74 319 0691 0 M4608 de en fr sv nl it fi es da Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Monteringsinstruktion Montage-aanwijzing Istruzioni di montaggio Asennusohje Instrucciones de montaje Monteringsvejledning Drehantrieb Rotary-type actuator Servo-moteur à action angulaire Spjällställdon med vridande rörelse Luchtklepservomotor voor roterende aandrijving Servocomando rotativo per serrande Kiertoliikkeinen ilmapeltien toimimoottori Actuador de acción rotativa Motor for drejebevægels
de sv fi Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anlagendokumentation aufzubewahren! Denna instruktion skall förvaras tillsammans med ställdonet eller anläggningsdokumentationen! Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin läheisyydessä tai yhdessä laitosdokumenttien kanssa! Dieses Symbol weist auf Gefahren und Masnahmen zum Schutz von Personen und Sachen hin: • Hilfsschalter für AC 230 V dürfen nur durch autorisiertes Personal angeschlossen werden.
zh ko ja 请将此安装指导文件与驱动器或现场文件保存 본 지침서는 조작기 또는 관련 설비 자료와 ダンパーアクチュエータを取付ける場合には、こ 在一起。 함께 보관 한다. の説明書に従い行って下さい。 此符号代表危险和须要採取措施以免对人及财 產生损害: 只有被授权的工程人员才可进行230V交 • 위험요소 와 더불어 인사 및 재산상의 피해를 방지 하기 위한 표시(심볼).: 공사 면허가 있는 사람에 의해 시행 되어야 流电压的电气安装。 请参考“图內”有关辅助开关可容许电压表 • 。 不要将已连接电线的驱动器暴露在水中及将电 线安放在水中。 전기적 결선(AC230V)은 반드시 전기 • 한다. 보조스위치의 접점용량은 "다이어그램" • 상의 테이블에 표시된 내용을 참고한다. 조작기의 연결 케이블은 물에 닫지 않도록 주의 한다.
C1 90° 90° Mounting mark Marquage de positionnement d 6' b 4' ° 2,5 0° 7' 5' a 8' 90° 90° click ! e Drehwinkelbegrenzung Limitation of rotary angle Limitage de l’angle de rotation Begränsning av vridningsvinkel Begrænsning af drejevinkel Begrenzing van de draaihoek Limitatore dell’angolo di rotazione Kääntökulman rajoitus Límites del ángulo de rotación 旋转角度的限位设置 회전 범위의 기계적 제한 回転角度を制限する場合 X=3 X = steps °15° 10 5° ° 0 X • 5° 2,5° 0° 4/12 24.06.
C2 d c b a 90° 90° 90° Push Montagemarkierung Mounting mark Marquage de positionnement 0° 2,5° 90° d 90° 87,5° 10' 6' 7' 5' b a c 8' e 90° 90° 9' 90° Push D Montage auf Klappenachse Shaft mounting Montage sur l’axe des volets Montering på spjällaxel Montering på spjældaksel Montage op de luchtklepas Montaggio all’asse della serranda Asennus pellin akseliin Montaje sobre el eje de las comp.
4' 2' 1' 3'' 4'' 3' 90° 90° 90° 90° g 6 5 7 7' 7...10 Nm 7...10 Nm 10 mm 4621Z53 10 mm E Manuelle Verstellung Manual adjustment Positionnement manuel Manuell justering Manuel justering Handmatige verstelling Posizionamento manuale Käsiohjaus Posicionamiento manual 手动操作 수동 조작 手動操作 L >> 62 mm L << 62 mm Push 4621Z53 Push 6/12 24.06.
Einstellung: Hilfsschalter A, B Setting: Auxiliary switches A, B Réglage: Contact auxiliaire A, B Inställning: Hjälpkontakt A, B F Indstilling: Hjælpekontakt A, B Instelling: Hulpschakelaar A, B Taratura: Contatto ausiliaro A, B Asettelu: Apukytkin A, B Ajuste: Contacto auxiliar A, B 设定辅助开关 보조 스위치의 설정 補助スイッチの設定 b A B B A S5 S6 (Q24) (Q22) (Q24) (Q22) (Q14) S2 S3 (Q21) S4 (Q21) S4 (Q11) S2 S3 S5 S6 Målskitse Maatschets Ingombri Mittapiirros Dimensiones 141 (Q12) (Q12) A = 5° B = 8
AC/DC 24 V Aansluitschema’s Schemi di collegamento Kytkentäkaaviot Conexionado eléctrico AC 24 V...230 V / 6 (2) A DC 12...30 V / 2 A AC/DC 0 V AC/DC 24 V 7 S1 S4 (Q11) (G) 1 (Q21) H Geräteschaltpläne Wiring diagrams Schémas de raccordement Kopplingsscheman 2 9 S2 S3 (Q24) (Q22) AC 24...230 V / 6 (2) A DC 12...30 V / 2 A 7 S4 2 9 AC/DC 0 V DC 0...10 V S2 S3 DC 0(2)...10 V 0(4)...20 mA M (Q22) S5 S6 AC 24 V...230 V / 6 (2) A DC 12...
J DIL-Schalter DIP switch Commutateur DIP DIP-omkopplare Steuerungsarten control modes modes de commande Typ av styrning DIP switch DIP switch DIP kytkin Conmutador DIP regeling modalità di controllo Ohjaustavat modos de control DIP-vælger 开关 딥 스위치 DIPスイッチ styringsformer 控制模式 조정 모드 制御モード GAP Siemens Ausliefereinstellung Siemens default setting Réglage par défaut Siemens Siemens standardinställning Siemens fabrieksinstelling Siemens impostazioni di default Tehdasasetukset Ajustes por defecto de Siemen
de Kabelbezeichnungen Anschluss Kabel Bedeutung Code Nr. Farbe Akürzung Antriebe G 1 rot RD System Potential AC/DC 24 V AC/DC 24 V G0 2 schwarz BK Systemnull Y2 7 orange OG Stellsignal AC/DC 0 V, AC/DC 24 V "schliessen" Y/Y1 8 grau GY Stellsignal DC 0(2)…10 V 0(4)…20 mA oder Stellsignal AC/DC 0 V, AC/DC 24 V "öffnen" Hilfsschalter en Wire designations Connection U 9 rosa PK Q11 S1 grau/rot GYRD Stellungsanzeige DC 0(2)...
ko 결선 케이블 구 분 케이블 색상 내 약어 (약자) 용 코드 번호 AC/DC 24V G 1 적색 RD 조작기 G0 2 흑색 BK 시스템 뉴트럴 (N) Y2 7 오렌지색 OG 동작 신호AC/DC 0 V, AC/DC 24 V " Y/Y1 8 회색 GY 동작 신호DC 0(2)…10 V, 0(4)…20 mA " 공급 전원 AC/DC 24 V 동작 신호AC/DC 0 V, AC/DC 24 V " 보조 스위치 U 9 분홍색 PK 위치 지시 신호DC 0(2)...
2010 Siemens Switzerland Ltd. 12/12 24.06.