User Manual
Montage / Mounting / Montage / Montaje
Befestigung - Fühlerleitung
Mounting the probe line
Fixation - Câble de sonde
Sujeción capilar
Anschlussplan
Connection diagram / Schéma de raccordement / Esquema de conexión
F1 Frostwächter
N1 Regler mit Steuersignal
DC 0 bis 10 V
H1 z.B. externer Frostmelder
K1 z.B. Ventilatorschütz
P1 z.B. Temperaturanzeige
S1 bei Bedarf Reset-Taster
zum externen
Aufheben des Frostzustandes
Y1 Stellgerät
F1 frost monitor
N1 Controller with DC 0 to 10 V
control signal
H1 e.g. external frost detector
K1 e.g. fan contactor
P1 e.g. temperature display
S1 If required, reset button
to reset the frost
status externally
Y1 Actuator
F1 Contrôleur de gel
N1 Régulateur avec signal
de commande 0 à 10 V DC
H1 par ex. voyant externe
K1 par ex. sortie relais
(ex. commande ventilateur)
P1 par ex. indicateur de température
S1 en cas de besoin
bouton-poussoir pour reset
pour annuler l'état de gel externe
Y1 Positionneur
F1 Vigilancia anticongelante
N1 Regulador con señal de control
DC 0 a 10 V
H1 p.ej. detector externo de congelación
K1 p.ej. protección de ventilador
P1 p.ej. indicación de temperatura
S1 según necesidad botón de reseteado
para cancelación
externa del estado de congelación
Y1 Grado de regulación
(1.)
M16
20
(2.)
(3.)
A
(1.)
(2.)
B
AQM63.0
ø4,2 mm
ø20 mm
30 mm
30 mm
St 5,5 x 13
C
=
=
<
500 mm
(2.)
AQM63.2
(1.)
D
ø14...15 mm
ø3,5 mm
77,6 mm
21 mm
St 4,2 x 22
E
ø3,5 mm
77,6 mm
ø10...15 mm
> 130 mm
St 4,2 x 22
F
> 130 mm
0 °C
G
Y
G0
AC 230 V
AC 24 V
L
G
N
G0
G
G
Y
Q11
Y10
B
M
Q12 Q14
G
Y
G0
N1
F1
P1
Y1
H1 K1
S1
2x M16
2x
St 4,2 x 22
AQM63.0
AQM63.2
3x
QAF64.2: 1 x AQM63.2
QAF64.6: 2 x AQM63.2
3x
Abmessungen
/ Dimensions / Dimensions / Dimensiones
Bohrplan Direktmontage
Drilling diagram for direct mounting
Gabarit de perçage Montage direct
Plano de taladro Montaje directo
Technische Daten Technical data
Messbereich
0 bis 15° C
≙
0 bis 10 V
Measuring range
0 to 15° C
≙
0 to 10 V
Einstellbereich
1 bis 10° C
Setting range
1 to 10° C
Spannungsversorgung
AC 24 V +10/-20% SELV, 50/60 Hz
Voltage supply
AC 24 V +10/-20% SELV, 50/60 Hz
Elektrische
Sicherheit
nach DIN EN 60730-2-9,
Überspannungskategorie III
Verschmutzungsgrad 2,
Bemessungs-Stoßspannung 4,0kV,
Temperatur der Kugeldruckprüfung
125° C, Softwareklasse A
Electrical safety
according to DIN EN 60730-2-9,
Overvoltage category III
Pollution degree 2,
Rated surge voltage 4.0 kV,
Brinell test temperature 125° C,
software class A
Schutzklasse I
nach EN60730-1
mit interner Trennung
zu SELV-Stromkreis
Protection rating I
to EN60730-1
with internal isolation
from SELV circuit
Leistungsaufnahme
max. 6,6 VA
Power consumption
max. 6.6 VA
Elektrischer Anschluß
Zugfederklemmen
Electrical connection
Tension spring terminals
- Leitungsquerschnitt
max. 2,5mm²;
min. 0,25 mm²
- Conductor
crosssection
max. 2,5mm²;
min. 0,25 mm²
Elektromagnetische
Verträglichkeit
DIN EN 61326-1
Electromagnetic
compatibility
DIN EN 61326-1
Störaussendung
Klasse B
Interference emission
Class B
Störfestigkeit
Industrieanforderung
Interference immunity
Industrial requirements
Zulässige Umgebungstemperaturen Admissible ambient temperatures
- im Gebrauch -15 bis +55° C - in use -15 to +55° C
- zur Lagerung -25 bis +65° C - in storage -25 to +65° C
Erforderl. Absicherung
Leitungsschutzschalter max. 13 A
Fuse protection required
Circuit breaker max. 13 A
max. Schaltleistung
Relaisausgang
AC 230 V, 6(2) A; DC 24 V, 6 A
Max. make-break capaci-
ty of the relay output
AC 230 V, 6(2) A; DC 24 V, 6 A
Schutzart
IP42 nach EN 60529
Degree of protection
IP42 according to EN 60529
Wirkungsweise
gemäß 60730-1, Typ 1 B
Mode of operation
according to 60730-1, type 1 B
Gewicht
2 m Fühlerleitung, ca. 0,34 kg
Weight
2 m probe line, approx. 0.34 kg
6 m Fühlerleitung, ca. 0,41 kg 6 m probe line, approx. 0.41 kg
Caractéristiques techniques
Datos Técnicos
Etendue de mesure
0 à 15° C
≙
0 à 10 V
Campo de medición
0 a 15° C
≙
0 a 10 V
Plage de réglage
1 à 10° C
Campo de ajuste
1 a 10° C
Alimentation
AC 24 V +10/-20% SELV, 50/60 Hz
Alimentación de tensión
AC 24 V +10/-20% SELV, 50/60 Hz
Sécurité
électrique
suivant EN 60730-2-9,
catégorie de surtension III
Degré de pollution 2,
Surtension transitoire assignée
4,0kV, température de la sonde
125° C, classe de logiciel A
Seguridad
eléctrica
según DIN EN 60730-2-9,
categoría de sobretensión III
grado de contaminación 2,
tensión transitoria asignada 4,0kV,
temperatura del ensayo por presión
por bolas 125° C, clase software A
Classe de protection I
à EN60730-1
Avec isolement interne
par rapport aux circuits SELV
Clase de protección I
a EN60730-1
con separación interna
al circuito eléctrico SELV
Puissance absorbée
6,6 VA max.
Consumo de potencia
max. 6,6 VA
Raccordement électrique
Bornier avec système anti-arrachement
Conexión eléctrica
Bornes de muelle de tracción
- Section de fil
max. 2,5mm²;
min. 0,25 mm²
- Sección de cable
max. 2,5mm²;
min. 0,25 mm²
Compatibilité électro-
magnétique
EN 61326-1
Compatibilidad
electromagnética
DIN EN 61326-1
Emission de parasites
Classe B
Emisión de interferencias
Clase B
Résistance aux parasites
Normes industrielles
Resistencia a las interferencias
Exigencia industrial
Températures ambiantes admissibles Temperaturas de entorno permitidas
- En service -15 à +55° C - en uso -15 a +55° C
- Pour stockage -25 à +65° C - en almacenaje -25 a +65° C
Protection par fusibles nécessaire
Disjoncteur max. 13 A
Protección por fusible necesaria
Interruptor del circuito max. 13 A
Pouvoir de coupure
max. Sortie relais
AC 230 V, 6(2) A; DC 24 V, 6 A
Potencia max. de conmu-
tación Salida de relee
AC 230 V, 6(2) A; DC 24 V, 6 A
Indice de protection
IP42 suivant EN 60529
Tipo de protección
IP42 según EN 60529
Mode d'action
suivant 60730-1, type 1 B
Modo de acción
según 60730-1, tipo 1 B
Poids
2 m de capillaire, env. 0,34 kg
Peso
2 m de capilar, aprox. 0,34 kg
6 m de capillaire, env. 0,41 kg 6 m de capilar , aprox. 0,41 kg
ø
8,7
ø
2
20,5
18,5
48,5
66,5
a
89,2
136,2
14...15
77,6
21
M16
3,5
96
80
60
50
QAF64.2
QAF64.6
max. min.
b
70
70
10
10
2000
6000
a
ø20
b
86
a
A
B
6
Type
A-B
AQM63.0
Maße in mm
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Dimensiones en mm
Typenschild
Nameplate / Plaque signalétique / Placa de modelo
(1) Artikel-Nr.
(2) Spannungsversorgung
(3) Leistungsaufnahme
(4)
Messbereich / zulässige Umgebungstempertatur
(5) Max. Schaltleistung Relaiskontakt
(6) Schutzart
(1) Article-No.
(2)
Voltage supply
(3) Power consumption
(4)
measuring range / Admissible ambient temperature
(5)
Max. make-break capacity of the relay contact
(6)
Degree of protection
(1) N° de réf.
(2)
Alimentation
(3) Puissance absorbée
(4) Étendue de mesure / Température ambiante admissible
(5)
Pouvoir de coupure max.. Contact du relais
(6)
Indice de protection
Schutzart
(1) Ref. pieza
(2)
Tensión de alimentación
(3) Consumo de potencia
(4) Campo de medición / Temperatura de entorno permitida
(5)
Max. potencia de conmutación contacto de relee
(6)
Tipo de protección
QAF64..J
Gesamtanleitung Frostwächter
General instructions Frost Unit
Instruction générales Thermostat antigel
Instrucciones generales Regulator anti-hielo
© 2014 Siemens Switzerland Ltd Subject to change
Siemens Building Technologies
A6V10430801_----_e
2019-04-01
A6V10430801
Siemens Switzerland Ltd
Smart Infrastructure
Global Headquarters
Theilerstrasse 1a
CH-6300 Zug
Tel. +41 58 724 24 24
www.siemens.com/buildingtechnologies