Owner's manual
Table Of Contents
- de
- Sicherheits- und Warnhinweise
- Hinweise zur Entsorgung
- Lieferumfang
- Gerät aufstellen
- Raumtemperatur und Belüftung beachten
- Gerät anschließen
- Gerät kennenlernen
- Bedienblende
- Gerät in Betrieb nehmen
- Warnmeldungen
- Nutzinhalt
- Gefrierraum
- Max. Gefriervermögen
- Gefrieren und Lagern
- Frische Lebensmittel einfrieren
- Supergefrieren
- Gefriergut auftauen
- Ausstattung des Gerätes
- Gerät ausschalten und stilllegen
- Abtauen
- Gerät reinigen
- Energie sparen
- Betriebsgeräusche
- Kleine Störungen selbst beheben
- Kundendienst
- en
- Safety and warning information
- Directions for disposal
- Scope of delivery
- Installing the appliance
- Note the room temperature and ventilation
- Connecting the appliance
- Getting to know the appliance
- Control panel
- Putting the appliance into operation
- Warning messages
- Utilisable volume
- Freezer compartment
- Max. freezing capacity
- Freezing and storing
- Freezing fresh food
- SuperFreezing
- Defrosting frozen food
- Features of the appliance
- Switching the appliance off and putting it out of operation
- Defrosting
- Cleaning the appliance
- Saving energy
- Operating noises
- Rectifying minor faults yourself
- After-sales service
- fr
- Consignes de sécurité
- Consignes pour la mise au rebut
- Étendue des fournitures
- Installation de l'appareil
- Contrôle de la température ambiante et de l'aération
- Raccordement de l'appareil
- Présentation de l'appareil
- Panneau de commande
- Mise en service de l'appareil
- Alertes
- Contenance utile
- Compartiment congélateur
- Capacité de congélation maximale
- Congélation et rangement
- Congélation de produits frais
- Supercongélation
- Décongélation des produits
- Équipement de l'appareil
- Coupure et mise hors service de l'appareil
- Dégivrage
- Nettoyage de l'appareil
- Économies d'énergie
- Bruits de fonctionnement
- Remédier soi-même aux petites pannes
- Service aprèsvente
- it
- Avvertenze di sicurezza e pericolo
- Avvertenze per lo smaltimento
- Dotazione
- Installazione dell'apparecchio
- Rispettare la temperatura ambiente e la ventilazione
- Allacciamento dell'apparecchio
- Conoscere l'apparecchio
- Pannello comandi
- Mettere in funzione l'apparecchio
- Avvertenze
- Capacità utile
- Congelatore
- Capacità di congelamento massima
- Congelamento e conservazione
- Congelamento di alimenti freschi
- Congelamento rapido
- Scongelamento dei surgelati
- Dotazione dell'apparecchio
- Spegnimento e messa fuori servizio dell'apparecchio
- Sbrinamento
- Pulizia dell'apparecchio
- Risparmio energetico
- Rumori di funzionamento
- Eliminazione di piccole anomalie
- Servizio di assistenza tecnica
- nl
- Veiligheids- en waarschuwingsinstructies
- Instructies betreffende het afvoeren
- Leveringsomvang
- Apparaat opstellen
- Let op de kamertemperatuur en de ventilatie
- Apparaat aansluiten
- Apparaat leren kennen
- Bedieningspaneel
- Apparaat in gebruik nemen
- Waarschuwingsmeldingen
- Effectieve inhoud
- Vriesruimte
- Max. vriesvermogen
- Invriezen en bewaren
- Verse levensmiddelen bevriezen
- Super-invriezen
- Diepvriesproduct ontdooien
- Uitrusting van het apparaat
- Apparaat uitschakelen en stil zetten
- Ontdooien
- Apparaat reinigen
- Energie besparen
- Bedrijfsgeluiden
- Kleine storingen zelf opheffen
- Servicedienst

fr
45
Coupure et mise hors
service de l'appareil
Coupure de l'appareil
n Débranchez la fiche mâle du secteur
ou ramenez le disjoncteur en position
éteinte.
Mise hors service de l'appareil
Si l'appareil reste longtemps inutilisé :
1. Sortez tous les produits alimentaires
de l'appareil.
2. Éteignez l'appareil.
3. Dégivrage de l'appareil (voir le
chapitre ”Dégivrage“).
4. Nettoyez l'intérieur de l'appareil (voir
le chapitre « Nettoyage de
l'appareil »).
5. Pour éviter l'apparition de mauvaises
odeurs, laissez le couvercle ouvert.
Dégivrage
La présence d'une couche de givre sur
les parois du bac détériore la diffusion
du froid aux produits congelés et accroît
la consommation de courant. Enlevez
régulièrement la couche de givre.
Conseils d'ordre général
n Ouvrir le couvercle du bahut aussi
brièvement que possible pour déposer
ou retirer un produit.
n Ne pas installer le congélateur-bahut
dans des pièces humides. Une
humidité de l'air élevée favorise la
formation de givre.
n Conditionner si possible les aliments
frais dans des contenants fermés
hermétiquement.
!
Attention
Ne pas racler la couche de givre ou la
glace à l'aide d'un couteau ou d'un objet
tranchant. Vous risqueriez
d'endommager les tuyaux de fluide
réfrigérant. Si le fluide réfrigérant jaillit, il
peut provoquer des lésions oculaires ou
s'enflammer.
Dégivrage de l'appareil
n Env. 4 heures avant de procéder au
dégivrage, activer la supercongélation
de façon à ce que les aliments soient
congelés en profondeur.
n Retirer ensuite les produits congelés
et les envelopper dans plusieurs
couches de papier journal ou un tissu
et les conserver dans un endroit frais.
n Laisser le couvercle ouvert et
débrancher la prise mâle.










