*9000312282* Ø Ú Þ â é × ó 9000312282 930903 Montageanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni per il montaggio Installatievoorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning ê Ý Û ì Ù Ö ë î ô Monteringsveiledning Asennusohje Instrucciones de montaje Instruções de montagem Οδηγίες εγκατάστασης Montážní návod Instrukcja montażu Инструкция по монтажу Montaj kılavuzu
PLQ PLQ PD[ % ' ( PLQ PLQ
PLQ PLQ FOLFN PD[ PD[ PD[
de Ø Montageanleitung Möbel vorbereiten -Bild 1 Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanweisung garantiert einen sicheren Gebrauch.Bei Schäden durch falschen Einbau haftet der Monteur. ■ Einbaumöbel müssen bis 90 °C temeperaturbeständig sein, angrenzende Möbelfronten bis 70 °C. ■ Alle Ausschnittarbeiten an Möbel und Arbeitsplatte vor dem Einsetzen der Geräte durchführen. Späne entfernen, dieFunktion von elektrischen Bauteilen kann beeinträchtigt werden.
cable according to the colour coding: green/yellow = PE conductor <, blue = neutral conductor, brown = phase (external conductor). UK and Australia only Do not connect using a 13 A plug or protect with a 13 A fuse. Only in Sweden, Finland and Norway The appliance can also be connected using the plug provided which has an earthing contact system. This must still be accessible after installation.
Montare l'apparecchio a un'altezza tale da poter prelevare le teglie e i tegami senza problemi. Montaggio angolare Figura 3 Per permettere l'apertura della porta, tenere conto della misura del montaggio angolare D. La misura E dipende dallo spessore del frontale del mobile sotto la maniglia. Allacciamento dell'apparecchio L'apparecchio appartiene alla classe di protezione 1 ed è in grado di funzionare solo se dotato di un conduttore di terra.
da × Monteringsvejledning Forberede køkkenelementer - figur 1 Der kan kun garanteres for sikkerheden ved brugen af apparatet, hvis indbygningen foretages i henhold til denne monteringsanvisning. Montøren er ansvarlig for skader, som skyldes ukorrekt indbygning. ■ Køkkenelementer skal være temperaturbestandige op til 90 °C, fronter på tilstødende køkkenelementer op til 70 °C. ■ Alle udskæringer i køkkenskabe og bordplader skal udføres, inden apparaterne sættes på plads.
Gäller bara Storbritannien och Australien Anslut inte med 13 A-kontakt och avsäkra inte med 13 A. Gäller bara Sverige, Finland och Norge Med hjälp av medföljande kontakt kan enheten även anslutas till jordat system. Anslutningen måste vara tillgänglig efter inbyggnad. Går inte det måste du i stället sätta in en allpolig brytare med brytavstånd på minst 3 mm. Fast montering av enheten - bild 5 Montera distanserna vid behov. Skjut in enheten i skåpet helt och hållet och rikta upp den. ■ Skruva fast enheten.
Jos pistokkeeseen ei pääse asennuksen jälkeen enää käsiksi, asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm. Liitäntäjohto, jossa ei maadoitettua pistoketta Laitteen saa liittää vain valtuutettu asentaja. Asentajan on noudatettava paikallisen sähkönjakelijan määräyksiä. Asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm. Yksilöi vaihe- ja nollajohto liitäntärasiassa. Virheellinen liitäntä voi vaurioittaa laitetta.
Aparelho sob a bancada de trabalho - Figura 1 O fundo intermédio do armário de instalação precisa de uma abertura de ventilação. Fixe a bancada de trabalho sobre o móvel para encastrar. Caso queira montar o forno de encastrar por baixo de uma placa de cozinhar, tenha em atenção as instruções de montagem da placa de cozinhar. Aparelho em armário de parede figuras 2+4 É também possível montar o aparelho num armário de parede.
Μόνο Μεγάλη Βρετανία και Αυστραλία Μη συνδέετε τη συσκευή με ένα ρευματολήπτη (φις) 13 A ή μην την ασφαλίζετε με 13 A. Μόνο Σουηδία, Φιλανδία και Νορβηγία Η συσκευή μπορεί να συνδεθεί επίσης με το συνημμένο ρευματολήπτη (φις) με μια πρίζα σούκο. Αυτή η πρίζα πρέπει μετά την τοποθέτηση να είναι προσιτή. Όταν αυτό δε συμβαίνει, πρέπει από την πλευρά της εγκατάστασης να τοποθετηθεί ξανά μια διάταξη διακοπής όλων των πόλων με διάκενο επαφής το λιγότερο 3 mm. Στερέωση της συσκευής Εικ.
Przewód przyłączeniowy można wymienić wyłącznie na przewód oryginalny, który można nabyć w serwisie. Montaż musi zapewnić ochronę przed niezamierzonym dotknięciem. Przewód przyłączeniowy z wtyczką z uziemieniem Urządzenie można podłączyć wyłącznie do gniazda z uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z przepisami. Jeśli po zabudowaniu nie będzie dostępu do wtyczki, wówczas w instalacji elektrycznej musi znajdować wielobiegunowy rozłącznik od sieci elektrycznej z rozwarciem styków wynoszącym minimum 3 mm.
Cihazı sabitleyiniz Resim 5 tr ô Montaj kılavuzu Mobilyanın hazırlanması Resim 1 Cihazın montajı ancak bu montaj talimatında tarif edilen şekilde, usulüne uygun olarak yapılmışsa, cihazın güvenli kullanımı söz konusu olabilir.Yanlış montajdan kaynaklanan arızalardan montajı yapan kişi sorumludur. ■ Montaj mobilyaları 90 °C'ye kadar, yakınındaki mobilya cepheleri ise 70 °C'ye kadar ısıya dayanıklı olmalıdır.