A5W00052150 A6V11476940 de en fr sv nl it fi es da zh ko ja Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Monteringsinstruktion Montage-aanwijzing Istruzioni di montaggio Asennusohje Instrucciones de montaje Monteringsvejledning 安装指导 설치 지침서 取扱説明書 Drehantrieb Rotary-type actuator Servo-moteur à action angulaire Spjällställdon med vridande rörelse Luchtklepservomotor voor roterende aandrijving Servocomando rotativo per serrande Kiertoliikkeinen ilmapeltien toimimoottori Actuador de acción
de sv fi Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anlagendokumentation aufzubewahren! Denna instruktion skall förvaras tillsammans med ställdonet eller anläggningsdokumentationen! Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin läheisyydessä tai yhdessä laitosdokumenttien kanssa! Dieses Symbol weist auf Gefahren und Masnahmen zum Schutz von Personen und Sachen hin: · Antriebe für AC 230 V dürfen nur durch autorisiertes Personal angeschlossen werden.
zh ko ja 请将此安装指导文件与驱动器或现场文件保存 在一起。 본 지침서는 조작기 또는 관련 설비 자료와 함께 보관 한다. ダンパーアクチュエータを取付ける場合には、この説 明書に従い行って下さい。 위험요소 와 더불어 인사 및 재산상의 この注意書きを守らないと、傷害を伴う危険と 피해를 방지 하기 위한 표시(심볼).: 共に、機器を破損する事が有ります。 · 전기적 결선(AC 230 V)은 반드시 전기 · 配線は電気工事士の資格を持った人が行って下 공사 면허가 있는 사람에 의해 시행 되어야 · 只有被授权的工程人员才可进行230V交流电 さい。 한다. 压的电气安装。 · 補助スイッチの電圧仕様については、接続図の項 · 请参考“图內”有关辅助开关可容许电压表。 · 보조스위치의 접점용량은 "다이어그램" を参照して下さい。 상의 테이블에 표시된 내용을 참고한다.
C1 d 6 c 5 ° ° 45 45 90° 90° a > 62 m m mm £ 6 2 b 4621Z08 4 ³ 19 Push Push Montagemarkierung Mounting mark Marquage de positionnement mm BA d 4621Z04 7 6' b 4' ° 2,5 0° 7' 5' 8' ° 45 ° 45 a c 90° 90 ° click ! e Push 4621Z50 Drehwinkelbegrenzung Limitation of rotary angle Limitage de l’angle de rotation Begränsning av vridningsvinkel d Push Begrenzing van de draaihoek Limitatore dell’angolo di rotazione Kääntökulman rajoitus Límites del ángulo de rotación Begræn
C2 d 9 6 c a 45 7 b 5 45 ° ° 45 ° 8 90 ° 90 ° > 60 m 4626Z08 ³ 20 Push 4621Z06 4621Z08 4 4621Z07 90 ° Push Push m Montagemarkierung Mounting mark Marquage de positionnement mm £ 60 mm 0° 0° 2,5° 4 5° 45 9 0° d ° 90° BA 87,5° 4' 10' c 6' 7' 5' b 8' e a ° 45 click ! 4621Z51 D 45 ° 90° Push Montage auf Klappenachse Shaft mounting Montage sur l’axe des volets Montering på spjällaxel ° 9' 90° 4621Z12 4621Z05 90° 4621Z11 45 Push Push Montering på spj
4' 2' 1' 3'' 4'' 3' °° 4455 °° 4 54 5 9900°° 4626Z14 4626Z13 °° 90 90 f g 7 7' 7...10 Nm 4621Z15 5 4621Z52 f 6 7...
Einstellung: Hilfsschalter A, B Setting: Auxiliary switches A, B Réglage: Contact auxiliaire A, B Inställning: Hjälpkontakt A, B 1 3 b 30 A B 40 20° 30° G Massbild Dimensions Encombrement Måttuppgift S2 S3 (Q12) S4 S2 S3 (Q21) S4 (Q11) S1 (Q11) (Q12) A (Q14) j A = 5° B = 85° 2° B S1 Alla consegna Tehdasasetus Ajuste de fábrica Fabriksindstillet 原厂设定 85° 90° A B Werkeinstellung Factory setting Préreglé à l'usine Fabriksinställning Fabrieksmatig ingestelde 공장 조정 工場設定 70° 5° Þ 1
H Geräteschaltpläne Wiring diagrams Schémas de raccordement Kopplingsscheman Aansluitschema’s Schemi di collegamento Kytkentäkaaviot Conexionado eléctrico Apparatdiagrammer 接线图 결선 회로도 配線接続図 AC/DC 24 V Dreipunkt-Steuerung Three-position control Commande 3 points Treläges styrning Driepuntsbesturing Comando a 3 punti Kolmipisteohjaus Control a 3 puntos Trepunktsstyring 三位控制 3-위치 제어 GEB141.1E GEB142.1E GEB146.
AC 100…240 V Stetigsteuerung DC 0...10 V Continuous control DC 0...10 V Commande progressif DC 0...10 V Kontinuerlig styrsignal 0...10 V DC Modulere besturing 0...10 V DC Comando analogico 0...10 V c.c. Moduloiva ohjaus 0…10 V DC Control continuo 0...10 V CC Kontinuerlig styring DC 0...10 V DC 0…10 V 连续量控制 DC 0…10 V 비례제어 DC 0...10 V 比例タイプ SELV/PELV DC 24 V DC 0/2...10 V AC 100...240 V ~ 1 3 8 GEB361.1E 100% GD..1E_G08 M 0% N G- 4 2 9 N DC 0/2...
de Kabelbezeichnungen Anschluss Kabel Bedeutung Code Nr. Farbe Akürzung Antriebe G 1 rot RD System Potential AC 24 V ~/DC 24…48 V ⎓ AC 24 V G0 2 schwarz BK Systemnull Y1 6 violett VT Stellsignal AC/DC 0 V "Uhrzeigersinn" (GEB14..1E) Y2 7 orange OG Stellsignal AC/DC 0 V "Gegenuhrzeigersinn" (GEB14..1E) Y 8 grau GY Signaleingang (GEB16..1E) U 9 rosa PK Signalausgang (GEB16..
fr Désignation des câbles Câble Câbles de raccordement Code No. Couleurs servo-moteurs G 1 rouge RD potentiel du système AC 24 V ~/DC 24…48 V ⎓ AC 24 V G0 2 noir BK zéro du système Y1 6 violet VT signal de commande AC/DC 0 V "sens horaire" (GEB14..1E) Y2 7 orange OG signal de comm. AC/DC 0 V "sens anti-horaire" (GEB14..1E) Y 8 gris GY Entrée signal (GEB16..1E) U 9 rose PK Sortie signal (GEB16..
ko 결선 케이블 구 분 케이블 코드 번호 색상 내 약어 (약자) 용 AC 24 V G 1 적색 RD 공급 전원 AC 24 V ~/DC 24…48 V ⎓ 조작기 G0 2 흑색 BK 시스템 뉴트럴 (N) Y1 6 자주색 VT 동작 신호 AC/DC 0 V "시계방향 회전" Y2 7 오렌지색 OG 동작 신호 AC/DC 0 V "반 시계방향 회전" Y 8 회색 GY 신호 입력 (GEB16..1E) U 9 분홍색 PK 신호 출력 (GEB16..1E) AC 100…240 V L N 조작기 3 갈색 BR 동작 신호 AC 100...240 V ~ (GEB14..1E) (GEB14..