[de] [fr] [hu] [nl] Gebrauchsanleitung ...... 3 Notice d’utilisation ...... 22 Használati utasítás ...... 42 Gebruiksaanwijzing ..... 60 HB331.
Ø Inhaltsverzeichnis [de]Gbraucetungisalh Wichtige Sicherheitshinweise ................................................... 3 Ursachen für Schäden .......................................................................4 Ihr neuer Backofen ..................................................................... 5 Bedienfeld ............................................................................................5 Funktionswähler ...............................................................................
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Zubehör immer richtig herum in den Garraum schieben. Siehe Beschreibung Zubehör in der Gebrauchsanleitung. Brandgefahr! ■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren.
richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Türdichtung immer sauber halten. ■ ■ ■ Gerätetür als Sitz- oder Ablagefläche: Nicht auf die Gerätetür stellen, setzen oder daran hängen. Kein Geschirr oder Zubehör auf der Gerätetür abstellen. Zubehör einschieben: Je nach Gerätetyp kann Zubehör die Türscheibe beim Schließen der Gerätetür zerkratzen. Zubehör immer bis zum Anschlag in den Garraum schieben. Gerät transportieren: Gerät nicht am Türgriff tragen oder halten.
Tasten und Anzeige Mit den Tasten stellen Sie verschiedene Zusatzfunktionen ein. In der Anzeige können Sie die eingestellten Werte ablesen. Taste 0 Verwendung Taste Uhr C Taste Schlüssel Damit stellen Sie die Uhrzeit, Backofen-Dauer x und Endezeit y ein. Wenn der Backofen heizt, leuchtet das Lämpchen oberhalb des Temperaturwählers. In den Heizpausen erlischt es. Bei einigen Einstellungen leuchtet es nicht. Grillstufen Beim Flachgrillen ( stellen Sie mit dem Temperaturwähler eine Grillstufe ein.
Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet nachkaufen. Geben Sie bitte die HZ-Nummer an. Rost Für Geschirr, Kuchenformen, Braten, Grillstücke und Tiefkühlgerichte. Den Rost mit der offenen Seite zur Backofentür und der Krümmung nach unten ¾ einschieben. Universalpfanne Für saftige Kuchen, Gebäck, Tiefkühlgerichte und große Braten. Sie kann auch als Fett-Auffanggefäß verwendet werden, wenn Sie direkt auf dem Rost grillen.
Backofen einstellen Sie haben verschiedene Möglichkeiten Ihren Backofen einzustellen. Hier erklären wir Ihnen, wie Sie Ihre gewünschte Heizart und Temperatur oder Grillstufe einstellen. Sie können für Ihr Gericht die Dauer und Endezeit am Backofen einstellen. 4. Mit der Taste + oder - die Dauer einstellen. Taste + / Vorschlagswert = 30 Minuten Taste - / Vorschlagswert = 10 Mintuen K PLQ NJ Heizarten und Temperatur Beispiel im bild: Ober-/Unterhitze 190 ºC. 1.
6. Mit der Taste + die Endezeit auf später verschieben. Nach einigen Sekunden wird die Einstellung übernommen. In der Anzeige steht die Endezeit, bis der Backofen startet. K PLQ NJ Schnellaufheizung Mit der Schnellaufheizung erreicht Ihr Backofen die eingestellte Temperatur besonders schnell. Verwenden Sie die Schnellaufheizung bei eingestellten Temperaturen über 100 °C. Damit Sie ein gleichmäßiges Garergebnis erhalten, geben Sie Ihr Gericht erst in den Garraum, wenn die Schnellaufheizung beendet ist. 1.
Kindersicherung Backofen Damit Kinder den Backofen nicht versehentlich einschalten, hat er eine Kindersicherung. Kindersicherung ein- und ausschalten Der Funktionswähler muss ausgeschaltet sein. Einschalten: Taste Schlüssel C drücken, bis in der Anzeige das Symbol C erscheint. Das dauert ca. 4 Sekunden. Ausschalten: Taste Schlüssel C drücken, bis das Symbol C erlischt. Hinweise ■ Wecker und Uhrzeit können Sie jederzeit einstellen. ■ Nach einem Stromausfall ist die eingestellte Kindersicherung gelöscht.
Gestelle aus- und einhängen Zum Reinigen können Sie die Gestelle herausnehmen. Der Backofen muss abgekühlt sein. Aushängen der Gestelle 1. Gestell unten herausziehen und etwas nach vorne ziehen. Die 3. Beide Gestelle in die Seitenwände des Backofens einhängen (Abbildung E). Bei richtig montierten Gestellen ist der Abstand zwischen den zwei oberen Einschubhöhen größer. ' ( Verlängerungsstifte im unteren Gestellbereich aus den Befestigungsöffnungen herausziehen (Abbildung A). 2.
4. Scheibe anheben und herausziehen (Bild C). Tür einhängen Die Backofentür in umgekehrter Reihenfolge wieder einhängen. 1. Beim Einhängen der Backofentür darauf achten, dass beide & Scharniere gerade in die Öffnung eingeführt werden (Bild A). 2. Die Kerbe am Scharnier muss auf beiden Seiten einrasten (Bild B). $ % Reinigen Sie die Scheiben mit Glasreiniger und einem weichen Tuch. : Verletzungsgefahr! 3. Beide Sperrhebel wieder zuklappen (Bild C). Backofentür schließen.
Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sehen Sie in der Tabelle nach. Vielleicht können Sie die Störung selbst beheben. Störungstabelle Backofenlampe an der Decke auswechseln Wenn die Backofenlampe ausgefallen ist, muss sie ausgewechselt werden. Temperaturbeständige Ersatzlampen, 40 Watt, erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel. Verwenden Sie nur diese Lampen.
Energie- und Umwelttipps Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten Energie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen. Während des Transports zu beachtende Maßnahmen Energiesparen Befestigen Sie alle beweglichen Teile im und auf dem Gerät mit einem Klebeband, das spurlos entfernt werden kann. Schieben Sie sämtliche Zubehörteile (z. B. Backblech) mit einem dünnen Pappkarton an den Kanten in die entsprechenden Fächer ein, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Kuchen in Formen Form Höhe Heizart Temperatur, °C Dauer, Minuten Rührkuchen einfach Königskuchenform 2 % 160-180 55-65 Rührkuchen fein (z. B.
Tipps zum Backen Sie wollen nach Ihrem eigenen Rezept backen. Orientieren Sie sich an ähnlichem Gebäck in den Backtabellen. So stellen Sie fest, ob der Rührkuchen durchgebacken ist. Stechen Sie etwa 10 Minuten vor Ende, der im Rezept angegebenen Backzeit, mit einem Holzstäbchen an der höchsten Stelle in den Kuchen. Wenn kein Teig mehr am Holz klebt, ist der Kuchen fertig. Der Kuchen fällt zusammen.
Fleisch Gewicht Zubehör und Geschirr Höhe Heizart Tempertur °C, Grillstufe Dauer, Minuten 1,0 kg geschlossen 2 % 200-220 120 1,5 kg 2 % 190-210 140 2,0 kg 2 Rindfleisch Rinderbraten Rinderfilet, rosa % 180-200 160 1 % 210-230 70 1 % 200-220 80 offen 1 4 230-250 50 Rost + Universalpfanne 4+1 ( 3 15 offen 1 % 200-220 100 1,5 kg 1 % 190-210 120 2,0 kg 1 % 180-200 140 1 4 190-210 120 1,5 kg 1 4 180-200 150 2,0 kg 1 4 170-190 170 1 4 180-2
Fisch Wenden Sie Fischstücke nach Z der angegebenen Zeit. Ganze Fische müssen nicht gewendet werden. Den ganzen Fisch in Schwimmposition mit den Rückenflossen nach oben in den Backofen schieben. Geben Sie eine Kartoffelhälfte oder ein kleines, backofenbeständiges Gefäß in den Bauchraum, damit der Fisch stabiler steht. Schieben Sie beim direkten Grillen auf dem Rost zusätzlich die Universalpfanne in Höhe 1 ein. Der Fischsaft wird aufgefangen und der Backofen bleibt sauberer.
Hinweis Beim Garen von Tiefkühlgerichten kann sich die Universalpfanne verformen. Der Grund dafür liegt in den großen Temperaturunterschieden, denen das Zubehör ausgesetzt ist. Die Verformung verschwindet bereits während des Garvorgangs wieder. Besondere Gerichte 4. Den Garraum wie angegeben vorheizen. Bei niedrigen Temperaturen gelingt Ihnen mit 3D-Heißluft : cremiger Joghurt ebenso gut, wie lockerer Hefeteig. 5.
Obst Nach ca. 40 bis 50 Minuten steigen in kurzen Abständen Bläschen auf. Schalten Sie den Backofen aus. Nach 25 bis 35 Minuten Nachwärme nehmen Sie die Gläser aus dem Garraum. Bei längerem Abkühlen im Garraum könnten sich Keime bilden und die Säuerung des eingekochten Obstes wird begünstigt. Obst in Einliter-Gläsern vom Perlen an Nachwärme Äpfel, Johannisbeeren, Erdbeeren ausschalten ca. 25 Minuten Kirschen, Aprikosen, Pfirsiche, Stachelbeeren ausschalten ca.
Prüfgerichte Diese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen und Testen der verschiedenen Geräte zu erleichtern. Nach EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Backen Backen auf 2 Ebenen: Die Universalpfanne immer über dem Backblech einschieben. Spritzgebäck (wie Spritzkuchen in Zuckersirup): Gleichzeitig in den Backofen eingeschobene Gerichte müssen nicht zur gleichen Zeit fertig sein. Gedeckter Apfelkuchen, Höhe 1: Die Position der dunklen Springform ändern, diagonal einschieben.
Þ Table des matières sonatilceNtd’ui[fr] Précautions de sécurité importantes..................................... 22 Causes de dommages ................................................................... 24 Votre nouveau four .................................................................. 24 Bandeau de commande................................................................. 24 Sélecteur de fonctions .................................................................... 25 Touches et affichage...........
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation. Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.
Causes de dommages goutte de la plaque laisse des taches définitives. Utilisez de préférence la lèchefrite à bords hauts. Attention ! ■ ■ ■ ■ ■ Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond du compartiment de cuisson : Ne posez pas d'accessoires sur le fond du compartiment de cuisson. Ne recouvrez pas le fond du compartiment de cuisson d'une feuille, quel que soit le type, ni de papier cuisson.
Sélecteur de fonctions Sélecteur de température Le sélecteur de mode de fonctionnement permet de régler le mode de cuisson du four. Il se tourne vers la droite ou vers la gauche. Vous pouvez régler la température et la position gril au moyen du sélecteur de température. Lors du réglage du sélecteur de fonctions, la lampe du four s'allume. Positions ÿ Arrêt Positions 50-270 Plage de tempéra- L'affichage de la température ture se fait en ºC. Fonction ý Arrêt Le four est arrêté.
Vos accessoires Vos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés dans le four dans le bon sens. Remarque : L'accessoire peut se déformer sous l'effet de la chaleur. Une fois refroidi, l'accessoire reprend sa forme initiale. Cela n'a pas d'incidence sur son fonctionnement. Pour que certains plats soient encore plus réussis et que le maniement de votre four soit encore plus confortable, il existe une variété d'accessoires optionnels.
Avant la première utilisation Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre four pour la première fois pour préparer des mets. Lisez auparavant le chapitre Consignes de sécurité. Réglage de l'heure Chauffer le four Afin d'éliminer l'odeur de neuf, laissez chauffer le four à vide, porte fermée. Idéalement une heure en mode Convection naturelle % à 240 °C. Assurez-vous que le compartiment de cuisson ne contient pas de restes d'emballage.
6. La touche + permet de retarder la fin de la cuisson. Annuler le réglage Appuyer sur la touche Horloge 0 . Appuyer sur la touche -, jusqu'à ce que l'affichage soit sur zéro. Éteindre le sélecteur des fonctions. Le réglage est mémorisé au bout de quelques secondes. La fin de la cuisson est visible sur l'affichage jusqu'à la mise en marche du four. Régler la durée lorsque l'heure est masquée K PLQ NJ Appuyer deux fois sur la touche Horloge 0 et régler comme décrit sous le point 4.
Réglage de la minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie comme minuteur de cuisine. Elle fonctionne indépendamment du four. La minuterie émet un signal sonore particulier. De la sorte, vous pouvez distinguer si c'est la minuterie ou une durée du four qui est écoulée. Vous pouvez également régler la minuterie lorsque la sécuritéenfants est active. Réglages 1. Appuyer sur la touche Minuterie S. Le symbole S clignote. 2. Régler le temps de minuterie au moyen de la touche + ou de la touche -.
Surfaces en acier affiné Nettoyer l'appareil avec de l'eau et un peu de produit vaisselle. Toujours essuyer parallèlement à la veinure naturelle. Le contraire peut entraîner des rayures. Sécher avec un chiffon doux. Éliminer immédiatement les taches de calcaire, de graisse, d'amidon et de blanc d'œuf. Ne pas utiliser de produits à récurer, d'éponges avec grattoir ou de chiffons de nettoyage grossiers. Les surfaces en acier affiné peuvent être polies au moyen d'un produit d'entretien spécial.
Décrocher et accrocher la porte du four Pour le nettoyage et pour la dépose des vitres de la porte, vous pouvez décrocher la porte du four. Les charnières de la porte du four possèdent respectivement un levier de verrouillage. Lorsque les leviers de verrouillage sont pivotés vers l'intérieur (fig. A), la porte du four est sécurisée. Elle ne peut pas être décrochée. Lorsque les leviers de verrouillage sont pivotés vers l'extérieur pour décrocher la porte du four (fig. B), les charnières sont sécurisées.
Pose 3. Poser le recouvrement et l'appuyer. Lors de la pose, veillez à ce que l'inscription “Right above" en bas à gauche soit orientée la tête en bas. 4. Accrocher la porte du four. 1. Engager la vitre vers l'arrière en l'inclinant (fig. A). Réutilisez le four seulement si les vitres sont correctement installées. 2. Glisser la vitre supérieure en arrière dans les deux fixations en l'inclinant. La face lisse doit être à l'extérieur. (Fig. B).
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Numéro E et numéro FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin que nous puissions vous apporter une assistance qualifiée. La plaque signalétique avec les numéros se trouvent sur le côté de la porte du four.
Testés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons le mode de cuisson et la température les plus appropriés pour votre plat. Vous obtenez des indications concernant l'accessoire adapté et à quel hauteur il doit être enfourné, ainsi que des conseils concernant les récipients et la préparation. Remarques ■ Les valeurs des tableaux s'entendent toujours pour un enfournement dans le compartiment de cuisson froid.
Gâteau sur la plaque Accessoires Niveau Mode de cuisson Affichage de la Durée, température en °C minutes Brioche en forme de natte tressée, 500 g de Lèchefrite farine 2 % 160-180 25-35 Gâteau de Noël allemand, 500 g de farine Lèchefrite 3 % 160-180 50-60 Gâteau de Noël allemand, 1 kg de farine Lèchefrite 3 % 150-170 90-100 Strudel, sucré Lèchefrite 2 % 180-200 55-65 Pizza Lèchefrite 3 % 180-200 20-30 : 150-170 35-45 Plaque de cuisson en alu- 1+3 minium* + lèchefrite** *
Les pâtisseries ne sont pas uniformément dorées. Baissez la température, la cuisson sera alors plus uniforme. Faites cuire les pâtisseries délicats sur un seul niveau avec la convection naturelle %. Le papier cuisson dépassant de la plaque peut également gêner la circulation de l'air. Découpez toujours le papier aux dimensions de la plaque. Le dessous de la tarte aux fruits est trop La fois suivante, enfournez le gâteau un niveau plus bas. clair. Le jus des fruits a coulé.
Viande Poids Accessoires et plats Niveau Mode de cuisson Température °C, Durée, Niveau du gril minutes 1,0 kg non couvert 1 % 200-220 100 1,5 kg 1 % 190-210 120 2,0 kg 1 % 180-200 140 1 Veau Rôti de veau Porc sans couenne (par ex. le cou) 4 190-210 120 1,5 kg 1 4 180-200 150 2,0 kg 1 4 170-190 170 1 4 180-200 130 1,5 kg 1 4 190-210 160 2,0 kg 1 4 170-190 190 1,0 kg avec couenne (par ex.
Conseils pour les rôtis et grillades Le tableau ne contient pas de valeur pour le poids du rôti. Choisissez les valeurs qui correspondent au poids immédiatement inférieur et allongez la durée de cuisson. Vous voulez savoir si le rôti est cuit. Utilisez un thermomètre pour viande (en vente dans le commerce) ou bien faites le « test de la cuillère ». Appuyez sur le rôti avec une cuillère. Si vous sentez une résistance, le rôti est cuit. Si la cuillère s'enfonce, allongez le temps de cuisson.
Laisser lever de la pâte à la levure du boulanger 2. Préchauffer le compartiment de cuisson comme indiqué. 1. Préparer la pâte à la levure du boulanger comme d'habitude, 3. Eteindre le four et placer la pâte dans le compartiment de cuisson pour la laisser lever. la placer dans un récipient en céramique résistant à la chaleur et couvrir.
Fruits Au bout d'env. 40 à 50 minutes, des petites bulles montent à la surface à de courts intervalles. Eteignez le four. Retirez les bocaux du compartiment de cuisson au bout de 25 à 35 minutes de chaleur résiduelle. Un refroidissement plus lent dans le compartiment de cuisson favorise la prolifération de moisissures sur le fruit en bocal ainsi que son acidification. Fruits en bocaux d'un litre Dès l'ébullition Chaleur résiduelle Pommes, groseilles, fraises éteindre env.
Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les différents appareils. Petits gâteaux secs (par ex., Tulumba Tatlisi turc) : Les plats enfournés ensemble ne doivent pas tous être prêts au même moment. Selon EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Tarte au pompes couverte, niveau 1 : Changez la position du moule démontable foncé, placez-le en diagonal.
á Tartalomjegyzék Haatásiuíznl[h]u Fontos biztonsági előírások ................................................... 42 A károsodások okai ........................................................................ 43 Az Ön új sütője......................................................................... 44 Kezelőfelület...................................................................................... 44 Funkcióválasztó................................................................................
8 évnél fiatalabb gyerekeket ne engedjen a készülék és a csatlakozóvezeték közelébe. A tartozékokat mindig megfelelő helyzetben tolja be a sütőtérbe.Lásd a tartozékok leírását a használati utasításban. Égésveszély! ■ A sütőtérben tárolt gyúlékony tárgyak lángra lobbanhatnak. Soha ne tartson gyúlékony tárgyakat a sütőtérben. Soha ne nyissa ki a készülék ajtaját, ha a készülék füstöl. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben.
Az Ön új sütője Itt megismerheti új sütőjét. Bemutatjuk a kezelőfelületet és az egyes kezelőelemeket. A sütőtérre és a tartozékokra vonatkozó információkat kap. Kezelőfelület Itt található egy áttekintés a kezelőfelületről. A kialakítás az adott készüléktípustól függ. 1 Funkcióválasztó 2 Kezelőgombok és kijelzőmező 3 Hőfokszabályozó A funkcióválasztóval állítsa be a sütő fűtési módját. A funkcióválasztó jobbra vagy balra forgatható. Ha bekapcsolja a funkcióválasztót, a sütőlámpa világít.
Sütőtér Hűtőventilátor A sütőlámpa a sütőtérben található. A sütőt egy hűtőventilátor védi a túlmelegedéstől. A hűtőventilátor szükség szerint be- és kikapcsol. A meleg levegő az ajtón át távozik. Sütőlámpa Azért, hogy a működést követően a sütőtér gyorsabban lehűljön, a hűtőventilátor meghatározott ideig még működik. A sütőlámpa világít a sütő működése közben. A funkcióválasztó tetszőleges helyzetbe történő elforgatásával a sütőlámpa a sütő felfűtése nélkül bekapcsolható .
Sütőajtó - További biztonsági intézkedések Hosszabb sütési idő esetén a sütőajtó felforrósodhat. Amennyiben gyermek tartózkodik a közelben, a sütő működtetésekor fokozott óvatosság szükséges. Ezenfelül rendelkezésre áll egy védőeszköz, amely megakadályozza a sütőajtó közvetlen megérintését. Ez a kiegészítő tartozék( 440651) az ügyfélszolgálaton kapható. Az első használat előtt Itt megtudhatja, hogy mit kell tennie, mielőtt először készítene ételt a sütőjével.
A sütőnek automatikusan ki kell kapcsolnia Adja meg az étel elkészítéséhez szükséges időtartamot (sütési idő). 5. Annyiszor nyomja meg az óra 0 gombot, hogy a sütési idő vége y szimbólum villogjon. A kijelzőn látható, mikor lesz kész az étel. Példa az ábrán: Felső/alsó fűtés %, 200 °C, időtartam: 45 perc. K PLQ NJ 1. A funkcióválasztóval állítsa be a kívánt fűtési módot. 2. A hőfokszabályozóval be tudja állítani a kívánt hőmérsékletet vagy a grillfokozatot. 3. Nyomja meg az óra 0 gombot.
Az idő beállítása Az első bekapcsolás vagy áramszünet után a kijelzőn a 0 szimbólum és három nulla villog. Állítsa be az időt. A funkcióválasztónak kikapcsolva kell lennie. Így állítsa be Módosítás pl. nyári időszámításról télire Nyomja meg kétszer az óra 0 gombot és a + vagy - gombbal módosítsa. 1. Nyomja meg az óra 0 gombot. A kijelzőn megjelenik a 12.00 óra és a 0 szimbólum villog. 2. A + vagy a - gombbal állítsa be az időt. Néhány másodperc elteltével a készülék elfogadja a pontos időt.
Ápolás és tisztítás Gondos ápolással és tisztítással a sütő sokáig szép és működőképes marad. Az alábbiakban bemutatjuk, hogyan ápolja és tisztítsa megfelelően a sütőt. Alumínium sütőtepsi (opcionális) Ne tisztítsa mosogatógépben. Soha ne használjon sütőtisztítót. A karcolások elkerülése érdekében a fémfelületet soha ne érintse meg késsel vagy más éles tárggyal. Némi mosogatószerrel és nedves üvegtörlő-kendővel vagy mikroszálas törlőkendővel vízszintes mozdulatokkal tisztítsa.
: Hibás összeszerelés:! Ajtó kiakasztása Soha ne mozgassa az állványt, mielőtt a két horog teljesen beakadt volna a felső furatokba. A zománc megsérülhet és lepattogzódhat (C ábra). 1. Nyissa ki teljesen a sütőajtót. 2. A bal és jobb oldali reteszelőkart hajtsa fel (A ábra). 3. A sütőajtót ütközésig csukja be. Két kézzel baloldalt és jobboldalt fogja meg. Kissé csukja beljebb az ajtót és húzza ki (B ábra). & $ % 2. A két horognak teljesen be kell akadnia a felső furatokba.
Ajtólapok ki és beszerelése : Sérülésveszély! A jobb tisztíthatóság érdekében a sütőajtó üveglapjai kiszerelhetők. A készülék ajtajának összekarcolt üvege megrepedhet. Ne használjon üvegkaparót, éles vagy súroló hatású tisztítóeszközöket. Kiszerelés 1. Akassza ki a sütőajtót, és fektesse a fogantyúval lefelé egy Beszerelés 2. Húzza le a sütőajtó felső burkolatát. Ehhez közben ujjával Beszerelésnél ügyeljen rá, hogy balra lent legyen fejjel lefelé a „right above” felirat. konyharuhára.
4. Csavarja vissza az üvegburát. Üvegbura 5. Vegye ki a törlőruhát és kapcsolja be a biztosítékot. A sérült üvegburát ki kell cserélni. Megfelelő üvegbura az ügyfélszolgálatnál kapható. Adja meg készüléke E-számát és FD-számát. Ügyfélszolgálat Amennyiben az Ön készülékét javítani kell, vevőszolgálatunk a rendelkezésére áll. Mindig megtaláljuk a megfelelő megoldást már csak azért is, hogy elkerüljük szerviztechnikusaink szükségtelen kiszállásait.
Kísérleti konyhánkban teszteltük Önnek Ebben a fejezetben ételek és azok optimális beállításai találhatók. Megmutatjuk Önnek, melyik fűtési mód és hőmérséklet a legmegfelelőbb a kiválasztott ételhez. Adatok is olvashatók a megfelelő tartozékokról és arról, melyik szintre kell betolni azokat. Tippeket adunk Önnek az edényekhez és az elkészítéshez. Utasítások ■ A táblázatban lévő értékek mindig a hideg és üres sütőtérbe való betolásra érvényesek. Csak akkor melegítsen elő, ha ez a táblázatban szerepel.
Sütemény a sütőlapon Tartozék Magasság Fűtési mód Hőmérséklet °C-ban Időtartam, perc Rétes, édes univerzális serpenyő: 2 % 180-200 55-65 Pizza univerzális serpenyő: 3 % 180-200 20-30 alumínium sütőtepsi* + univerzális serpenyő** 1+3 : 150-170 35-45 * Kiegészítő sütőtepsik az ügyfélszolgálaton vagy a szakkereskedésben kaphatók. ** Két szinten való sütéskor az univerzális serpenyőt mindig tolja be a sütőtepsi fölé.
Ha több szinten sütött. A felső sütőtep- Több szinten való sütésnél mindig 3 dimenziós forró levegős üzemmódot : használjon. sin a sütemény sötétebb, mint az alsón. Az egyidejűleg betolt tepsiknek nem kell egyidejűleg készen lenniük. Lédús sütemények sütésekor kondenzvíz keletkezik. Sütéskor vízgőz keletkezhet. A vízgőz az ajtó felett távozik. A vízgőz lecsapódhat a kezelőfelületen vagy a szomszédos bútorlapokon, és kondenzvízként lecsepeghet. Ez fizikai jelenség.
Hús Súly Tartozék és edény Magasság Fűtési mód Hőmérséklet Időtartam, °C, grillfokozat perc 1,5 kg nyitott 1 4 170-190 120 kb. 750 g nyitott 1 4 180-200 70 ( 3 15 Bárányhús Báránycomb csont nélkül, közepesen átsütve Darált hús Fasírt Virsli Virsli rostély + univerzális 4+1 serpenyő Kacsa vagy liba sütésekor szúrja fel a szárny alatti bőrt, hogy a zsír kifolyhasson. Baromfi A táblázatban megadott értékek hideg sütőbe való behelyezésre vonatkoznak.
Felfújtak, gratinírozott ételek, pirítós Az edényt mindig állítsa a rostélyra. Ha közvetlenül a rostélyon grillez, tolja be még az univerzális serpenyőt is az 1. szintre. A sütő tisztább marad. A felfújt főzési állapota függ az edény nagyságától és a felfújt magasságától. A táblázatban megadott értékek csak irányértékek.
Felolvasztás A felolvadási idő az élelmiszer fajtájától és mennyiségétől függ. Kérjük, vegye figyelembe a gyártó által a csomagoláson feltüntetett információkat. Mélyhűtött áru Vegye ki az élelmiszert a csomagolásból, és tegye egy megfelelő edényben a rostélyra. A szárnyast mellére fektetve tegye a tányérra. Tartozék pl.
Akrilamid az élelmiszerekben Az akrilamid elsősorban a nagyon felhevített gabonafélékből és burgonyatermékekből szabadul fel, pl. burgonyaszirom, hasábburgonya, pirítós, zsemle, kenyér vagy finom pékáru (kekszek, mézeskalács, mézesbáb). Ötletek az ételek akrilamidszegény elkészítéséhez Általános tudnivalók ■ A sütés idejét korlátozza a lehető legrövidebbre. ■ Az ételt csak aranysárgára süsse, ne túl sötétre. ■ A nagy, vastag burgonya kevesebb akrilamidot tartalmaz. Felső/alsó sütéssel max. 200 °C.
é Inhoudsopgave ]ksGebrui[nlznjagiw Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 60 Oorzaken van schade..................................................................... 62 Uw nieuwe oven ....................................................................... 62 Bedieningspaneel ............................................................................ 62 Functiekiezer.....................................................................................
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel. Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing. Risico van brand! ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat.
Oorzaken van schade druppelt, laat vlekken achter die niet meer kunnen worden verwijderd. Gebruik zo mogelijk de diepere braadslede. Attentie! ■ ■ ■ ■ ■ Toebehoren, folie, bakpapier of vormen op de bodem van de binnenruimte: Geen toebehoren op de bodem van de binnenruimte leggen. Geen bakpapier of folie, van welk type dan ook, op de bodem van de binnenruimte leggen. Geen vorm op de bodem van de binnenruimte plaatsen wanneer een temperatuur van meer dan 50 °C ingesteld is.
Functiekiezer Temperatuurkeuzeknop Met de functiekiezer stelt u de wijze van verwarmen van de oven in. U kunt de functiekiezer naar rechts of naar links draaien. Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur en de grillstand instellen. Wanneer u de functiekiezer inschakelt, brandt de ovenlamp. Standen Standen Functie ý Uit De oven is uitgeschakeld. % Boven- en onderwarmte Het bakken en braden is op één niveau mogelijk.
De toebehoren De meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor vele gerechten. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatst. Aanwijzing: Het toebehoren kan door de hitte vervormen. Zodra het toebehoren afgekoeld is, neemt het zijn oorspronkelijke vorm weer aan. De functie wordt niet beïnvloed. Het grote assortiment speciale toebehoren zorgt ervoor dat vele van uw gerechten nog beter lukken en u de oven nog comfortabler kunt gebruiken.
Voor het eerste gebruik Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de oven. Lees eerst het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften. Tijd instellen De oven opwarmen Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege, gesloten oven op. Ideaal hiervoor is een uur met boven- en onderwarmte % bij 240 °C. Let erop dat zich geen verpakkingsresten in de binnenruimte bevinden. Na de aansluiting zijn op het display het symbool 0 en drie nullen verlicht. Stel de tijd in.
6. Met de toets + de eindtijd naar een later tijdstip verschuiven. Het instellen afbreken De toets Klok 0 indrukken. De toets - indrukken tot de indicatie op nul staat. De functiekeuzeknop uitzetten. Na een paar seconden wordt de instelling overgenomen. In het display staat de eindtijd, tot de oven start. Tijdsduur instellen wanneer de tijd niet meer weergegeven wordt K PLQ NJ De toets Klok 0 twee keer indrukken en instellen, zoals beschreven bij punt 4.
Kookwekker instellen U kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. Hij loopt onafhankelijk van de oven. De wekker heeft een speciaal signaal. Zo hoort u of de wekker of een tijdsduur van de oven afgelopen is. U kunt de wekker ook instellen wanneer het kinderslot actief is. Aan het einde van de ingestelde tijd Zo stelt u in De toets Kookwekker S indrukken. Met de toets + of de toets de tijd veranderen. 1. De toets Kookwekker S indrukken. Het symbool S knippert. 2.
Binnenruimte van de oven Reinig deze met warm water of met azijn verdund water. Wanneer de oven erg vuil is: Gebruik een ovenreiniger. Deze mag alleen op afgekoelde oppervlakken worden gebruikt. Glazen kapje op de ovenlamp Maak met warm water en een beetje zeepsop schoon. Droog met een zachte doek af. Accessoires Laat deze in warm zeepsop inweken. Reinig deze met een borstel of spons. Aluminium Niet in de vaatwasmachine reinigen. Gebruik bakblik (optie) in geen geval ovenreiniger.
Deur verwijderen Deurruiten verwijderen en inbrengen 1. Ovendeur helemaal openen. Om gemakkelijker schoon te maken kunt u de ruiten van de ovendeur uitnemen. 2. Beide blokkeerhendels links en rechts openklappen (Afbeelding A). 3. Ovendeur tot de aanslag sluiten. Met beide handen links en rechts vastpakken. Nog wat verder sluiten en uitnemen (Afbeelding B). $ % Verwijderen 1. Ovendeur verwijderen en met de handgreep naar beneden op een doek leggen. 2. De afscherming bovenaan de ovendeur afnemen.
Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Raadpleeg de volgende tabel voordat u contact opneemt met de servicedienst. Wellicht kunt u zelf de storing verhelpen. Storingstabel Ovenlamp aan het plafond vervangen Als de ovenlamp is uitgevallen, moet deze worden vervangen. Temperatuurbestendige reservelampen, 40 watt, kunt u krijgen bij de klantenservice of uw speciaalzaak. Gebruik uitsluitend originele lampen.
Energie en milieutips Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste manier afvoert. Energie besparen ■ ■ ■ ■ ■ De oven alleen voorverwarmen als dit in het recept of in de tabellen van de gebruiksaanwijzing is opgegeven. Gebruik donkere, zwart gelakte of geëmailleerde bakvormen. Deze nemen de hitte bijzonder goed op. Open de ovendeur tijdens het garen, bakken of braden zo weinig mogelijk.
gerecht gelijkmatiger bruin wordt. Stel de oven indien nodig de volgende keer hoger in. Tabellen In de tabellen vindt u voor de verschillende soorten gebak de optimale verwarmingsmethode. Temperatuur en tijdsduur zijn afhankelijk van de hoeveelheid en de kwaliteit van het deeg. In de tabellen zijn bereiken aangegeven. Probeer het eerst met de laagste waarde. Een lage temperatuur zorgt ervoor dat het De baktijden worden 5 tot 10 minuten korter wanneer u voorverwarmt.
Klein gebak Toebehoren Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuurin Bereidingsduu stelling in °C r, minuten Soesjes Braadslede 2 % 200-220 30-40 Bitterkoekjes Braadslede 3 Bladerdeeg % 110-130 30-40 Aluminium bakplaat* + braadslede** 1+3 : 100-120 35-45 Braadslede : 190-210 20-30 : 180-200 25-35 3 Aluminium bakplaat* + braadslede** 1+3 * U kunt extra bakplaten kopen bij de servicedienst of bij de speciaalzaak.
Aanwijzingen voor het grillen Keer de te grillen stukken na Z van de opgegeven tijd om. Altijd grillen in een gesloten oven. De grill schakelt voortdurend in en uit. Dat is normaal. Hoe vaak dit gebeurt is afhankelijk van de ingestelde grillstand. Verwarm de grill ca. 3 minuten voor, voordat u de te grillen stukken op het rooster legt. Leg de te grillen stukken direct op het rooster. Een enkel te grillen stuk kunt u het beste op het middelste deel van het rooster leggen.
Gevogelte De waarden in de tabel gelden voor het inschuiven in de koude oven. De gewichtsgegevens in de tabel hebben betrekking op ongevuld gevogelte dat gereed is om te worden gebraden. Bij eend of gans dient u de huid onder de vleugels in te steken, zodat het vet kan weglopen. Leg gevogelte met de borstzijde naar onderen op het rooster. Geheel gevogelte na tweederde van de tijd omkeren. Wanneer u rechtstreeks op het rooster grillt, schuif de braadslede dan op hoogte 1 in de oven.
Gerecht Toebehoren en vormen Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuurin- Bereidingsstelling in °C duur, minuten Toast roosteren, 12 stuks Rooster 4 ( 3 4-5 Toast, gratineren, 12 stuks Rooster 3 ( 3 5-8 Toast Kant-en-klaar producten Het bereidingsresultaat is zeer sterk afhankelijk van het soort levensmiddelen. Op het rauwe product kunnen al bruine plekken en ongelijkmatigheden te zien zijn. Houd u aan de opgaven van de fabrikant op de verpakking.
Drogen Bedek de braadslede en het rooster met bak- of perkamentpapier. Met 3D-hetelucht : kunt u uitstekend drogen. Gebruik uitsluitend fruit en groente zonder gebreken en was deze grondig. Laat ze goed afdruipen en droog ze af. Fruit of groente met veel vocht enkele malen keren. Het gedroogde gerecht direct na het drogen losmaken van het papier. Vruchten en kruiden Toebehoren Hoogte Verwarmingsmethode Temperatuur Tijdsduur 600 g appelringen Braadslede + rooster 3+1 : 80 °C ca.
Acrylamide in levensmiddelen Acrylamide ontstaat vooral bij graan- en aardappelproducten die met grote hitte worden bereid, zoals aardappelchips, frites, toast, broodjes, brood of fijne bakwaren (koekjes, taaitaai, speculaas). Tips voor het klaarmaken van gerechten met weinig acrylamide Algemeen Bakken ■ Bereidingstijden zo kort mogelijk houden. ■ De gerechten goudgeel en niet te donker bakken. ■ Grote, dikke ingrediënten bevatten minder acrylamide. Met boven- en onderwarmte max. 200 °C.
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000901957* 9000901957 01 160593