cs Návod na použití pl Instrukcja obsługi hu Használati útmutató GI..D..
cs Obsah Bezpečnostní a výstražné pokyny ....... 4 Pokyny k likvidaci .................................... 6 Rozsah dodávky ...................................... 6 Teplota místnosti, větrání a hloubka výklenku ................... 7 Místo instalace ......................................... 7 Připojení spotřebiče ................................ 7 Seznámení se se spotřebičem ............. 8 Zapnutí spotřebiče .................................. 9 Nastavení teploty .....................................
hu Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések ............................. Hulladék-ártalmatlanítási útmutatások .......................................... Csomagolás tartalma .......................... Szobahőmérséklet, szellőzés és falmélyedés mélysége ................... Felállítási hely ....................................... A készülék csatlakoztatása ................ Ismerje meg a készüléket .................. A készülék bekapcsolása .................. A hőmérséklet beállítása .......
cs csObsah csNávodnapoutíži Bezpečnostní a výstražné pokyny Dříve než se spotřebič uvede do provozu Přečtěte si pozorně návod k použití a montážní návod! Obsahují důležité informace o instalaci, použití a údržbě spotřebiče. Výrobce neručí za to, nedodržujete-li pokyny a výstrahy v návodu na použití. Uschovejte všechny podklady pro pozdější použití nebo pro následujícího majitele. Technické podrobnosti Spotřebič obsahuje malé množství ekologicky nezávadného, avšak hořlavého chladiva R600a.
cs ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Uchovávejte vysokoprocentní alkohol pouze těsně uzavřený a ve stojaté poloze. Neznečistěte umělohmotné díly a těsnění dveří olejem nebo tukem. Jinak budou umělohmotné díly a těsnění dveří porézní. Nezakrývejte nebo nepřistavujte větrací a odvětrávací otvory pro spotřebič.
cs Pokyny k likvidaci * Likvidace obalu Chladničky obsahují chladivo a v izolaci plyny. Chladivo a plyny se musí odborně zlikvidovat. Nepoškoďte cirkulační potrubí chladiva až do odborného zlikvidování. Obal chrání Váš spotřebič před poškozeními vzniklými při přepravě. Všechny použité materiály jsou ekologicky přijatelné a opětovně recyklovatelné. Podílejte se prosím s námi: zlikvidujte obal ekologicky nezávadně.
cs Teplota místnosti, větrání a hloubka výklenku Teplota místnosti Spotřebič je dimenzován pro určitou klimatickou třídu. V závislosti na klimatické třídě lze spotřebič provozovat při následujících teplotách místnosti. Klimatickou třídu najdete na typovém štítku, obrázek 8. Klimatická třída SN N ST T Přípustná teplota místnosti +10 °C až 32 °C +16 °C až 32 °C +16 °C až 38 °C +16 °C až 43 °C Upozornění Spotřebič je v rámci stanovených mezí pokojových teplot uvedené klimatické třídy plně funkční.
cs Elektrická přípojka Síťová zásuvka musí být v blízkosti spotřebiče a volně přístupná také po jeho instalaci. Spotřebič odpovídá třídě ochrany I. Připojte spotřebič do předpisově nainstalované zásuvky s ochranným vodičem na střídavý proud 220–240 V/ 50 Hz. Síťová zásuvka musí být jištěná 10 až 16 A pojistkou. U spotřebičů, které budou provozovány v neevropských zemích se musí zkontrolovat, zda uvedené napětí a druh proudu souhlasí s hodnotami Vaší elektrické sítě.
cs Zapnutí spotřebiče Obrázek 2 Stiskněte tlačítko Zap./Vyp. 2, tlačítko se rozsvítí. Stisknutím tlačítka “alarm”, obrázek 4, se teplotní alarm vypne. Ukazatel “alarm” 5 svítí, až spotřebič dosáhne nastavené teploty. Ze závodu doporučujeme některé střední nastavení. Pokyny k provozu ■ ■ ■ Čelní strany skříňky spotřebiče jsou částečně lehce ohřívány, což zabraňuje tvorbě kondenzační vody v oblasti těsnění dveří.
cs Užitný objem Max. mrazicí kapacita Údaje k užitnému objemu naleznete na typovém štítku Vašeho spotřebiče. Obrázek 8 Údaje o max. mrazicí kapacitě za 24 hodin najdete na typovém štítku. Obrázek 8 Úplné využití mrazicího objemu K uložení maximálního množství zmrazených potravin, lze všechny díly vybavení vyndat. Potraviny lze potom ukládat na sebe přímo na odkládací plochy a dno mrazicího prostoru.
cs Zmrazování čerstvých potravin Ke zmrazování používejte pouze čerstvé a bezvadné potraviny. Aby se pokud možno dobře uchovala nutriční hodnota, aroma a barva, měla by se zelenina před zmrazením blanžírovat. U baklažánů, paprik, cuket a chřestu není blanžírování nutné. Literaturu o zmrazování a blanžírování najdete v knihkupectvích. Upozornění Již zmrazené potraviny se nesmí dotýkat zmrazovaných potravin.
cs Superzmrazování Potraviny by se měly zmrazit pokud možno rychle až na jádro, aby zůstaly zachovány vitaminy, výživné hodnoty, vzhled a chuť. Několik hodin před vložením čerstvých potravin zapněte superzmrazování, abyste zabránili nežádoucímu vzestupu teploty. Všeobecně stačí 4-6 hodin. Spotřebič pracuje po zapnutí trvale, v mrazicím prostoru se dosáhne velmi nízké teploty. Jestliže se má využít max. mrazicí kapacity, je nutno 24 hodin před vložením čerstvých potravin zapnout superzmrazování.
cs Vybavení (není u všech modelů) Kalendář skladovatelnosti Obrázek 4 Aby se zabránilo snížení kvality zmrazených potravin, nepřekračujte dobu skladování. Čísla u symbolů udávají přípustnou dobu skladování zmrazených potravin v měsících. U hlubocezmrazených pokrmů, běžných v prodeji, dodržujte datum výroby nebo datum trvanlivosti.
cs Odmrazování Čistění spotřebiče Upozornění Cca 4 hodiny před odmrazováním zapněte superzmrazování, aby potraviny dosáhly velmi nízké teploty a tím mohly být uloženy delší dobu při teplotě místnosti. ã=Pozor ■ ■ Postupujte následovně: 1. Zásobníky se zmrazenými potravinami uložte na chladném místě. Položte chladicí akumulátor (je-li přiložen) na potraviny. 2. Vypněte spotřebič. 3. Vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte pojistkový automat. 4.
cs Šetření energie ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Spotřebič postavte v suché, větrané místnosti! Neměl by být umístěn v přímém slunečním záření nebo v blízkosti tepelného zdroje (např. otopné těleso, kamna). Použijte případně izolační desku. Zvolte hloubku výklenku 560 mm. Menší hloubka výklenku způsobí větší spotřebu energie. Nezastavujte větrací a odvětrávací otvory spotřebiče.
cs Odstranění malých poruch vlastními silami Dříve než zavoláte zákaznický servis: Zkontrolujte, zda na základě následujících pokynů nemůžete poruchu odstranit sami. Náklady za poradenství zákaznickým servisem musíte převzít sami – také během záruční doby. Porucha Možná příčina Odstranění Nesvítí žádná indikace. Výpadek elektrického proudu; zareagovala pojistka; síťová zástrčka není pevně zastrčená. Připojte síťovou zástrčku. Zkontrolujte, zda je k dispozici elektrický proud, přezkoušejte pojistku.
cs Zákaznický servis Zákaznický servis ve Vaší blízkosti najdete v telefonním seznamu nebo v seznamu zákaznických servisů. Uveďte prosím zákaznickému servisu číslo výrobku (E-Nr.) a výrobní číslo (FD) spotřebiče. Tyto údaje najdete na typovém štítku. Obrázek 8 Uvedením čísla výrobku a výrobního čísla nám prosím pomozte zabránit zbytečným výjezdům. Ušetříte s tím spojené vyšší náklady.
pl plSp is treściplInstruckaj obsługi Wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze Przed pierwszym włączeniem urządzenia Proszę przeczytać starannie instrukcje użytkowania i montażu! Zawierają one ważne informacje na temat ustawienia, użytkowania i konserwacji urządzenia. Producent nie odpowiada za szkody wynikłe z nieprzestrzegania wskazówek i ostrzeżen podanych w instrukcji użytkowania.
pl Podczas użytkowania ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Do urządzenia nie wolno wkładać żadnych urządzeń elektrycznych (np.grzejników, elektrycznych kostkarek do lodu itp.). Niebezpieczeństwo eksplozji! Do czyszczenia i rozmrażania nie stosować nigdy urządzeń czyszczących strumieniem pary! Para może osadzić się na przewodach elektrycznych i spowodować zwarcie. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Do usuwania warstwy szronu lub lodu nie wolno używać żadnych szpiczastych ani ostrych przedmiotów.
pl Dzieci w gospodarstwie domowym ■ Opakowania ani jego części nie pozostawiać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia składanym kartonem i folią! ■ Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem! ■ Przy urządzeniach wyposażonych w zamek drzwiowy: klucz przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci! Przepisy ogólne Urządzenie przeznaczone jest do zamrażania produktów spożywczych, ■ do przygotowywania lodu.
pl ã=Ostrzeżenie Stare urządzenie uczynić niezdatnym do użycia 1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 2. Odciąć elektryczny przewód zasilający i usunąć wraz z wtyczką. 3. Nie wyjmować półek i pojemników, aby utrudnić dzieciom wchodzenie do środka! 4. Nie pozwalać dzieciom na zabawę zużytym urządzeniem. Niebezpieczeństwo uduszenia! Urządzenia chłodzące zawierają media chłodzące i gazy izolacyjne. Media chłodzące i gazy izolacyjne muszą być usunięte fachowo, zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
pl Temperatura pomieszczenia, cyrkulacja powietrza i głębokość wnęki Temperatura pomieszczenia Urządzenie jest skonstruowane dla określonej klasy klimatycznej. W zależności od klasy klimatycznej można eksploatować urządzenie w następujących zakresach temperatury pomieszczenia, w którym jest ustawione. Klasa klimatyczna umieszczona jest na tabliczce znamionowej, rysunek 8.
pl Podłączenie urządzenia Po ustawieniu urządzenia odczekać co najmniej 1 godzinę, zanim urządzenie zostanie włączone. Podczas transportu może się zdarzyć, że olej zawarty w sprężarce przemieści się do systemu chłodzenia. Przed pierwszym uruchomieniem należy wymyć wnętrze urządzenia (patrz rozdział „Czyszczenie urządzenia“). Podłączenie elektryczne Gniazdko sieciowe musi znajdować się blisko urządzenia i musi być łatwo dostępne dla użytkownika również po ustawieniu urządzenia.
pl 4 Przycisk alarm Służy do wyłączania dźwiękowego sygnału ostrzegawczego, patrz rozdział „Funkcja alarm“. Wskaźnik „alarm“ Świeci się, jeżeli w komorze zamrażania jest za ciepło. Zgaśnie, gdy komora zamrażania osiągnie nastawioną temperaturę. 5 Włączanie urządzenia Rysunek 2 Nacisnąć przycisk włączanie/ wyłączanie 2; świeci się przycisk. Poprzez naciśnięcie przycisku „alarm“ 4, wyłącza się alarm temperatury. Wskaźnik „alarm“ 5 świeci się tak długo, aż urządzenie osiągnie nastawioną temperaturę.
pl Wskazówka Lekko rozmrożonych i rozmrożonych produktów nie wolno ponownie zamrażać. Produkty można ponownie zamrozić po przygotowaniu (ugotowaniu lub upieczeniu) jako gotowe danie. Wtedy nie wykorzystywać maksymalnego dopuszczalnego okresu przechowywania. Wskaźnik „alarm“ Rysunek 2 Wskaźnik „alarm“ 5 świeci się, jeżeli w komorze zamrażania jest za ciepło. Mrożonki są zagrożone. Wyłączanie alarmu Rysunek 2 Nacisnąć przycisk alarm 4 w celu wyłączenia dźwiękowego sygnału ostrzegawczego.
pl Zamrażanie produktów spożywczych i przechowywanie mrożonek Zakup mrożonek ■ ■ Proszę zwracać uwagę na to, aby opakowanie nie było uszkodzone. Zwracać uwagę na datę przydatności do spożycia. ■ Temperatura w zamrażarce sklepowej powinna wynosić -18 °C lub niżej. ■ Mrożonki transportować do domu w izolowanej torbie i natychmiast przełożyć do komory zamrażania. Przestrzegać przy rozmieszczaniu ■ ■ Większe ilości świeżych produktów spożywczych zamrażać przede wszystkim na górnej półce.
pl Opakowanie mrożonek Produkty spożywcze przeznaczone do zamrożenia, należy szczelnie zapakować, aby nie straciły smaku i nie wyschnęły. 1. Produkt przeznaczony do zamrożenia włożyć do odpowiedniego opakowania. 2. Wycisnąć powietrze. 3. Szczelnie zamknąć opakowanie. 4. Zapisać na opakowaniu zawartość i datę zamrożenia. Na opakowania nadają się: Folie z tworzywa sztucznego, folie „wężowe“ z polietylenu, folie aluminiowe, pojemniki do zamrażania. Produkty te można nabyć w sklepach.
pl Odmrażanie mrożonek Wyposażenie Zależnie od rodzaju mrożonki i jej dalszego zastosowania, mamy do wyboru następujące możliwości rozmrażania: (nie dla wszystkich modeli) ■ ■ w temperaturze pomieszczenia, w chłodziarce, ■ w piekarniku elektrycznym z/bez wentylatora gorącego powietrza, ■ w kuchence mikrofalowej. ã=Uwaga Lekko rozmrożonych i rozmrożonych produktów nie wolno ponownie zamrażać. Produkty można ponownie zamrozić po przygotowaniu (ugotowaniu lub upieczeniu) jako gotowe danie.
pl Akumulatory zimna Rysunek 6/A W przypadku awarii w dopływie prądu lub zakłóceń w pracy urządzenia, akumulatory zimna opóźniają rozmrożenie się przechowywanych mrożonek. Najdłuższy okres przechowywania uzyskuje się, gdy akumulatory zimna zostaną położone na najwyższej półce na produktach spożywczych. Akumulatory zimna można zastosować również do krótkotrwałego chłodzenia produktów spożywczych np. w torbachchłodziarkach.
pl Odmrażanie Wskazówka Ok. 4 godziny przed odmrażaniem włączyć funkcję „super zamrażanie“, aby mrożonki osiągnęły jak najniższą temperaturę, co umożliwi ich składowanie przez dłuższy czas w temperaturze pokojowej. Proszę postępować w następujący sposób: 1. Pojemniki na mrożonki położyć w chłodnym miejscu. Akumulatory zimna (jeżeli są dołączone) położyć na mrożonkach. 2. Wyłączyć urządzenie. 3. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłączyć albo wykręcić bezpiecznik. 4.
pl Oszczędzanie energii ■ ■ ■ ■ ■ Urządzenie ustawić w suchym, przewietrzanym pomieszczeniu! Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio na słońcu ani w pobliżu źródeł ciepła (np. kaloryfery, kuchenka). W razie potrzeby zastosować płytę izolacyjną. Wybrać głębokość wnęki 560 mm. Mniejsza głębokość wnęki powoduje wyższy pobór energii. Nie zastawiać ani nie zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia.
pl Sami usuwamy drobne usterki Przed wezwaniem serwisu: Proszę sprawdzić, czy mogą Państwo sami usunąć drobne usterki w oparciu o podane niżej wskazówki. Koszty udzielenia porady przez technika serwisowego ponosi użytkownik – także w okresie gwarancji! Zakłócenie Możliwa przyczyna Środki zaradcze Nie świeci się żaden wskaźnik. Awaria w dopływie prądu; zadziałał bezpiecznik; wtyczka nie jest prawidłowo włożona do gniazdka. Włożyć wtyczkę do gniazdka. Sprawdzić, czy jest napięcie.
pl Serwis obsługi klienta Adres i numer telefonu najbliższego punktu serwisu można znaleźć w książce telefonicznej lub w spisie punktów serwisowych, który dołączony jest do instrukcji. Proszę podać serwisowi numer urządzenia (E-Nr.) i numer seryjny (FD). Dane znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia. Rysunek 8 Poprzez podanie numeru urządzenia i numeru seryjnego zapobiega się niepotrzebnym jazdom. W ten sposób oszczędzicie Państwo związane z tym koszty dodatkowe.
hu hu Tartalo mjegyzékhuHasznáatl úti mutaót Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Mielőtt a készüléket használatba veszi Figyelmesen olvassa végig a használati és szerelési utasítást! Fontos tanácsokat kap a készülék beszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. A gyártó nem vállal szavatosságot, ha Ön figyelmen kívül hagyja a használati utasításban tartalmazott útmutatásokat és figyelmeztetéseket. Minden dokumentumot őrizzen meg a későbbi használathoz vagy a későbbi tulajdonos számára.
hu ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ A dér és a jégrétegek eltávolításához ne használjon hegyes vagy éles szélű tárgyakat. Ezzel megsértheti a hűtőanyagcsöveket. A kifröccsenő hűtőfolyadék meggyulladhat vagy szemsérülést okozhat. Ne tároljon gyúlékony hajtógázokat tartalmazó termékeket (pl. spray-ket) és robbanóképes anyagokat. Robbanásveszély! ■ A lábazatot, a kihúzós elemeket, ajtókat, stb. soha ne használja lépcsőként, vagy támaszkodó felületként.
hu Hulladékártalmatlanítási útmutatások * A csomagolási hulladék ártalmatlanítása A csomagolás védi a készülékét a szállítási sérülésektől. Minden felhasznált anyag összefér a környezettel és újra értékesíthető. Kérjük, segítsen Ön is: környezetbarát módon ártalmatlanítsa a csomagolást. Az aktuális hulladék-ártalmatlanítási lehetőségekről tájékozódjon a települési önkormányzatnál vagy a szakkereskedőnél, akinél a készüléket vásárolta.
hu Szobahőmérséklet, szellőzés és falmélyedés mélysége Szobahőmérséklet A készülék meghatározott klímaosztályra van méretezve. A klímaosztálytól függően a készüléket a következő szobahőmérsékleteken lehet működtetni. A klímaosztály a típustáblán van, 8 ábra. Klímaosztály SN N ST T Megengedett szobahőmérséklet +10 °C-tól 32 °C-ig +16 °C-tól 32 °C-ig +16 °C-tól 38 °C-ig +16 °C-tól 43 °C-ig Útmutatás A készülék a megadott klímaosztály szobahőmérséklet-határértékein belül teljesen működőképes.
hu A készülék csatlakoztatása Ismerje meg a készüléket A készülék felállítása után legalább 1 órát kell várni, amíg üzembe helyezheti a készüléket. Szállítás közben előfordulhat, hogy a kompresszorban levő olaj eltolódik a hűtőrendszerben. Első használatba vétel előtt meg kell tisztítani a készülék belső terét (lásd „A készülék tisztítása”). Villamos bekötés A dugaszolóaljzat a készülék közelében legyen, és a készülék beüzemelése után is szabadon hozzáférhetőnek kell lennie. A készülék megfelel az I.
hu 5 Alarm-kijelző Világít, ha a fagyasztótérben túl meleg van. Kialszik, ha a fagyasztótér elérte a beállított hőmérsékletet. A készülék bekapcsolása 2 ábra Nyomja meg a 2 Be/Ki gombot, a gomb világít. Az 4 alarm-gomb megnyomásával kikapcsol a hőmérséklet alarm-jelzése. A 5 alarm-kijelző addig világít, amíg a készülék el nem érte a beállított hőmérsékletet. Gyárilag a középső beállítást javasoljuk.
hu Riasztás kikapcsolása 2. ábra Nyomja meg az „alarm” gombot 4 a figyelmeztető hangjelzés kikapcsolásához. Maximális fagyasztóteljesítmény A 24 órás max. fagyasztóteljesítményre vonatkozó adatokat a típustáblán találja meg. 8. ábra Hasznos térfogat A hasznos térfogatra vonatkozó adatokat készülékében a típustáblán találhatja. 8. ábra A fagyasztó térfogat teljes kihasználása A felszerelés minden elemét ki lehet venni, ha maximális mennyiségű fagyasztandó terméket kívánunk betenni.
hu Friss élelmiszerek lefagyasztása Lefagyasztásra kizárólag friss és kifogástalan élelmiszert használjon. A zöldséget lefagyasztás előtt blansírozni kell, hogy minél tovább megőrizze tápértékét, aromáját és színét. A padlizsán, a paprika, a cukkini és a spárga esetében nincs szükség blansírozásra. A lefagyasztásról és blansírozásról szóló irodalmat megtalálja a könyvesboltban. Útmutatás A lefagyasztandó áru ne érjen hozzá a már lefagysztott áruhoz.
hu Szupererős fagyasztás Az élelmiszereket lehetőleg nagyon gyorsan teljesen át kell fagyasztani, hogy a vitaminokat, tápértékeket, a külalakot és az ízt megőrizzék. A hőmérséklet nemkívánatos emelkedésének elkerülésére a friss élelmiszerek behelyezése előtt néhány órával kapcsolja be a szupererős fagyasztást. Általában elegendő 4-6 óra. A készülék ezt követően folyamatosan hűt, a fagyasztótér hőmérséklete nagyon alacsony lesz. Ha a max.
hu Jégkocka-tartó 5. ábra 1. A jégkocka-tartót ¾ részig töltse meg ivóvízzel, és helyezze a fagyasztótérbe. 2. Az erősen lefagyott jégkocka-tartót csak tompa tárgyakkal szedje föl (kanálnyéllel). 3. A jégkockák kiszedéséhez tartsa a jégkocka-tartót rövid időre folyó víz alá, vagy kissé csavarja el. Hűtőakku 6/A ábra. Áramkimaradás vagy zavar esetén a hűtőakku késlelteti a betárolt fagyasztott termékek felmelegedését.
hu Leolvasztáskor A készülék tisztítása Útmutatás Kb. 4 órával a leolvasztás előtt kapcsolja be a szupererős fagyasztást, hogy az élelmiszer nagyon alacsony hőmérsékletet érjen el, és így hosszabb ideig lehessen tárolni szobahőmérsékleten. ã=Figyelem A következő képen járjon el: 1. A fagyasztótartályokat az élelmiszerekkel hűvös helyen tárolja. A hűtőakkut (ha van) helyezze rá az élelmiszerre! 2. Kapcsolja ki a készüléket. 3. Húzza ki a villásdugót vagy kapcsolja le a biztosítékot. 4.
hu Energiatakarékosság ■ ■ ■ ■ ■ A készüléket száraz, jól szellőző helyiségben helyezze el! A készüléket ne helyezze közvetlen napos helyre vagy hőforrás közelébe (pl. hűtőtest vagy tűzhely). Adott esetben szigetelőlapot kell alkalmazni. 560 mm mély falmélyedést válasszon. Kisebb mélységű falmélyedés nagyobb energiafelvételt okoz. A készülék szellőző- és légtelenítő nyílásait ne torlaszolja el.
hu Kisebb zavarok önálló kiküszöbölése Mielőtt felhívja a vevőszolgálatot: vizsgálja meg, hogy a következő útmutatások alapján saját maga is el tudja-e hárítani a zavart! A vevőszolgálat által nyújtott tanácsadás költségeit magának kell viselnie – a garanciaidő alatt is! Hibajelenség Lehetséges okok Hibaelhárítás Nem világít a jelzőlámpa. Áramkiesés; kioldott a biztosíték; a villásdugó nem jól illeszkedik. Dugja be a hálózati csatlakozót. Vizsgálja meg van-e áram, nézze meg a biztosítékot.
hu Vevőszolgálat A telefonkönyvben vagy a vevőszolgálatok jegyzékében megtalálja az Önhöz legközelebb eső vevőszolgálatot. A vevőszolgálatnak adja meg a készülék termékszámát (E-Nr.) és a gyártási számát (FD). Ezeket az adatokat a típustáblán találja meg. 8. ábra Kérjük, hogy a termék- és a gyártási szám megadásával Ön is segítsen elkerülni a szükségtelen kiszállásokat! Megtakarítja az ezzel együtt járó többletköltségeket.
1-5 6 7 1 5 7 1 3 S 1 2 2 3 4 5 3
4 5 A B 6 8 7
9000874351 pl, cs, hu (9302) 9000874351 Siemens-Elektrogeräte GmbH Carl-Wery-Str.