Kühl- und Gefrierkombination Fridge-freezer Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore Koel-/diepvriescombinatie KI..S.. de en fr it nl Gebrauchsanleitung .................................................................... 2 User manual .............................................................................. 27 Notice d'utilisation ..................................................................... 51 Istruzioni per l’uso ...........................................
de de Inhaltsverzeichnis de gnu t i e l nashcuarbeG ( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . 4 Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . 4 Explosionsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Stromschlaggefahr. . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verbrennungsgefahr durch Kälte . . . . . 5 Verletzungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Gefahren durch Kältemittel . . . . . . . . . 5 Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen . . . . . 5 Sachschäden. . . . . . . . . . . . . . . . .
de = Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Kühlfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Gefrierfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ausstattung reinigen . . . . . . . . . . . . . 23 l Gerüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 9 Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . 24 > Geräusche . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Normale Geräusche . . . . . . . . . . . . . 24 Geräusche vermeiden . . . . . . . . . . .
de Sicherheitshinweise (Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört. Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Explosionsgefahr ■ es i ewn i hs t i ehrehc iS Zu dieser Anleitung ■ ■ ■ 4 Lesen und befolgen Sie die Gebrauchs- und Montageanleitung. Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Geräts.
Sicherheitshinweise de Verbrennungsgefahr durch Kälte ■ ■ Nie Gefriergut sofort – nachdem es aus dem Gefrierfach genommen wurde – in den Mund nehmen. Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und den Rohren im Gefrierfach vermeiden. Verletzungsgefahr Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen. Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrierfach lagern.
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Erstickungsgefahr ■ ■ Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Sachschäden Um Sachschäden zu vermeiden: ■ Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen. ■ Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei halten. ■ Am Stecker ziehen – nicht am Anschlusskabel. Gewicht Beachten Sie beim Aufstellen und Transport des Gerätes, dass es sehr schwer sein kann.
Aufstellen und Anschließen de 5 Aufstellen und Anschließen Lieferumfang Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Geräts steht auf dem Typenschild im Inneren des Geräts. neße i l hcsnA dnu ne l e t s f uA Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
de Aufstellen und Anschließen Energie sparen Wenn Sie die folgenden Hinweise befolgen, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom. Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts. Gerät aufstellen Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Aufstellen und Anschließen de Vor dem ersten Gebrauch 1. Infomaterial entnehmen und Klebestreifen sowie Schutzfolie entfernen. 2. Gerät reinigen. ~ "Reinigen" auf Seite 23 * Gerät kennenlernen Klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Abweichungen zwischen Gerät und Abbildungen sind je nach Ausstattung möglich. Elektrischer Anschluss Achtung! Das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker anschließen.
de Aufstellen und Anschließen Bedienelemente ~ Bild " ( Taste # Schaltet das Gerät ein oder aus. 0 Taste super Gefrierfach Schaltet Super-Gefrieren ein oder aus. 8 Taste +/- Gefrierfach Stellt die Temperatur des Gefrierfachs ein. @ Anzeige Temperatur Gefrierfach Zeigt die eingestellte Temperatur in °C an. H Taste alarm Schaltet den Warnton ab. P Taste | Schaltet Home Connect ein oder aus. X Taste +/- Kühlfach Stellt die Temperatur des Kühlfachs ein.
Gerät bedienen de Gefrierkalender ~ Bild !/)R Der Gefrierkalender gibt die maximale Lagerdauer in Monaten bei einer durchgehenden Temperatur von –18 °C an. Eisschale Sie können Eiswürfel bereiten: 1. Eisschale zu 3/4 mit Wasser füllen und in das Gefrierfach stellen. Hinweis: Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfem Gegenstand lösen (z. B. Löffelstiel). 2. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
de Gerät bedienen Gerät ausschalten und stilllegen Gerät ausschalten ■ Taste # drücken. Das Gerät kühlt nicht mehr. Gerät stilllegen Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1. Taste # drücken. Das Gerät kühlt nicht mehr. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 3. Gerät reinigen. 4. Gerät offen lassen. Temperatur einstellen +4 °C –18 °C Kühlfach ■ Taste +/- so oft drücken, bis die Anzeige die gewünschte Temperatur zeigt.
Alarm de Super-Gefrieren Beim Super-Gefrieren kühlt das Gefrierfach so kalt wie möglich. Super-Gefrieren einschalten z. B.: ■ um Lebensmittel schnell bis zum Kern durchzufrieren ■ 4 ... 6 Stunden vor dem Einlegen einer Lebensmittelmenge ab 2 kg ■ zur Ausnutzung des max. Gefriervermögens ~ "Maximales Gefriervermögen" auf Seite 20 Hinweis: Wenn Super-Gefrieren eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten Geräuschen kommen. Nach ca. 2 ^ Tagen schaltet das Gerät auf Normalbetrieb.
de Home Connect Hinweis: Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm in folgenden Fällen einschalten: ■ Das Gerät wird in Betrieb genommen. ■ Große Mengen frischer Lebensmittel werden eingelegt. ■ Die Gefrierfach-Tür ist zu lange geöffnet. Wärmste Temperatur anzeigen und Warnton ausschalten: ■ Taste alarm drücken. Die Anzeige zeigt kurz die wärmste Temperatur an, die im Gefrierfach geherrscht hat. Danach zeigt die Anzeige wieder die eingestellte Temperatur an.
Home Connect de Automatische Verbindung mit dem Heimnetzwerk (WLAN) Wenn ein WLAN Router mit WPS Funktion verfügbar ist, kann das Kühlgerät automatisch mit dem Heimnetzwerk verbunden werden. 1. Taste | drücken. Anzeige Temperatur Kühlfach zeigt Cn. 2. Taste +/- Kühlfach so oft drücken, bis Anzeige Temperatur Kühlfach AC anzeigt und Anzeige Temperatur Gefrierfach OF anzeigt. 3. Taste +/- Gefrierfach drücken. Das Gerät ist bereit für die automatische Verbindung.
de Home Connect 9. Mit Schaltfläche An Hausgeräte übertragen bestätigen. – Bei erfolgreicher Verbindung blinkt On in der Anzeige Temperatur Gefrierfach. Sie können jetzt das Kühlgerät mit der App verbinden. – Wenn die Anzeige Temperatur Gefrierfach OF zeigt, konnte keine Verbindung hergestellt werden. Kontrollieren, ob sich das Kühlgerät innerhalb der Reichweite des Heimnetzwerkes (WLAN) befindet. Den Vorgang wiederholen. Kühlgerät mit App verbinden 1. Taste | drücken.
Home Connect de Home Connect Einstellungen zurücksetzen Update der Home Connect Software installieren Wenn es beim Versuch der Verbindungsherstellung zu einem Problem kommt oder Sie das Gerät in einem anderen Heimnetzwerk (WLAN) anmelden möchten, können die Home Connect Einstellungen zurückgesetzt werden: 1. Taste | drücken. Anzeige Temperatur Kühlfach zeigt Cn. 2. Taste +/- Kühlfach so oft drücken, bis Anzeige Temperatur Kühlfach rE anzeigt und Anzeige Temperatur Gefrierfach OF anzeigt. 3.
de Kühlfach Hinweis zum Datenschutz Konformitätserklärung Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Home Connect Geräts mit einem an das Internet angebundenen WLAN-Netzwerk übermittelt Ihr Gerät nachfolgende Kategorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung): Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Kühlfach de Beim Einlagern beachten ■ ■ ■ ■ Frische, unversehrte Lebensmittel einlagern. So bleibt Frische und Qualität länger erhalten. Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsoder Verbrauchsdatum nicht überschreiten. Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einlagern. So vermeiden Sie Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile.
de Gefrierfach W Gefrierfach Voraussetzungen für das maximale Gefriervermögen Das Gefrierfach eignet sich zum: ■ Lagern von Tiefkühlkost ■ Herstellen von Eiswürfeln ■ Einfrieren von Lebensmitteln 1. Circa 24 Stunden bevor Sie frische hca f re i r f eG Die Temperatur ist von –16 °C ... –24 °C einstellbar. Durch die Gefrierlagerung können Sie verderbliche Lebensmittel nahezu ohne merkliche Qualitätseinbußen langfristig lagern, da die tiefen Temperaturen den Verderb stark verlangsamen oder stoppen.
Gefrierfach de Beim Einordnen beachten ■ ■ ■ ■ Größere Mengen Lebensmittel im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und schonend eingefroren. Lebensmittel großflächig in die Fächer oder Gefriergutbehälter legen. Einzufrierende Lebensmittel nicht mit gefrorenen Lebensmitteln in Berührung bringen. Bei Bedarf durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutbehälter umstapeln. Wichtig für einwandfreie Luftzirkulation im Gerät: Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.
de Abtauen Geeignete Verpackung: ■ Kunststoff-Folie ■ Schlauch-Folie aus Polyethylen (PE) ■ Alu-Folie ■ Gefrierdosen Geeignete Verschlüsse: ■ Gummiringe ■ Kunststoff-Klipse ■ Kältebeständige Klebebänder Nicht geeignete Verpackung: ■ Packpapier ■ Pergamentpapier ■ Cellophan ■ Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten Haltbarkeit des Gefriergutes bei –18 °C Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren: bis zu 6 Monate Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate Gefriergut auftauen Die Auft
Reinigen de Achtung! Schäden an den Rohren des Kältekreislaufs vermeiden. Austretendes Kältemittel kann die Augen verletzen oder sich entzünden. ■ Nicht Reifschicht oder Eis mit Messer oder spitzem Gegenstand abschaben. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Super-Gefrieren einschalten. Die Lebensmittel erreichen dadurch sehr tiefe Temperaturen und Sie können die Lebensmittel länger bei Raumtemperatur lagern.
de Gerüche l Gerüche Falls Sie unangenehme Gerüche feststellen: 1. Gerät mit Ein/Aus-Taste # ausschalten. 2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen. 3. Innenraum reinigen.~ "Reinigen" auf Seite 23 4. Alle Verpackungen reinigen. 5. Stark riechende Lebensmittel luftdicht verpacken, um Geruchsbildung zu verhindern. 6. Gerät wieder einschalten. 7. Lebensmittel einordnen. 8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneut zu Geruchsbildung gekommen ist.
Störungen, was tun? de Keine Anzeige leuchtet. Der Netzstecker sitzt nicht fest. Netzstecker anschließen. Die Sicherung wurde ausgelöst. Sicherungen prüfen. Der Strom ist ausgefallen. Prüfen, ob Strom vorhanden ist. Anzeige zeigt E... an. Die Elektronik hat einen Fehler erkannt. Kundendienst rufen. Ein Warnton ertönt und die Taste alarm leuchtet. Taste alarm drücken. Alarm ist ausgeschaltet. Gerätetür ist offen. Gerätetür schließen. Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
de Kundendienst 4 Kundendienst Sollte es Ihnen nicht gelingen die Störung zu beheben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Die Kontaktdaten für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnis-Nummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) an, die Sie auf dem Typenschild finden.
en en Table of contents en resU ( Safety instructions . . . . . . . . . . 29 About these instructions . . . . . . . . . . 29 Risk of explosion . . . . . . . . . . . . . . . 29 Risk of electric shock . . . . . . . . . . . . 29 Risk of cold burns . . . . . . . . . . . . . . 29 Risk of injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Danger due to refrigerants . . . . . . . . 30 Avoiding placing children and vulnerable people at risk . . . . . . . . . 30 Damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en = Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Refrigerator compartment . . . . . . . . .46 Freezer compartment. . . . . . . . . . . . .46 D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Cleaning the equipment. . . . . . . . . . .47 l Odours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 9 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 > Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Preventing noises . . . . . . . . . . . . . . .
Safety instructions en ( Safety instructions This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression. The refrigeration circuit has been checked for leaks. sno i t cur t sn i y t e f aS About these instructions ■ ■ ■ Read and follow the operating and installation instructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
en Safety instructions Danger due to refrigerants The tubes of the refrigeration circuit contain a small quantity of the environmentally friendly but flammable refrigerant R600a. It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite. ■ Do not damage the tubes If the tubes are damaged: Keep naked flames and ignition sources away from the appliance. ■ Ventilate the room. ■ Switch off the appliance and pull out the mains plug.
Intended use en 8 Intended use Use this appliance ■ only for the cooling and freezing of food and for making ice. ■ only in the home and in the home environment. ■ only according to these operating instructions. e s u dedne t n I This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level. 7 Environmental protection Caution! Refrigerant and harmful gases may escape. Do not damage the tubes of the refrigerant circuit and insulation. 1. Remove the mains plug. 2.
en Installation and connection Technical specifications Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate. Permitted room temperature The permitted room temperature depends on the climatic class of the appliance. Information on the climatic class can be found on the rating plate. Installing the appliance Installation location The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated.
Installation and connection en Tips for saving energy If you follow the instructions below, your appliance will use less power. Note: The arrangement of the features does not affect the energy consumption of the appliance. Installing the appliance Keep the appliance out of direct sunlight. Install the appliance as far away as possible from heating elements, cooker and other heat sources: 3 cm to electric or gas cookers. 30 cm to an oil or solid-fuel cooker.
en Installation and connection Before using your appliance for the first time 1. Remove leaflets, adhesive tape and protective film. 2. Clean the appliance. ~ "Cleaning" on page 47 * Getting to know your appliance Fold out the last page with the diagrams. The appliance and diagrams may differ according to features. Electrical connection Caution! Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs. Note: You can connect the appliance to mains-controlled and sine-controlled inverters.
Installation and connection en Controls ~ Fig. " ( Button # Switches the appliance on or off. 0 Button super freezer compartment Switches Super freezing on or off. 8 Button +/- freezer compartment Sets the temperature of the freezer compartment. @ Freezer compartment temperature display Indicates the set temperature in °C. H Button alarm Switches the warning signal off. P | button Switches Home Connect on or off. X Button +/- refrigerator compartment Sets the temperature of the refrigerator compartment.
en Operating the appliance Bottle holder ~ Fig. ) When you open and close the door: ■ The bottle holder prevents the bottles from overturning. Freezer calendar ~ Fig. !/)R The freezer calendar indicates the maximum storage duration in months at a constant temperature of –18 °C. Ice cube tray You can make ice cubes: 1. Fill the ice cube tray 3/4 full with water and place in the freezer compartment. Note: If the ice cube tray is stuck to the freezer compartment, loosen with a blunt implement only (e.g.
Operating the appliance en Disconnecting the appliance Super cooling If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Press the # button. The appliance no longer cools. 2. Pull out the mains plug or switch off the fuse. 3. Clean the appliance. 4. Leave the appliance open. Super cooling cools the refrigerator compartment as cold as possible.
en Alarm Holiday mode If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the appliance over to the energy-saving holiday mode. The temperature in the refrigerator compartment is automatically switched to +14 °C. Do not store any food in the refrigerator compartment during this time. The temperature in the freezer compartment remains unchanged. Switch on holiday mode: ■ Press button + refrigerator compartment until the display ` shows Ho.
Home Connect en Notes Please observe the safety information in this instruction manual and ensure that this is still adhered to, even if you operate the appliance via the Home Connect app and are not at home when doing so. ~ "Safety instructions" on page 29 Follow the instructions in the Home Connect app as well. ■ Operation on the appliance always has priority. During this time, it is not possible to operate the appliance using the Home Connect app.
en Home Connect Manual connection with the home network (WLAN) If the WLAN router present does not have aWPS function, or if this is unknown, you can manually connect the refrigerator with the home network. 1. Press the | button. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 40 The refrigerator compartment temperature display shows Cn. Press button +/- refrigerator compartment until the refrigerator compartment temperature display shows SA and the freezer compartment temperature display shows OF.
Home Connect en 5. Follow the instructions in the app until the process is complete. Refrigerator compartment temperature display shows PA and freezer compartment temperature display shows On. The refrigerator is successfully connected with the app. If the connection fails, check whether the mobile device is connected to the home network (WLAN). Then try to establish the connection again. If Er appears in the freezer compartment temperature display, reset the Home Connectsettings.
en Refrigerator compartment 3. Press button +/- freezer compartment. The freezer compartment temperature display shows an animation. The update will be installed. During the installation, all buttons are locked. – If the installation was successfully completed, the freezer compartment temperature display will show On. – If the installation was not successfully completed, the freezer compartment temperature display will show Er. Start the update again at a later time.
Refrigerator compartment en Note when storing food ■ ■ ■ ■ Store fresh, undamaged food. The quality and freshness will then be retained for longer. In the case of ready products and bottled goods do not exceed the minimum sell-by date or use-by-date indicated by the manufacturer. To retain aroma, colour and freshness, pack or cover food well before placing it in the appliance. This avoids transference of flavours and discolouration of the plastic parts.
en Freezer compartment W Freezer compartment Prerequisites for max. freezing capacity The freezer compartment is suitable for: ■ storing frozen food ■ making ice cubes ■ freezing food 1. Approx. 24 hours before inserting t nemt rapmoc reze rF The temperature can be set from –16 °C ... –24 °C. The freezer compartment can be used to store perishable foods long-term almost without any noticeable reduction in quality, as the low temperatures considerably slow down or stop deterioration.
Freezer compartment en Note when loading products ■ ■ ■ ■ Freeze large quantities of food in the top compartment. This is where the food will freeze especially quickly and gently. Distribute food in the compartments or frozen food containers. Do not bring food which is to be frozen into contact with frozen food. If required, restack frozen food in the frozen food containers. Important for unrestricted air circulation in the appliance: push in frozen food container all the way.
en Defrosting Thawing frozen food The thawing method must be adjusted to the food and application in order to retain the best possible product quality.
Cleaning en D Cleaning Caution! Avoid damaging the appliance and the fittings. ■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. ■ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces may corrode. ■ Never clean the shelves or containers in the dishwasher. The parts may become deformed. gn i nae l C Proceed as follows: 1. Switch off the appliance. 2. Pull out the mains plug or switch off the fuse. 3. Take out the food and store in a cool location.
en Lighting 9 Lighting Your appliance features a maintenance-free LED light. Only customer service or authorised technicians may repair the light. gn i t hg i L > Noises Normal noises es i oN Droning: A motor is running, e.g. refrigerating unit, fan. Bubbling, buzzing or gurgling: Refrigerant is flowing through the tubes. Clicking: Motor, switches or solenoid valves are switching on and off. Cracking: Automatic thawing successful.
Faults – what to do? en A warning signal sounds and the alarm button is lit. Press the alarm button. Alarm is switched off. Appliance door is open. Close the appliance door. Ventilation openings have been covered. Clear ventilation openings. Large quantities of fresh food were placed in the appliance. Do not exceed max. freezing capacity. Display flashes, warning signal sounds and button alarm is lit. Press the alarm button. Alarm is switched off. Appliance door is open. Close the appliance door.
en Customer service 4 Customer service If you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers. The contact information for your nearest customer service can be found here or on the enclosed customer service list. When calling, please state the product number (E-Nr.) and the production number (FD) which can be found on the rating plate.
fr fr Table des matières fr ec i t oN ( no i t a s i l i t u ' d 1 Consignes de sécurité . . . . . . . 53 À propos de cette notice . . . . . . . . . 53 Risque d'explosion . . . . . . . . . . . . . . 53 Risque d’électrocution . . . . . . . . . . . 53 Risque d'engelures provoquées par le froid . . . . . . . . . . 54 Risque de blessure. . . . . . . . . . . . . . 54 Risques dus au fluide frigorigène . . . 54 Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger : . . . . . . . . . . . . . . . .
fr = Dégivrer l’appareil . . . . . . . . . . 74 Compartiment réfrigérateur . . . . . . . .74 Compartiment congélation. . . . . . . . .74 D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Nettoyage des accessoires . . . . . . . .75 l Odeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 9 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 > Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Éviter la génération de bruits . . . . . . .
Consignes de sécurité fr ( Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité. ■ é t i rucés ed seng i snoC À propos de cette notice ■ ■ ■ Veillez lire et respecter le contenu de cette notice d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
fr Consignes de sécurité Risque d'engelures provoquées par le froid ■ ■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur. Évitez tout contact prolongé de la peau avec le produit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur. Risque de blessure Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater. Dans le compartiment congélateur, ne rangez jamais de boissons gazeuses.
Consignes de sécurité fr ■ ■ Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Risque d'étouffement ■ ■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’emballage et ses pièces constitutives. Dégâts matériels Pour éviter des dégâts matériels : ■ Ne vous servez jamais du socle, des glissières ou des portes comme marchepieds et ne vous appuyez jamais dessus.
fr Conformité d'utilisation ■ ■ ■ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle. Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
Installation et branchement fr Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Installer l’appareil 5 Installation et Lieu d’installation Plus l’appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve.
fr Installation et branchement Profondeur de niche Installation side-by-side Une profondeur de niche de 56 cm est recommandée pour cet appareil. Si la niche est moins profonde (profondeur minimum = 55 cm), la consommation d'énergie augmente légèrement. Une installation côte-à-côte des appareils n'est autorisée qu'avec un écartement de 15 cm minimum. Economies d’énergie Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.
Installation et branchement fr Utilisation de l'appareil N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. Transportez les produits alimentaires achetés dans un sac isotherme et rangez-les rapidement dans l'appareil. L'air dans l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité.
fr Installation et branchement Avant la première utilisation 1. Retirez la documentation informative et les rubans adhésifs ainsi que la feuille protectrice. 2. Nettoyez l’appareil. ~ "Nettoyage" à la page 75 Raccordement électrique * Présentation de l’appareil Dépliez le volet illustré situé à la dernière page. Selon l'équipement, des différences sont possibles entre l'appareil et les illustrations. Attention ! Ne raccordez pas l’appareil à une fiche électronique d'économie d'énergie.
Installation et branchement fr Eléments de commande ~ Fig. " ( Touche # Allume ou éteint l'appareil. 0 Touche super compartiment congélateur Allume ou éteint la supercongélation. 8 Touche +/- compartiment congélateur Règle la température du compartiment congélateur. @ Affichage de la température dans le compartiment congélateur Affiche la température réglée en °C. H Touche alarm Éteint l'alarme sonore. P Touche | Active ou désactive Home Connect.
fr Utilisation de l'appareil Porte-bouteilles ~ Fig. ) Lorsque vous ouvrez et fermez la porte : Le porte-bouteille empêche les bouteilles de se renverser. ■ Calendrier de congélation ~ Fig. !/)R Le calendrier de congélation indique la durée maximale de stockage, en mois, à une température permanente de –18 °C. Bac à glaçons Vous pouvez préparer des glaçons : 1. Remplissez le bac à glaçons aux 3/4 avec de l’eau, puis placez-le dans le compartiment congélateur.
Utilisation de l'appareil fr Arrêt et remisage de l’appareil Éteindre l'appareil ■ Appuyez sur la touche #. L’appareil ne réfrigère plus. Remisage de l’appareil Si l'appareil doit rester longtemps hors service : 1. Appuyez sur la touche #. L’appareil ne réfrigère plus. 2. Débranchez la fiche de la prise ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. 3. Nettoyez l'appareil. 4. Laissez l'appareil ouvert.
fr Alarme Supercongélation Pendant la supercongélation, le compartiment congélateur refroidit au maximum. Enclenchez la supercongélation par ex. dans les cas suivants : ■ Pour congeler les produits alimentaires rapidement à cœur : ■ 4 à 6 heures avant de ranger 2 kg de produits alimentaires ou plus ■ pour profiter de la capacité de congélation maximale ~ "Capacité de congélation maximale" à la page 72 Remarque : Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Home Connect fr Remarque : L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans qu'il y ait de risque pour les produits congelés : ■ Pendant l'entrée en service de l’appareil. ■ Rangement de grandes quantités de produits alimentaires frais. ■ La porte du compartiment congélateur est restée trop longtemps ouverte. Pour afficher la température la plus élevée qui a régné et pour éteindre l'alarme sonore : ■ Appuyez sur la touche alarm.
fr Home Connect Connexion automatique au réseau domestique (WLAN) Si un routeur WLAN avec la fonctionWPS est disponible, le réfrigérateur peut être automatiquement relié au réseau domestique. 1. Appuyer sur la touche |. L’affichage de la température du compartiment réfrigérateur indique Cn. 2.
Home Connect fr 5. Dans le menu de réglage du 6. 7. 8. 9. terminal mobile, sélectionner les réglages WLAN. Connecter le terminal mobile au réseau WLAN « HomeConnect ». Mot de passe : HomeConnect L’établissement de la connexion peut durer jusqu’à 60 secondes. Une fois la connexion établie, l’application Home Connect s’ouvre sur le terminal mobile. L’application recherche le réfrigérateur.
fr Home Connect Vérification de la force du signal Vérifiez la force du signal lorsque l'établissement de la connexion est impossible. 1. Appuyer sur la touche |. L’affichage de la température du compartiment réfrigérateur indique Cn. 2. Appuyer sur la touche +/- du compartiment réfrigérateur jusqu'à ce que l'afficheur de température du compartiment réfrigérateur indique SI.
Home Connect fr 3. Appuyer sur la touche +/- du compartiment congélateur. L’affichage de la température du compartiment congélateur présente une animation. La mise à jour est installée. Pendant l’installation, toutes les touches sont verrouillées. – Si l’installation s’est correctement déroulée, l’affichage de la température du compartiment congélateur indique On. – Si l’installation ne s’est pas déroulée correctement, l’affichage de la température du compartiment congélateur indique Er.
fr Compartiment réfrigérateur U Compartiment Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur convient pour conserver la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries. La température est réglable entre +2 °C ... +8 °C. En raison du stockage au froid, vous pouvez aussi ranger des denrées très périssables à court et moyen terme.
Compartiment congélateur fr Bac à légumes avec régulateur d’humidité ~ Fig. + Le bac à légumes est l’endroit optimal où stocker les fruits et légumes frais. Le régulateur d’humidité et un joint spécial vous permettent d’ajuster l’humidité de l’air dans le bac à légumes. Les fruits et légumes frais se conservent ainsi jusqu'à deux fois plus longtemps qu’avec un mode de rangement conventionnel.
fr Compartiment congélateur Capacité de congélation maximale Utiliser l’intégralité du volume de congélation La capacité maximale de congélation indique quelle quantité d'aliments l'appareil peut congeler à cœur en 24 heures. Sur la plaque signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale. Pour loger la quantité maximale de produits congelés : ■ retirez toutes les pièces d'équipement.
Compartiment congélateur fr Congélation de produits frais Ne vont pas au congélateur Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. Les aliments consommés cuits (y compris au four) et rôtis se prêtent mieux à la congélation que les aliments, consommés crus.
fr Dégivrer l’appareil Durée de conservation du produit congelé à –18 °C Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries : jusqu’à 6 mois Viande, volaille : jusqu’à 8 mois Fruits, légumes : jusqu’à 12 mois Décongélation des produits Il faut adapter la méthode de décongélation au produit alimentaire concerné et au but d'utilisation afin de préserver au mieux la qualité du produit.
Nettoyage fr Attention ! Évitez tout dommage aux tuyaux du circuit de refroidissement. Le fluide frigorigène risquerait en fuyant de blesser les yeux ou de s'enflammer. ■ Ne raclez jamais la couche de givre avec un couteau ou un objet pointu. Procédez comme suit : 1. Allumez la supercongélation 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. env. 4 heures avant le dégivrage. Ce mode amène les produits alimentaires à très basses températures, ce qui vous permet de les stocker plus longtemps à température ambiante.
fr Odeurs ~ "Équipement" à la page 61 Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage ~ Fig. , Avec un bâtonnet ouaté ou un objet similaire, nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulement afin que l’eau de dégivrage puisse s’écouler. Rangement au dessus du bac à légumes ~ Fig. 1. Extrayez le bac à légumes. 2. Retirez la clayette et démontez-la pour la nettoyer. l Odeurs Si des odeurs désagréables se manifestent : 1. Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt #. 2.
Dérangements, Que faire si … fr 3 Dérangements, Que faire si … Avant d’appeler le service après-vente, veuillez vérifier si le tableau ci-après ne vous permet pas de supprimer le dérangement vous-même. … i s er i a f euQ , s t nem gnaréD La température dévie fortement par rapport au réglage. Éteignez l'appareil et laissez-le éteint 5 minutes. ~ "Arrêt et remisage de l’appareil" à la page 63 Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures.
fr Dérangements, Que faire si … L'affichage clignote. La température a trop monté dans le compartiment Après avoir appuyé sur la touche alarm congélateur. la température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur s'affiche pendant 5 secondes. Appuyer sur la touche alarm. L'affichage ne clignote plus. L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés. L’appareil se trouve en mode Exposition. -------- 78 Lancez le self-test de l’appareil.
Service après-vente fr 4 Service après-vente Si vous ne parvenez pas à supprimer le défaut, veuillez s.v.p. vous adresser à notre service après-vente. Nous trouverons toujours une solution adaptée, aussi afin d’éviter des déplacements inutiles du technicien. Vous trouverez ici ou dans le répertoire du service après-vente les données permettant de contacter le service après-vente le plus proche.
it it Indice it i no i z u r t s I r ep ( Istruzioni di sicurezza . . . . . . . 82 Su questo libretto d'istruzioni. . . . . . .82 Pericolo di esplosione . . . . . . . . . . . .82 Pericolo di scarica elettrica . . . . . . . .82 Pericolo di ustioni da freddo . . . . . . .83 Pericolo di lesioni . . . . . . . . . . . . . . .83 Pericoli da refrigerante. . . . . . . . . . . .83 Evitare pericoli a bambini e persone a rischio . . . . . . . . . . . . . .83 Danni materiali. . . . . . . . . . . . . . . . . .
it l Odori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 9 Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . 102 > Rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Rumori normali . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Evitare i rumori . . . . . . . . . . . . . . . . 102 3 Guasti, Che fare se? . . . . . . . . 103 4 Servizio di assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Autotest dell’apparecchio . . . . . . . . 105 Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti . . . . 105 Garanzia . . . . .
it Istruzioni di sicurezza ( Istruzioni di sicurezza Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed è schermato contro i radiodisturbi. La tenuta ermetica del circuito refrigerante è stata sottoposta a controllo. ■ a z e r u c i s i d i no i z u r t s I Su questo libretto d'istruzioni ■ ■ ■ Leggere e osservare le istruzioni per l'uso ed il montaggio.
Istruzioni di sicurezza it Pericolo di ustioni da freddo ■ ■ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. Evitare il contatto prolungato della pelle con prodotti surgelati, ghiaccio e con i tubi nel congelatore. Pericolo di lesioni I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere. Non conservare nel congelatore contenitori con bevande contenenti anidride carbonica.
it Uso corretto Danni materiali Per evitare danni materiali: ■ Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte né sostenersi sugli stessi. ■ Tenere le parti in materiale plastico e le guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso. ■ Evitare di esercitare trazioni sul cavo linea, ma impugnare correttamente la spina.
Installazione e allacciamento it Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
it Installazione e allacciamento Nei limiti della temperatura ambiente ammessa l'apparecchio è pienamente efficiente. Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura ambiente di +5 °C. Profondità della nicchia Per l'apparecchio si consiglia una profondità della nicchia di 56 cm. Una minore profondità della nicchia – minimo 55 cm – fa aumentare leggermente l'assorbimento di energia.
Installazione e allacciamento it Uso dell'apparecchio Aprire la porta dell'apparecchio solo brevemente. Trasportare gli alimenti acquistati in una borsa termica e metterli subito nell'apparecchio. Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio! Si evita così un eccessivo riscaldamento dell'aria nell'apparecchio. L'apparecchio deve raffreddare con minore frequenza e consuma così meno energia elettrica.
it Installazione e allacciamento * Conoscere l'apparecchio Aprire l'ultima pagina con le figure. A seconda della dotazione sono possibili differenze fra apparecchio e figure. Apparecchio ~ Figura ! * Non in tutti i modelli. # Frigorifero + Congelatore (...
Installazione e allacciamento it Ripiano variabile ~ Figura $ Possono essere introdotti contenitori alti (ad es. bricchi o bottiglie): ■ Estrarre la parte anteriore del ripiano e spingerla sotto la parte posteriore. Ripiano estraibile ~ Figura % È possibile vedere meglio il contenuto: Estrarre il ripiano. ■ Il ripiano può essere completamente rimosso: 1. Premere e tenere premuti i due pulsanti sotto il ripiano. 2. Tirare i ripiani, abbassarli e ruotarli lateralmente.
it Utilizzare l'apparecchio 1 Utilizzare l'apparecchio Accensione dell’apparecchio o i h c e r ap a ' l e r a z i l i t U 1. Premere il tasto #. Mettere fuori servizio l’apparecchio Quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo: 1. Premere il tasto #. L’apparecchio non raffredda più. 2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo di sicurezza. 3. Pulire l’apparecchio. 4. Lasciare aperto l’apparecchio. L’apparecchio inizia a raffreddare.
Allarme it Super-raffreddamento Con il super-raffreddamento il frigorifero raffredda al massimo della potenza. Inserire il super-raffreddamento per es.: ■ prima d’introdurre grandi quantità di alimenti ■ per raffreddare rapidamente bevande Avvertenza: Con il super-raffreddamento attivato il rumore dell'apparecchio aumenta. Dopo 15 ore l'apparecchio commuta a funzionamento normale. Attivare/disattivare il super-raffreddamento: ■ Premere il tasto super.
it Home Connect Allarme temperatura Se nel congelatore la temperatura aumenta troppo scatta l'allarme temperatura (segnale acustico intermittente). Attenzione! Durante lo sbrinamento possono svilupparsi batteri e i prodotti surgelati possono deteriorarsi Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. Ricongelare solo dopo cottura o arrosto. Non utilizzare più interamente la durata max. di conservazione.
Home Connect it ■ ■ Per poter eseguire le impostazioni mediante Home Connect, l'app Home Connect deve essere installata sul proprio dispositivo mobile. Osservare pertanto la documentazione fornita di Home Connect. Seguire i passi indicati all'interno dell'app per eseguire le impostazioni. Dopo diversi istanti di inutilizzo, il menu di Home Connect si chiude automaticamente. Informazioni sull'apertura del menu Home Connect sono disponibili all'inizio del capitolo corrispondente.
it Home Connect 4. Per il frigorifero è ora configurata 5. 6. 7. 8. 9. 94 una propria rete WLAN con il nome HomeConnect. A questa rete è ora possibile accedere con il dispositivo mobile. Nel menu delle impostazioni del dispositivo mobile richiamare le impostazioni WLAN. Collegare il dispositivo mobile alla WLAN rete HomeConnect. Password: HomeConnect Per stabilire la connessione possono essere necessari fino a 60 secondi.
Home Connect it Verifica dell'intensità del segnale Se non viene instaurata la connessione occorre verificare l'intensità del segnale. 1. Premere il tasto |. L'indicatore di temperatura del frigorifero mostra Cn. 2. Premere il tasto +/- del frigorifero più volte finché l'indicatore di temperatura del frigorifero non mostra SI. Nell'indicatore di temperatura del frigorifero viene visualizzato un valore compreso tra 0 (nessuna ricezione) e 3 (massima ricezione).
it Frigorifero – Se l'installazione non è stata completata correttamente, l'indicatore di temperatura del congelatore mostra Er. Riavviare l'aggiornamento in un secondo momento. Se dopo vari tentativi non è ancora possibile completare l'installazione, contattare il servizio di assistenza clienti.
Frigorifero it Tenere presente nella conservazione ■ ■ ■ ■ Conservare alimenti freschi e integri. Così la qualità e la freschezza si conservano più a lungo. Per prodotti pronti e alimenti confezionati non superare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore. Sistemare gli alimenti ben confezionati o coperti, per conservare aroma, colore e freschezza. Si evitano così trasmissioni di gusto e alterazione di colore delle parti in materiale sintetico.
it Congelatore W Congelatore Condizioni per la max. capacità di congelamento Il congelatore è adatto per: ■ conservare surgelati ■ produrre cubetti di ghiaccio ■ congelare alimenti 1. Circa 24 ore prima di introdurre La temperatura può essere regolata da –16 °C ... –24 °C. Con la conservazione nel congelatore gli alimenti deteriorabili possono essere conservati a lungo senza apprezzabili perdite di qualità, poiché le basse temperature rallentano notevolmente o addirittura arrestano il deterioramento.
Congelatore it Tenere presente nella sistemazione ■ ■ ■ ■ Congelare grandi quantità di alimenti nello scomparto superiore. In esso si congelano in modo particolarmente rapido e delicato. Deporre gli alimenti sparsi sulla superficie negli scomparti o nei cassetti surgelati. Non mettere gli alimenti da surgelare a contatto con gli alimenti surgelati. Se necessario, spostare gli alimenti surgelati nei cassetti dei surgelati.
it Sbrinamento Imballaggio idoneo: ■ Film di plastica ■ Film tubolare in polietilene (PE) ■ Film di alluminio ■ Contenitori freezer Chiusure adatte: ■ Anelli di gomma ■ Clip di plastica ■ Nastri adesivi resistenti al freddo Confezioni non adatte: ■ Carta da imballaggio ■ Carta pergamena ■ Cellofan ■ Sacchetti per rifiuti e borse della spesa usate Durata di conservazione dei prodotti surgelati a –18 °C Pesce, salsiccia, pietanze pronte, prodotti da forno: fino a 6 mesi Carne, pollame: fino a 8 mesi Frutt
Pulizia it Congelatore Per evitare che gli alimenti si scongelino, il congelatore non esegue lo sbrinamento automaticamente. Uno strato di brina nel congelatore rallenta il passaggio del freddo agli alimenti congelati e aumenta il consumo di energia elettrica. ■ Rimuovere regolarmente lo strato di brina. Attenzione! Non danneggiare i tubi del circuito di raffreddamento. In caso di fuoriuscita, il refrigerante può provocare lesioni agli occhi o incendiarsi.
it Odori Pulire gli elementi in dotazione all’apparecchio Per la pulizia estrarre dall'apparecchio le parti variabili. ~ "Caratteristiche" a pagina 88 Convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento ~ Figura , Per il libero deflusso dell’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico utilizzando bastoncini cotonati o simili. 9 Illuminazione L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED esente da manutenzione.
Guasti, Che fare se? it 3 Guasti, Che fare se? ?es era f ehC , i t sauG Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti, verificare sulla base di questa tabella se si riesce ad eliminare da soli le anomalie di funzionamento. La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali. Spegnere l'apparecchio per 5 minuti. ~ "Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio" a pagina 90 Se la temperatura è troppo elevata, controllare di nuovo la temperatura dopo circa due ore.
it Guasti, Che fare se? L'indicatore lampeggia. La temperatura nel congelatore è troppo elevata. Dopo avere premuto il pulsante alarm viene visualizzata per 5 secondi la temperatura più elevata raggiunta nel congelatore. Premere il tasto alarm. Il display non lampeggia più. L'apparecchio non raffredda, l'indicatore e l'illuminazione sono accesi. Il programma «dimostrativo» è attivo. -------- 104 Avviare l'autotest dell'apparecchio.
Servizio di assistenza clienti it 4 Servizio di assistenza ■ clienti Contattate il nostro servizio assistenza clienti, nel caso in cui non è possibile risolvere eventuali anomalie di funzionamento. Troviamo sempre una soluzione idonea, anche per evitare una inutile uscita del tecnico. L’elenco dei centri di assistenza più vicini sono indicati o fornibili dal servizio assistenza clienti. Alla chiamata indicare la sigla del prodotto (E-Nr.
nl nl Inhoud nl gn i z j iwna sk i urbeG ( Veiligheidsvoorschriften . . . . 108 Over deze gebruiksaanwijzing . . . . .108 Kans op explosie . . . . . . . . . . . . . . .108 Risico van een elektrische schok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Verbrandingsgevaar door kou . . . . .108 Risico op letsel . . . . . . . . . . . . . . . .109 Gevaren door of van het koelmiddel . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen . . . . . . . . . . . . . .
nl = Ontdooien. . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Koelvak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Vriesvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 D Schoonmaken . . . . . . . . . . . . . 127 Schoonmaken van het interieur . . . 127 l Luchtjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 9 Verlichting . . . . . . . . . . . . . . . . 128 > Geluiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Normale geluiden . . . . . . . . . . . . . . 128 Voorkomen van geluiden . . . . . . . .
nl Veiligheidsvoorschriften ( ■ Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur en het is radio-ontstoord. Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd. Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren. ne t f i rhcs ro vsd i ehg i l i eV Over deze gebruiksaanwijzing ■ ■ ■ Lees de gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding en neem deze in acht.
Veiligheidsvoorschriften nl Risico op letsel Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten. Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het vriesvak bewaren. Gevaren door of van het koelmiddel De leidingen van het koelcircuit bevatten een kleine hoeveelheid van het milieuvriendelijke, maar brandbare koelmiddel R600a. Dit is niet schadelijk voor de ozonlaag en verhoogt het broeikaseffect niet. Vrijkomend koelmiddel kan echter oogletsel veroorzaken of vlam vatten.
nl Bestemming van het apparaat Kans op stikken ■ ■ Bij een apparaat met deurslot: Sleutel buiten bereik van kinderen opbergen. Verpakkingsmateriaal en onderdelen van het apparaat zijn geen speelgoed voor kinderen. Materiële schade Om materiële schade te voorkomen: ■ Niet op de sokkel, uitschuifdelen of deuren staan of leunen. ■ Kunststof onderdelen en deurafdichtingen olie- en vetvrij houden. ■ Aan de stekker trekken – niet aan de aansluitkabel.
Installeren en aansluiten nl Attentie! Er kan koelmiddel en schadelijk gas vrijkomen. Buizen van de koelmiddelkringloop en isolatie niet beschadigen. Technische gegevens Koelmiddel, netto inhoud van het apparaat en andere technische gegevens vindt u op het typeplaatje. 1. Stekker uit het stopcontact halen. 2. Aansluitsnoer doorknippen. 3.
nl Installeren en aansluiten Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane binnentemperatuur. Wanneer een apparaat uit klimaatklasse SN wordt gebruikt bij een lagere binnentemperatuur, kunnen beschadigingen aan het apparaat worden uitgesloten tot een binnentemperatuur van +5 °C. Nisdiepte Voor het apparaat wordt een nisdiepte van 56 cm aanbevolen. Bij een kleinere nisdiepte – minstens 55 cm – wordt het energieverbruik iets hoger.
Installeren en aansluiten nl Gebruik van het apparaat Deur van het apparaat slechts kort openen. De lucht in het apparaat wordt niet veel warmer. Het Gekochte levensmiddelen in een koeltas transporte- apparaat hoeft minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom. ren en snel in het apparaat leggen. Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen. Diepvrieswaren ter ontdooiing in het koelvak leggen, om de kou van de diepvrieswaren te benutten.
nl Installeren en aansluiten * Het apparaat leren kennen Klap het laatste blad met afbeeldingen open. Afhankelijk van de uitrusting kunnen er verschillen zijn tussen uw apparaat en de afbeeldingen. Apparaat ~ Afb. ! * Niet bij alle modellen. # Koelvak + Vriesvak (...
Apparaat bedienen nl Uittrekbaar legplateau ~ Afb. % IJsbakje U kunt zorgen voor een beter overzicht: ■ Legplateau eruit trekken. 1. Het ijsbakje voor 3/4 met water U kunt het legplateau geheel verwijderen: 1. Beide knoppen onder het legplateau indrukken en ingedrukt houden. 2. Legplateau eruit trekken, laten zakken en zijwaarts naar buiten draaien. Reservoir ~ Afb. & U kunt de lade verwijderen: Reservoir tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. ■ Voorraadvakken ~ Afb.
nl Apparaat bedienen Opmerkingen bij/voor het gebruik ■ ■ ■ Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperaturen zijn bereikt. Geen levensmiddelen inruimen voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. De voorzijde van het apparaat achter de deur wordt gedeeltelijk licht verwarmd waardoor de vorming van condenswater in de buurt van de deurafdichting wordt voorkomen.
Alarm nl Supervriezen Bij het supervriezen wordt het vriesvak zo koud als mogelijk is. Het supervriezen inschakelen bijv.: ■ Om levensmiddelen snel tot in de kern in te vriezen: ■ 4–6 uur voor het inruimen van een levensmiddelhoeveelheid vanaf 2 kg ■ Om het max. vriesvermogen te benutten ~ "Maximale invriescapaciteit" op pagina 124 Aanwijzing: Als het supervriessysteem is ingeschakeld kunnen de bedrijfsgeluiden toenemen. Na ca. 2 ^ dag schakelt het apparaat over op het normale werking.
nl Home Connect Aanwijzing: In de volgende gevallen kan een alarmsignaal klinken zonder dat er gevaar voor de diepvrieswaren bestaat: ■ Het apparaat wordt in gebruik genomen. ■ Er worden grote hoeveelheden verse levensmiddelen ingeruimd. ■ De deur van het vriesvak staat te lang open. Hoogste temperatuur weergeven en alarmsignaal uitschakelen: ■ Toets alarm indrukken. De indicatie toont kort de hoogste temperatuur die in het diepvriesvak heeft geheerst.
Home Connect nl Automatische verbinding met het thuisnetwerkstation (WLAN) Wanneer een WLAN router met WPS functie beschikbaar is, kan het koelapparaat automatisch met het thuisnetwerk worden verbonden. 1. Toets | indrukken. Handmatige verbinding met het thuisnetwerk (WLAN) Wanneer de aanwezige WLAN router niet over een WPS functie beschikt of als dit niet bekend is, kunt u het koelapparaat handmatig met het thuisnetwerk verbinden. Indicatie temperatuur koelvak geeft Cn aan. 2.
nl Home Connect 9. Bevestigen met de knop Naar huishoudelijke apparaten sturen. – Als er verbinding is gemaakt, knippert On in de indicatie temperatuur vriesvak. U kunt het koelapparaat nu verbinden met de app. – Wanneer de indicatie temperatuur vriesvak OF aangeeft, kon er geen verbinding worden gemaakt. Controleer of het koelapparaat zich binnen het bereik van het thuisnetwerk (WLAN) bevindt. Herhaal de procedure. Koelapparaat verbinden met app 1. Toets | indrukken.
Home Connect nl Home Connect Instellingen terugzetten Wanneer er bij de poging verbinding te maken een probleem optreedt of wanneer u het het apparaat in een ander thuisnetwerk (WLAN) wilt aanmelden, kunnen de Home Connect instellingen worden teruggezet: 1. Toets | indrukken. Indicatie temperatuur koelvak geeft Cn aan. 2. Toets +/- koelvak net zo vaak indrukken tot indicatie temperatuur koelvak rE aangeeft en indicatie temperatuur vriesvak OF aangeeft. 3. Toets +/- vriesvak indrukken.
nl Koelvak Aanwijzing over gegevensbescherming Verklaring van overeenstemming Wanneer uw Home Connect apparaat voor de eerste keer wordt verbonden met een WLAN-netwerk dat op het internet is aangesloten, geeft het de volgende gegevenscategorieën door aan de Home Connect server (eerste registratie): Hierbij verklaart BSH Hausgeräte GmbH dat het apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de Richtlijn 1999/5/EG.
Koelvak nl In acht nemen bij het bewaren ■ ■ ■ ■ Verse, onbeschadigde levensmiddelen inruimen. Zo blijft de kwaliteit en de versheid langer bewaard. Bij kant-en-klaarproducten en gebottelde producten de door de fabrikant vermelde houdbaarheidsdatum of gebruiksdatum niet overschrijden. De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen, om aroma/smaak, kleur en versheid te bewaren. Zo voorkomt u smaakvermenging en verkleuring van de kunststof onderdelen.
nl Vriesvak W Vriesvak Voorwaarden voor max. invriesvermogen Het vriesvak is geschikt voor: ■ bewaren van diepvriesproducten; ■ maken van ijsblokjes; ■ om levensmiddelen in te vriezen. 1. Circa 24 uur voordat u verse waar kav se i r V De temperatuur is instelbaar van –16 °C ... –24 °C. Door diepvriesopslag kunt u bederfelijke levensmiddelen vrijwel zonder kwaliteitsafname langdurig bewaren, omdat de lage temperatuur het bederf sterk vertraagt of stopzet.
Vriesvak nl Attentie bij het inruimen ■ ■ ■ ■ Grote hoeveelheden levensmiddelen invriezen in het bovenste vak. Daar worden ze bijzonder snel en behoedzaam ingevroren. Levensmiddelen uitgespreid in de vakken of diepvrieslades leggen. In te vriezen levensmiddelen niet in aanraking brengen met ingevroren levensmiddelen. Tot in de kern bevroren levensmiddelen eventueel in de diepvrieslades omstapelen. Belangrijk voor een goede luchtcirculatie in het apparaat: Diepvrieslade tot aan de aanslag inschuiven.
nl Ontdooien Geschikte afsluitingen: ■ rubber ringen; ■ kunststofclips; ■ koudebestendig plakband. Ongeschikte verpakking: ■ (in)pakpapier; ■ perkamentpapier; ■ cellofaan; ■ vuilniszakken en plastic zakken.
Schoonmaken nl Ga als volgt te werk: 1. Ca. 4 uur voor het ontdooien het supervriezen inschakelen. De levensmiddelen worden daardoor tot zeer lage temperaturen afgekoeld, zodat u deze langer op kamertemperatuur kunt bewaren. 2. Diepvrieswaren verwijderen en tussentijds op een koele plaats bewaren. 3. Apparaat uitschakelen. 4. De stekker uit het stopcontact trekken of de zekering uitschakelen. 5. Om het ontdooiproces te versnellen: een pan met heet water op een onderzetter in het vriesvak zetten. 6.
nl Luchtjes l Luchtjes Als u onaangename luchtjes ruikt: 1. Apparaat uitschakelen met de Aan/Uit-toets #. 2. Alle levensmiddelen uit het apparaat halen. 3. De binnenruimte reinigen.~ "Schoonmaken" op pagina 127 4. Alle verpakkingen reinigen. 5. Sterk ruikende levensmiddelen luchtdicht verpakken om luchtjes te voorkomen. 6. Apparaat weer inschakelen. 7. Levensmiddelen inruimen. 8. Na 24 uur controleren of er opnieuw luchtjes zijn ontstaan.
Storingen, wat te doen? nl Geen enkele indicatie brandt. De stekker zit niet goed in het stopcontact. Stekker in het stopcontact steken. De zekering is geactiveerd. Zekeringen controleren. De stroom is uitgevallen. Controleren of er stroom is. De indicatie geeft E... aan. De elektronica heeft een fout geconstateerd. Contact opnemen met de klantenservice. ~ "Servicedienst" op pagina 130 Er klinkt een alarmsignaal en toets alarm brandt. Toets alarm indrukken. Het alarm is uitgeschakeld.
nl Servicedienst 4 Servicedienst t sne i dec i v reS Als het u niet lukt om de storing zelf te verhelpen, kunt u contact opnemen met onze klantenservice. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van de monteur te voorkomen. De contactgegevens van de dichtstbijzijnde Servicedienst vindt u hier of in de lijst met Servicedienstadressen. Vermeld bij het telefoongesprek a.u.b. het fabrikaatnummer (E-Nr.) en het productnummer (FD), die u op het typeplaatje vindt.
! _ K " 3 C ; + #
# $ % & ' (
) * + , 2 1 6 5 3 4 -
)FSHFTUFMMU WPO #4) )BVTHFS¤UF (NC) VOUFS .BSLFOMJ[FO[ EFS 4JFNFOT "( .