CE1M5328xx Mounting Instructions Multilingual WFC3.. WFH3..
Sicherheit und Gewährleistung Dieses Produkt ist fachgerecht und nach den vorgegebenen Montagerichtlinien zu installieren und darf daher nur durch ausgebildetes und geschultes Fachpersonal montiert werden. Bestimmungsgemäße Verwendung Wasserzähler dienen zur Verbrauchserfassung von Trinkwasser. Je nach Ausführung sind sie zur Messung von warmem oder kaltem Wasser vorgesehen. Die Wasserzähler sind ausschließlich zu diesem Zweck bestimmt.
Handhabung von Lithiumbatterien: • vor Feuchtigkeit geschützt lagern • nicht über 100°C erhitzen oder ins Feuer werfen • nicht kurzschließen • nicht öffnen oder beschädigen • nicht aufladen • nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren Korrekte Entsorgung dieses Produktes Die Geräte gelten für die Entsorgung als Elektronik-Altgerät im Sinne der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU und dürfen nicht als Haushaltmüll entsorgt werden. • Entsorgen Sie das Gerät über die dazu vorgesehenen Kanäle.
Bezpečnost a ručení Tento výrobek se musí nainstalovat odborně a podle zadaných montážních směrnic. Z toho důvodu ho smí montovat pouze kvalifikovaný a vyškolený odborný personál! Použití podle určení Vodoměry slouží k zaznamenávání spotřeby vody pitné vody. Vždy podle verze jsou určeny k měření teplé vody nebo studené vody. Vodoměry jsou určeny pouze k tomuto účelu.
Manipulace s lithiovými bateriemi: • Skladovat chráněné před vlhkostí • Neohřívat nad 100°C a neházet do ohně • Nezkratovat • Neotvírat ani nepoškozovat • Nenabíjet • Neukládat v dosahu dětí Správná likvidace tohoto výrobku Přístroje jsou klasifikovány pro likvidaci jako použité elektronické přístroje ve smyslu evropské směrnice 2012/19/EU a nesmí se likvidovat jako domovní odpad. • Zlikvidujte přístroj příslušně určeným způsobem. • Respektujte místní a aktuálně platnou legislativu.
Sikkerhed og garanti Dette produkt skal installeres fagmæssigt korrekt og i henhold til de fastlagte retningslinjer for montering. Det må derfor kun monteres af uddannet og trænet personale Bestemmelsesmæssig anvendelse Vandmålere anvendes til måling af drikkevandsforbruget. Alt efter type er de beregnet til måling af varmt eller koldt vand. Vandmålerne må udelukkende anvendes til dette formål.
Håndtering af lithiumbatterier: • Batterierne: Skal opbevares beskyttet mod fugt • Må ikke opvarmes til over 100°C eller kastes på ild • Må ikke kortsluttes • Må ikke åbnes eller beskadiges • Må ikke genoplades • Skal opbevares uden for børns rækkevidde Korrekt bortskaffelse af dette produkt Apparaterne klassificeres som affald elektronisk udstyr i overensstemmelse med EU-direktiv 2012/19 / EU, og bør ikke behandles som husholdningsaffald. • Bortskaf apparatet via de relevante kanaler.
Ασφάλεια και εγγύηση Το παρόν προϊόν πρέπει να εγκαθίσταται σωστά και σύμφωνα με τις προδια-γραφόμενες οδηγίες συναρμολόγησης και συνεπώς επιτρέπεται να συναρμο-λογείται μόνο από καταρτισμένο και εκπαιδευμένο ειδικευμένο προσωπικό! Ενδεδειγμένη χρήση Οι μετρητές νερού χρησιμεύουν στην καταγραφή τής κατανάλωσης πόσιμου νερού. Αυτοί προβλέπονται για τη μέτρηση του ζεστού ή του κρύου νερού, ανάλογα με το μοντέλο. Οι μετρητές νερού προορίζονται μόνο γι‘ αυτόν τον σκοπό.
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ! Τα πιστοποιητικά ελέγχου για τις χρησιμοποιούμενες μπαταρίες τίθενται στη διάθεσή σας κατόπιν αιτήματος Χειρισμός μπαταριών λιθίου: • να αποθηκεύονται προστατευόμενες από την υγρασία • να μην αφήνετε τη θερμοκρασία τους να υπερβαίνει τους 100°C και να μην τις ρίχνετε στη φωτιά • μην τις βραχυκυκλώνετε • να μην τις φθείρετε ή τις ανοίγετε • να μην τις φορτίζετε • μακριά από παιδιά Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος Οι συσκευές θεωρούνται κατά την απόρριψη ηλεκτρονικές συσκευές κατά την έ
Safety and warranty This product must be installed professionally and in accordance with the prescribed assembly guidelines and may therefore only be installed by qualified and trained experts. Application according to specification Water meters are for the centralized recording of the consumption of heat energy or cooling energy. Depending on their design, they are for measuring hot water or hot water with glycol additives. Heat meters must be used exclusively for this purpose.
Inspection documents for the batteries used are available on request. Handling of lithium batteries: • store protected from dampness and moisture • do not heat to above 100°C or throw in fire • do not short-circuit • do not open or damage • do not charge • do not store within reach of children Correct disposal of this product For the purposes of disposal, the devices are considered used electronics devices in the sense of the European Guideline 2012/19/EU and must not be disposed of with household waste.
Seguridad y garantía Este producto debe instalarse por profesionales y conforme a las directivas de montaje indicadas, por lo que sólo debe montarlo personal especializado formado e instruido. Empleo conforme Los contadores de agua sirven para el registro de consumo central de energía calorífica o energía frigorífica. Según el modelo, han sido concebidos para medir el agua caliente o el agua caliente con aditivos de glicol. Los contadores de calor han sido concebidos exclusivamente para dicho fin.
Los certificados de control están disponibles para las baterías empleadas bajo solicitud. Manejo de las baterías de litio: • almacenar protegidas contra la humedad, • no calentarlas por encima de 100ºC ni echarlas al fuego, • no cortocircuitarlas, • no abrirlas ni dañarlas, • no cargarlas, • mantener fuera del alcance de los niños.
Sécurité et garantie légale Ce produit doit être installé de façon conforme et dans le respect des consignes de montage fournies. C‘est pourquoi seul un personnel spécialisé, qualifié et formé est autorisé à monter le produit ! Utilisation conforme Les compteurs d‘eau thermique permettent de collecter de façon centrale la consommation d‘énergie de chauffage ou de refroidissement. En fonction du modèle, ils sont prévus pour mesurer l‘eau de chauffage ou l‘eau de chauffage avec de l‘additif glycol.
RESPECTEZ LES DISPOSITIONS RELATIVES AU TRANSPORT EN VIGUEUR DANS VOTRE PAYS ! Les certificats de contrôle des batteries utilisées sont disponibles sur demande.
Sigurnost i jamstvo Ovaj proizvod se treba instalirati stručno i prema zadanim smjernicama za montažu i stoga ga smije montirati samo obučeno i školovano stručno osoblje! Namjenska uporaba Brojači topline služe za centralno obuhvaćanje potrošnje energije grijanja ili hlađenja. Ovisno o izvedbi namijenjeni su za mjerenje vruće vode ili vruće vode sa dodatkom glikola. Brojači topline su isključivo namijenjeni u tu svrhu.
Rukovanje sa litijskim baterijama: • skladištiti zaštićeno od vlage • ne zagrijavati preko 100°C ili bacati u vatru • ne spajati kratko • ne otvarati ili oštetiti • ne puniti • ne držati u dometu djece Ispravno zbrinjavanje ovog proizvoda Uređaje je potrebno zbrinjavati kao elektronički otpad u skladu s Europskom direktivom 2012/19/EZ i ne smiju se zbrinjavati kao kućanski otpad. • Zbrinite uređaj predviđenim kanalima. • Potrebno je pridržavanje lokalnih i aktualno važećeg zakonodavstva.
Biztonság és garancia Jelen terméket szakszerűen és a megadott telepítési irányelveknek megfelelően kell telepíteni. A szerelési munkálatokat kizárólag képzett és betanított szakszemélyzet végezheti! Rendeltetésszerű használat A hőmennyiségmérők a fűtési és hűtési energia központi fogyasztásának mérésére szolgálnak. A kivitelezés függvényében glikoltartalmú hideg-, vagy meleg víz fogyasztásának mérésére használhatók. A hőmennyiségmérő kizárólag erre a célra használható.
Az alkalmazott akkumulátorokra vonatkozó ellenőrzési tanúsítványok igény esetén beszerezhetők.
Sicurezza e garanzia Questo prodotto deve essere installato a regola d‘arte e secondo le direttive di montaggio specificate e quindi montato solo da personale qualificato e competente. Utilizzo conforme alle specifiche di funzionamento I contatori di calore servono per il rilevamento centralizzato dei consumi di energia per il riscaldamento o il raffreddamento. A seconda della configurazione, sono previsti per misurare l‘acqua di riscaldamento o l‘acqua di riscaldamento con aggiunta di glicole.
Impiego delle batterie al litio: • conservare protette dall‘umidità • non surriscaldare oltre i 100°C e non gettare nel fuoco • non cortocircuitare • non aprire o danneggiare • non ricaricare • conservare lontano dalla portata dei bambini Smaltimento corretto di questo prodotto Gli apparecchi vengono considerati per lo smaltimento come apparecchi elettronici usati ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE e non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici.
Veiligheid en garantie Dit product moet correct en volgens de gespecificeerde montagehandleiding worden geïnstalleerd en mag daarom alleen door opgeleid en geschoold vakpersoneel worden gemonteerd! Goedgekeurd gebruik Warmtemeters dienen voor de centrale verbruiksmeting van verwarmings- of koelenergie. Afhankelijk van de uitvoering zijn deze voor de meting van verwarmingswater of verwarmingswater met glycoladditieven bestemd. De warmtemeters zijn uitsluitend voor dit doel bestemd.
De certificaten van de toegepaste batterijen zijn op aanvraag beschikbaar. Omgang met lithiumbatterijen: • tegen vocht beschermd opslaan • niet boven 100 °C verwarmen of in vuur werpen • niet kortsluiten • niet openen of beschadigen • niet opladen • niet in reikwijdte van kinderen bewaren Correct afvoeren van dit product De apparaten gelden voor de afvalverwijdering als oude elektronische apparatuur in de betekenis van Europese Richtlijn 2012/19/EU en mogen niet als huisvuil worden verwijderd.
Bezpieczeństwo i gwarancja Niniejszy produkt należy instalować w fachowy sposób i zgodnie z zadanymi wytycznymi dotyczącymi montażu. Z tego względu montażu produktu może dokonywać wyłącznie wykształcony i wyszkolony personel specjalistyczny! Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Liczniki ciepła służą do centralnej rejestracji zużycia energii grzewczej lub chłodniczej. Zależnie od wykonania służą one do pomiaru zużycia wody grzewczej lub wody grzewczej z dodatkiem glikolu.
Postępowanie z bateriami litowymi: • Przechowywać w suchym miejscu. • Nie ogrzewać do temperatury powyżej 100°C i nie wrzucać do ognia. • Nie zwierać. • Nie otwierać i nie uszkadzać. • Nie ładować. • Przechowywać z dala od dzieci. Prawidłowe usuwanie produktu Urządzenia te podlegają w zakresie utylizacji wytycznym Dyrektywy Europejskiej Nr. 2012/19/EU, nie mogą być zatem usuwane wraz z odpadami komunalnymi. • Utylizacji należy dokonać za pośrednictwem właściwej firmy utylizacyjnej.
Технике безопасности и гарантии Счетчики воды предназначены для измерения расхода питьевой воды. В зависимости от их исполнения они могут использоваться для измерения расхода горячей или холодной воды. Счетчики потребления воды предназначены только для использования в вышеуказанных целях. Надлежащее применение Модуль передачи данных предназначен для передачи показаний с соответствующих контрольно-измерительных приборов.
Техника безопасности литиевых батарей Электронный cчетчики воды оснащены литиевыми батареями. Этот вид батарей считается опасным грузом. ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ПЕРЕВОЗКЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ СОБЛЮДЕНЫ! Сертификаты к используемым батареям прилагаются по запросу.
Einbauvariante Montierter Einstrahl-Wasserzähler 28 CE1M5328xx 19.03.
Montované jednoproudové vodoměry CS Forbehold for tekniske ændringer DA Συναρμολογημένος μετρητής νερού με δέσμη νερού eL In-line fitted meter EN Contador de agua monocaudal montado ES Compteur d’eau à faisceau simple monté FR Montirano brojilo vode za jednosmjeran tok HR Szerelt egysugaras vízóra HU Contatore a palette monogetto montato IT Gemonteerde enkelstraal watermeter NL Zamontowany licznik wody wpływającej PL Смонтированный одноструйный счетчик воды ru Siemens Building Techno
Einbaulagen (1) (2) (4) (3) (1) Einbau horizontal (2) Einbau vertikal (3) Einbau vertikal (4) Kein Einbau über Kopf! 30 CE1M5328xx 19.03.
Montážní polohy: (1) Horizontální montáž, (2) Vertikální montáž, (3) Vertikální montáž, (4) Nemontujte nad hlavu! Installation positions: (1) Installation horizontal, (2) Installation vertical, (3) Installation vertical, (4) No installation over head! Θέσεις εγκατάστασης: (1) Οριζόντια εγκατάσταση, (2) Κατακόρυφη εγκατάσταση, (3) Κατακόρυφη εγκατάσταση, (4) Όχι εγκατάσταση πάνω από το ανάστημά σας! Installation positions: (1) Installation horizontal, (2) Installation vertical, (3) Installation vertical, (4
Bitte beachten! Bei allen nachfolgenden Montagedarstellungen ist die Fließrichtung des Wassers von rechts nach links! 32 CE1M5328xx 19.03.
Při všech následujících montážních pozicích je směr toku vody zprava doleva CS På alle efterfølgende monteringsskitser flyder vandet i retning fra højre mod venstre DA Σε όλες τις ακόλουθες απεικονίσεις συναρμολόγησης η ροή του νερού κατευθύνεται από τα δεξιά προς τα αριστερά eL In all subsequent fitting illustrations, the direction of the water flow is from right to left! EN ¡En todas las ilustraciones que siguen a continuación el agua fluye de derecha a izquierda (ver flecha)! ES Dans toutes les
Installationsvorbereitung / Neuinstallation (1) (2) (1) (1) Verschraubung (2) Spülrohr 34 CE1M5328xx 19.03.
Příprava / Nové instalace (1) Šroubové spoje, (2) proplachovací trubka CS Forberedelse / Ny installation (1) Forskruning, (2) flush rør DA Προετοιμασία εγκατάστασης / σε νέα εγκατάσταση (1) ρακόρ, (2) έκπλυσης eL Prepare installation / New installation (1) Screw fittings, (2) flushing tube EN Preparar la instalación / en instalaciones nuevas (1) Rácores, (2) tubo de purgado ES Préparer l’installation / Nouvelle installation (1) Vis, (2) tube d’injection FR Priprema instalacije / Novi instalacije
Installationsvorbereitung / Gerätetausch Hauptventil schließen 36 CE1M5328xx 19.03.
Příprava / Výměně přístroje Uzavřete hlavní ventil CS Forberedelse / Udskift måler Hovedventilen lukkes DA Προετοιμασία εγκατάστασης / αντικατάσταση συσκευής Κλείστε την κύρια βαλβίδα eL Prepare installation / device exchange Close the main valve EN Preparar la instalación / al sustituir el contador Cerrar la llave principal ES Préparer l’installation / lors du remplacement du terminal Fermer la valve principale FR Priprema instalacije / Zamijenite mjerilo Zatvoriti glavni ventil HR A telepíté
Montage Spülrohr / alter Zähler demontieren 38 CE1M5328xx 19.03.
Proplachovací trubka / demontáž starého měřiče CS Demontering af aftapningsrør/gammel måler DA Αποσυναρμολογήστε τον σωλήνα καθαρισμού του παλιού μετρητή eL Dismantle flush pipe/old meter EN Desmontar el tubo de purgado / contador viejo ES Démonter le tuyau et l’ancien compteur FR Prolazna cijev / demontirati staro mjerilo HR Öblítõcsõ / régi órát leszerelni HU Smontare il tubo di spurgo e il vecchio contatore IT Spoelbuis / oude meter demonteren NL Rura płuczkowa/ demontowanie starego l
Montage Neuen Zähler mit neuen Dichtungen installieren 40 CE1M5328xx 19.03.
Instalujte nový měřič s novým těsněním CS Installering af ny måler med nye pakninger DA Τοποθετήστε τον νέο μετρητή με τους νέους δακτυλίους στεγανοποίησης eL Install the new meter with new seals EN Abrir la llave principal ES Installer le nouveau compteur avec un nouveau joint FR Instalirati novo mjerilo s novim brtvilima HR Új órát új tömítésekkel installálni HU Installare il nuovo contatore con le guarnizioni nuove IT Nieuwe meter, met nieuwe afdichtingen installeren NL Instalowanie n
Montage Verschraubungen festziehen (max.30 Nm), 42 CE1M5328xx 19.03.
Utáhněte šroubové spoje (max.30 Nm) CS Forskruning strammes (max.30 Nm) DA Σφίξτε τη ρακόρ (Μέγιστη 30 Nm) eL Tightening screws (max. 30 Nm) EN Atornillar (máximo 30 Nm) ES Serrer les raccords (max. 30 Nm) FR Slijepi vijak pritegnuti (max. 30 Nm) HR Húzza meg a hollandi anyákat (max. 30 Nm) HU Stringere i collegamenti a vite (max. 30 Nm) IT Wartelmoeren aandraaien (max. 30 Nm) NL Wkręć nakrętki łączące (maks. 30 Nm) PL Затянуть до упора резьбовые соединенуя (макс.
Montage Hauptventil öffnen 44 CE1M5328xx 19.03.
Otevřete hlavní ventil CS Hovedventilen åbnes DA Ανοίξτε την κύρια βαλβίδα eL Open the main valve EN Aprire la valvola principale ES Ouvrir la valve principale FR Otvoriti glavni ventil HR Fõszelepet zárni HU Aprire la valvola principale IT Hoofdafsluiter openen NL Otwarcie zaworu głównego PL Открыть главный клапан ru Siemens Building Technologies 19.03.
Montage Dichtigkeitskontrolle 46 CE1M5328xx 19.03.
Kontrola těsnosti CS Kontrol af tæthed DA Έλεγχος στεγανότητας eL Sealing check EN Controlar la estanqueidad de las juntas ES Vérifier l’étanchéité FR Ispitivanje nepropusnosti HR Tömörség ellenõrzés HU Controllare la tenuta stagna IT Lekdichtheidscontrole NL Kontrola szczelności PL Контроль герметичности ru Siemens Building Technologies 19.03.
Montage Durchfluss kontrollieren 48 CE1M5328xx 19.03.
Zkontrolujte prùtok CS Kontroller gennemstrømning DA Έλεγχος διαρροής eL Check the flow rate EN Controllare il flusso ES Contrôle du débit FR Kontrolirati protok HR Átfolyást ellenõrizni HU Controllare il flusso IT Kontroller gennemstrømning NL Skontrolować przepływ PL Проверить расход ru Siemens Building Technologies 19.03.
Montage Plombierung vom Zähler 50 CE1M5328xx 19.03.
Zaplombování měřiče CS Plombering af måler DA Σφράγισμα του μετρητή eL Put the tamper-proof lead seal on the meter EN Modo de precintar el contador ES Plombage du compteur FR Plombiranje mjerila HR Óra plombálás HU Piombatura del contatore IT Verzegeling van de meter NL Plombowanie licznika PL Пломбирование счетчика ru Siemens Building Technologies 19.03.
Montage Datum, Zählerstände, Zählernummern alt und neu notieren. 52 CE1M5328xx 19.03.
Poznamenání starého a nového data, stavů měřiče, čísla měřiče CS Dato, målerstande og målernumre, gamle såvel som nye, noteres ned DA Σημειώστε την ημερομηνία, τις ενδείξεις του μετρητή και παλιούς και νέους αριθμούς του μετρητή eL Date & meter readings. Note the date and the previous and current meter readings EN Anotar la fecha, las lecturas y los números de ambos contadores de agua (viejo y nuevo).
Funkinbetriebnahme Zum Auslösen der Installationstelegramme verwenden Sie bitte die entsprechenden AMR Parametriertools 54 CE1M5328xx 19.03.
Pro aktivaci instalaèních telegramù použijte prosím pøíslušné tools pro parametrizaci AMR. CS For at aktivere installationstelegrammerne bedes du anvende de pågældende AMR parametreringstools. DA Για την ενεργοποίηση των τηλεγραφημάτων εγκατάστασης να χρησιμοποιείτε τα αντίστοιχα εργαλεία eL To activate the installation telegrams, please use the relevant AMR parametric tools.
CE1M5328xx 19.03.
Siemens Building Technologies 19.03.
CE1M5328xx 19.03.
Siemens Building Technologies 19.03.
FZS299-440 Siemens Switzerland Ltd Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 6301 Zug Switzerland Tel. +41 41-724 24 24 www.siemens.com/ buildingtechnologies 60 CE1M5328xx 19.03.