsi. Il generatore di ioni può essere inserito in ogni posizione con l’interruttore 5. Si accende la spia di controllo 4.
nl Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, bewaar deze zorgvuldig en handel ernaar! Deze gebruiksaanwijzing beschrijft twee modellen met toebehoren. Veiligheidsaanwijzingen Gevaar voor elektrische schokken en brand Het apparaat uitsluitend volgens de gegevens op het typeplaatje aansluiten en bedienen. Apparaat uit de buurt houden van kinderen en personen, waarvan de fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens een veilig gebruik niet garanderen.
nl Borstels Afhankelijk van de lengte van het haar en het gewenste kapsel een borstel kiezen en op het apparaat zetten. Een handdoekdroge, dunne streng haar vanaf de punten tot een krul draaien. De schakelaar 1 op stand - - zacht/warm of - - sterk/heet schakelen en de streng haar met de warme lucht drogen. Steiltang 8 De ionengenerator kan met schakelaar 5 bij elke stand worden ingeschakeld. Controlelampje 4 brandt. Door bijschakelen van coolknop 2 de krul fixeren en vormen.
nl Verwijdering da A Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekenmerkt. De richtlijn stelt het kader vast voor een voor de gehele EU geldige inname en verwerking van oude apparatuur. U kunt zich bij uw vakhandelaar laten informeren over verwijderingsmethoden.
da Betjening og tilbehør PH 3200A (billede A ) 1 Omskifter temperatur/blæser 2 trin 2 Cooltast 3 3 Oplåsningstast 4 Rundbørste med blandingsbørster Ø 20 5 Rundbørste PH 3760A (billede B ) 1 Omskifter temperatur/blæser 2 trin 2 Cooltast 3 3 Oplåsningstast 4 Kontrollampe for ionisering 5 Omskifter ionisering til/fra 6 Rundbørste med blandingsbørster Ø 30 7 Børste Ø 22 (børster kan trækkes ind) 8 Hårglatter Anvendelse Blæser- eller indsugningsåbningen må aldrig tildækkes.
da no Opbevaring Ledningen må ikke vikles op for stramt. Sikkerhetsinformasjon Fare for strømstøt og brann Rengøring Fare for elektriske stød! Træk netstikket ud før rengøringen. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Apparatets ydre må kun tørres af med en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller skurende rengøringsmidler. Luftindsugningsgitteret skal renses regelmæssigt med en blød pensel. Tilbehørsdelene afmonteres og renses. Må først bruges igen, når de er helt tørre.
no Betjeningselementer og tilbehør PH 3200A (bilde A ) 1 Bryter for temperatur / vifte 2 varmluftstrinn 2 Knapp for kaldluft 3 3 Utløserknapp for bytte av tilbehør 4 Rund børste med blandingsbust diameter 20 mm 5 Rund børste PH 3760A (bilde B ) 1 Bryter for temperatur / vifte 2 varmluftstrinn 2 Knapp for kaldluft 3 3 Utløserknapp for bytte av tilbehør 4 Kontrolllampe for ionisering 5 Bryter for ionisering, på / av 6 Rund børste med blandingsbust diameter 30 mm 7 Liten børste diameter 22 mm med buster som k
no Ionisering Denne varmluft-hårstyleren er utstyrt med en ion-generator. Ioner er elektrisk ladete partikler som finnes i naturen. Håret blir på denne måten mykere og lettere å gre. I tillegg blir det færre enkelthår som står ut. Ion-generatoren kobles inn med bryteren (5) uansett varmetrinn, og kontrollampen (4) lyser. Oppbevaring Strømkabelen skal ikke vikles for stramt rundt apparatet! Rengjøring Fare for strømstøt! Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet.
sv Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen. I den här bruksanvisningen beskrivs två modeller med tillbehör. Säkerhetsanvisningar Risk för elektrisk stöt och brandrisk Anslut och använd apparaten endast enligt uppgifterna på typskylten. Håll barn och personer som inte har fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga att använda apparaten på säkert sätt borta från apparaten. Använd inte apparaten om den eller sladden är skadad.
sv 2 och fixera och forma locken med svalare luft. Endast PH 3760A Borsten 7 har indragbar borst. Det ger en spänstigare lock och gör det lättare att ta ut borsten ur locken. Plattång 8 Med den har tillsatsen kan det handdukstorkade håret glättas. Dela upp det kammade håret i jämnt breda slingor. Placera plattången från hårbotten över en färdig hårslinga, tryck ihop och dra plattången ut i hårtopparna. Behandla hela håret på samma sätt.
fi Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita ja säilytä nämä ohjeet! Tässä käyttöohjeessa kuvataan kahta eri mallia tarvikkeineen. Turvallisuusohjeet Sähköiskun ja palovaara Sähköverkkoon liittäminen ja käyttö vain nimikilvessä olevien ohjeiden mukaisesti. Laitetta ei saa antaa sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet eivät riitä laitteen turvalliseen käyttöön.
fi 2 voit viileämmän ilman avulla kiinnittää ja muotoilla kiharaa. Säilytys Älä kierrä johto liian kireäksi! Vain PH 3760A Harjan 7 harjakset ovat sisäänvedettävät. Sillä tavalla kiharan jousto lisääntyy ja harja on helpompi ottaa pois kiharasta. Hiussuoristin 8 Tällä lisäosalla voidaan suoristaa pyyhekuivia hiuksia. Jaa kammatut hiukset sitä varten yhtäsuuriin suortuviin. Aseta suortuva hiusjuuresta alkaen hiussuoristimeen, paina molemmat puolet yhteen ja vedä suoristin hiusten kärkeen asti.
es Lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para posteriores consultas. Estas instrucciones de uso describe dos modelos con accesorio. Consejos de seguridad Peligro de electrocución y de incendio Conecte y utilice el aparato siguiendo únicamente la información incluida en la placa de características Manténgalo alejado de los niños o de cualquier persona cuya capacidad física, sensorial o psíquica no garantice una utilización segura del aparato.
es Cepillos Elija el cepillo adecuado a la longitud de su cabello y al peinado deseado, y colóquelo en el aparato. Después de secar ligeramente el cabello con una toalla, coja un mechón fino y envuélvalo en el cepillo desde las puntas, formando un bucle. Ponga el interruptor 1 en la posición - - suave/tibio o - - fuerte/caliente y seque el mechón con el aire caliente. 2 para fijar y dar forma al rizo con aire frío. Sólo PH 3760A El cepillo 7 permite esconder las cerdas.
es Eliminación A Este aparato está señalizado según la directiva europea 2002/96/CEG sobre aparatos eléctricos y electrónicos residuales (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directiva establece el marco para una recogida y reciclaje de los aparatos residuales válida en toda la UE. Infórmese en su distribuidor especializado sobre las vías de eliminación actuales.
pt Por favor, leia cuidadosamente e guarde as instruções de utilização! Estas instruções de utilização descrevem dois modelos com acessórios. Indicações de segurança Perigo de choque eléctrico e de incêndio Ligar e colocar o aparelho em funcionamento, seguindo as indicações que constam da placa de tipo. Manter afastados do aparelho crianças e pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais e mentais não garantam uma utilização segura do mesmo.
pt Ligar o comutador 1 para o nível - - suave/quente ou - - quente/muito forte e secar a madeixa de cabelo com o ar muito quente. 2, fixar e moldar o caracol com o ar frio. O gerador de iões pode ser ligado para cada nível, por meio do interruptor 5. A lâmpada de controlo 4 acende. Arrumação Não enrolar o cabo eléctrico muito esticado! Apenas no PH 3760A A cerda da escova 7 pode retrair-se. Isso aumenta a elastecidade das madeixas encaracoladas e facilita a operação de retirar a escova.
pt el Garantia . Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso representante no país, em que o mesmo for adquirido. O Representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho. . , , . , . el , . ‘ ! , . , . . . - ’ 30 mA PH 3200A ( A) 1 2 2 Cool 3 3 4 Ø 20 5 . . , , service, – – – . . . .
el 8 . , styling . . ,. . . . . , . . . 3 : . . . . . , . - - - / , 1 « . / . » . cool 2, M . PH 3760A 7 . 28 4 . .
el , . ! . , , , . .), , ’ . . . . , . . . . , A ( 2002/96/EG (waste electrical and electronic equipment – WEEE). . . 4. , 5. . . 3. ) . . . . 6. 1. (24) , 7. ( ). 2. , . . , ( . .
tr Kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, bu kılavuzda yer alan bilgilere uyunuz ve kılavuzu saklayınız! Bu kullanım kılavuzu, aksesuarlı iki modeli açıklar. Güvenlik uyarıları Elektrik çarpma ve yangın tehlikesi Cihazı yalnızca tip levhası üzerindeki bilgilere göre bağlayın ve işletiniz. Cihazın güvenlikli bir şekilde kullanılması için fiziksel, sensorik ve ruhsal yetenekleri uygun olmayan çocukların veya şahısların cihaza erişememesini sağlayınız.
tr 1 şalterini - - kademeye yumuşak/sıcak veya kademeye kuvvetli/sıcak getirin ve saç lülesini sıcak hava ile kurutun. numaralı cool düğmesi devreye sokularak bukle daha soğuk olan hava ile fikslenir ve şekillendirilir. İyon üreticisi, şalter 5 ile her kademeye ek olarak devreye sokulabilir. Bu halde 4 numaralı kontrol lambası yanar. Saklanması Elektrik kablosu çok sıkı dolanmamalıdır! Yalnız PH 3760A 7 numaralı fırçanın uçları içeri çekilebilir.
tr Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilciliklerimizin vermiş olduğu garanti şartları geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içersinde bu garantiden yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı gösteren fişi veya faturayı göstermeniz şarttır. Değişiklik hakları mahfuzdur. pl Nale y dokładnie przeczytać instrukcj obsługi, przestrzegać jej i zachować j ! Niniejsza instrukcja obsługi opisuje dwa modele wraz z akcesoriami.
pl Dodatkow ochron stanowi monta wył cznika ochronnego pr dowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu nale y poradzić si elektryka. Elementy obsługi i akcesoria PH 3200A (Rys. A ) 1 Przeł cznik temperatury/nawiewu (2 stopnie) 2 Chłodnego nawiewu 3 3 Przycisk odblokowania 4 Szczotka okr gła z włosiem mieszanym Ø 20 5 Okr gła szczotka PH 3760A (Rys.
pl Jonizacja Suszarko-lokówka wyposa ona jest w generator jonów. Jony to wyst puj ce w naturze cz stki naładowane elektrycznie. Dzi ki nim włosy staj si bardziej mi kkie i daj si lepiej rozczesywać. Ponadto jony redukuj niepo dane puszenie i kr cenie si włosów. Za pomoc przeł cznika 5 mo na w dowolnym momencie doł czyć generator jonów. Lampka kontrolna 4 wieci.
hu Miel tt dolgozni kezdene a készülékkel, olvassa el gondosan és rizze meg a használati útmutatót! A használati útmutató két modellt ismertet a tartozékaival együtt. További védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig jó hibaáram-véd kapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerel t l.
hu Kefék A haj hosszától és a kívánt frizurától függ en válasszon kefét és tegye rá a készülékre. Törülköz vel megtörölt vékony hajtincset csavarjon fel göndör fürtté a végét l kezdve. A 1 kapcsolót az - - állásba (lágy/meleg) vagy a - - állásba (merev/forró) kapcsolja és a hajtincset szárítsa meg a meleg leveg vel. 2 Cool gomb rákapcsolásával rögzítse és formázza a fürtöt a hidegebb leveg vel. Csak PH 3760A A 7 kefénél a sörtéket be lehet húzni.
hu Ártalmatlanítás bg , A A készülék a használt elektromos és elektronikus készülékekr l szóló 2002/96/ EG jel európai irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerint van megjelölve. Az irányelv keretbe foglalja a használt készülékek Európai Közösség szerte érvényes visszavételét és újrahasznosítását. Az ártalmatlanítás helyileg lehetséges módjáról kérdezze meg a szakkereskedést. ! - . , . Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.
bg , . - ( PH 3200A ( 1 . A) / 8 . 20 . B) . , 3 PH 3760A ( 1 . - ) 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 3 . , , - -( - -( / ) . 30 . ) PH 3760A 7 . , . , . , - 8 . ( ) . . 38 . - , . ) 2 ./ ( / / .
bg , . . . . . : . A - - , - . “ 2002/96/E . “ (waste electrical and electronic equipment – WEEE). . , . 5 - , . 4. , ! . , , . . . ! . . . . .
ru , , ! - . . 30 A . - . , , PH 3200A ( 1 , . 2 3 4 . 5 . – – , . , -2 Ø 30 7 8 P 3 Ø 22 ( ) - . . , , , . , . , , . 40 . B) . , . , Ø 20 2 3 4 5 6 , . – – – -2 3 PH 3760A ( 1 . . A) , .
ru . 3 , . , . . : , . . . 1 - -« » « » - / - - . - - . / . « , ». . 5 2 . . 4 . PH 3760A 7 ! . . 8 , ! . . . . .
ru ar , . . . . . A . 2002/96/EG . . A . 2002/96/ . (waste electrical and electronic equipment – WEEE). . . . - . , . . « », .
ar . . . . . . - - - 1 / / . . . . 2. . " . " PH 3760A 7 6 5. . 4. : 8 . . . . . . . .
ar ! A / PH 3200A . 1 2 3 3 4 20 5 B / . PH 3760A . 1 2 3 3 4 . / . . 5 6 30 22 ( ) . 7 - 8 . . . . . . . . ) . 3 . 44 ( . 30 mA ( . ) .
������������������� ������ �� ��� �������������� ����������� ��� ������������� ������������ ��� ��������������� ��� ������ ������� ���������������� ������������ ������ ��� ������������������������������ ��� ���������� ���� ��� ��������������� ��� ����������� ���������� ��� ������ ����� ������� ��� �������� ����� ������������� ������������ �� ��� ������� ������������� ���� ������� ��� ��������� ����������� ���� � � �� ������ �� ������ ��� ������������ ��� ����� ��������� ���� ���� ������������������ �������