[de] [nl] [fr] [it] Gebrauchsanleitung ...... 2 Gebruiksaanwijzing ..... 15 Mode d’emploi ............ 28 Istruzioni per l’uso ....... 41 EH6..MB1.., EH6..ME1.., EH8..ML1.., EH9..ME1..
(+ 0( (+ 0% (+ 0/ (+ 0( Ø Inhaltsverzeichnis deGaub[] etuilcngasrh Sicherheitshinweise .................................................................. 3 Ursachen für Schäden .......................................................................5 Umweltschutz............................................................................. 5 Umweltgerecht entsorgen .................
ã=Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Falls das Gerät beim Transport Schaden genommen hat, schließen Sie es nicht an, rufen Sie den Kundendienst und halten Sie die Schäden schriftlich fest, sonst verlieren Sie das Recht auf Entschädigung. Der Einbau des Geräts muss gemäß der beigefügten Montageanleitung erfolgen.
■ Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. Gegenstände aus Metall werden auf dem Kochfeld sehr schnell heiß. Nie Gegenstände aus Metall, wie z. B. Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf dem Kochfeld ablegen. V erbrennungs gefahr! ■ Nach jedem Gebrauch das Kochfeld mit dem Hauptschalter ausschalten. Warten Sie nicht, bis sich das Kochfeld automatisch ausschaltet, weil sich keine Kochgefäße mehr darauf befinden.
■ Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Höhe springen. Kochstelle und Topfboden immer trocken halten. Ursachen für Schäden Achtung! ■ Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkratzen. ■ Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das könnte zu Schäden führen. ■ Keine heißen Gefäße auf das Bedienfeld, die Anzeigen oder den Kochfeldrahmen stellen. Das könnte zu Schäden führen.
Induktionskochen Vorteile beim Induktionskochen Nicht geeignete Kochgefäße Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den herkömmlichen Aufheizmethoden, die Hitze entsteht direkt im Kochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile: Verwenden Sie keinesfalls: ■ Zeitersparnis beim Kochen und Braten; durch direktes Aufheizen des Kochgefäßes. ■ So wird Energie gespart. ■ Normalen Edelstahl ■ Glas ■ Ton ■ Kupfer ■ Aluminium ■ Einfache Pflege und Reinigung.
Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßangaben. Das Bedienfeld $Q]HLJHQ IU .RFKVWXIHQ³ É %HWULHEVOHLVWXQJ ¯ 5HVWZlUPH ¤ 3RZHUERRVW )XQNWLRQ ° %HGLHQIOlFKHQ IU +DXSWVFKDOWHU 5HLQLJXQJVVFKXW] IXQNWLRQ XQG .LQGHUVLFKHUXQJ =HLWSURJUDPPLHU IXQNWLRQ %HGLHQIOlFKH IU Ä :DUPKDOWH]RQH 3URJUDPPLHUIHOG ]XU $XVZDKO GHU .
Kochfeld einstellen Dieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werden können. Der Tabelle können Sie die Garzeiten und Kochstufen für die verschiedenen Gerichte entnehmen. Das Kochfeld ein- und ausschalten. Kochfeld mit dem Hauptschalter ein und ausschalten. Einschalten: Das Symbol # drücken. Die Anzeige über dem Hauptschalter leuchtet auf. Das Kochfeld ist betriebsbereit. Ausschalten: Das Symbol # drücken, bis die Anzeige über dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausgeschaltet.
Leistungsstufe Garzeit in Minuten Auf kleiner Flamme kochen und garen Kartoffelklöße 4.-5.* 20-30 Min. Fisch 4-5* 10-15 Min. Weiße Saucen, z. B. Béchamel 1-2 3-6 Min. Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise 3-4 8-12 Min. Reis (mit doppelter Wassermenge) 2-3 15-30 Min. Milchreis 2-3 25-35 Min. Pellkartoffeln 4-5 25-30 Min. Salzkartoffeln 4-5 15-25 Min. Nudeln 6-7* 6-10 Min. Eintopf, Suppen 3.-4. 15-60 Min. Gemüse 2.-3. 10-20 Min. Tiefgekühltes Gemüse 3.-4.
Kindersicherung Das Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesichert werden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten können. Kindersicherung ein- und ausschalten Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Einschalten: Das Symbol # etwa 4 Sekunden lang drücken. Die Anzeige @ leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist nun blockiert. Ständige Kindersicherung ein- und ausschalten Diese Funktion aktiviert die Kindersicherung automatisch nach jedem Ausschalten des Kochfelds.
Programmautomatik Ausschaltautomatik Wenn im Programmierfeld die Voreinstellung von 1 bis 5 gewählt wird, wird die Garzeit um eine Minute reduziert, wenn die Funktion gedrückt gehalten wird, wird die Zeit automatisch auf 1 Minute reduziert. Mit dieser Funktion kann eine Garzeit für alle Kochstellen eingestellt werden. Nach Einschalten einer Kochstelle läuft die eingestellte Zeit ab. Die Kochstelle schaltet sich nach Ablauf dieser Zeit automatisch aus.
Grundeinstellungen Das Gerät bietet verschiedene Grundeinstellungen. Diese Einstellungen können Sie Ihren Bedürfnissen anpassen. Anzeige ™‚ ™ƒ Funktion Ständige Kindersicherung ‹ AUS.* ‚ EIN. Signaltöne ‹ Bestätigungssignal und Fehlersignal sind ausgeschaltet. ‚ Nur Bestätigungssignal ist ausgeschaltet. ™† ™‡ ƒ Alle Signaltöne sind eingeschaltet.* Ausschaltautomatik ‹ AUS.* ‚-ŠŠ Zeit bis zur automatischen Abschaltung. Dauer des Signaltons der Zeitprogrammierfunktion: ‚ 10 Sekunden*. ƒ 30 Sekunden.
Reinigung und Pflege Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein. Glasschaber Kochfeld 1. Glasschaber entsichern. Hartnäckigen Schmutz mit einem Glasschaber entfernen. 2. Oberfläche des Kochfelds mit der Klinge reinigen. Reinigung Kochfeld nach jedem Kochen reinigen. Dadurch wird verhindert, dass Kochreste festbrennen. Das Kochfeld erst reinigen, wenn es ausreichend abgekühlt ist.
Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes Hohe Pfeiftöne Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Entstehung elektromagnetischer Felder, durch welche die Wärme direkt am Boden des Kochgefäßes entsteht.
é Inhoudsopgave ]nkasiGl[eubrnzjigw Veiligheidsvoorschriften.......................................................... 15 Oorzaken van schade ..................................................................... 17 Bescherming van het milieu.................................................... 18 Verwijdering van afvalstoffen op een milieuvriendelijke manier ............................................................... 18 Tips om energie te besparen .......................................................
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. Scheuren of barsten in het glaskeramiek kunnen schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Algemeen overzicht In de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende vormen van schade: Schade Oorzaak Maatregel Vlekken Gemorst voedsel Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper. Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten. Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun. Krassen Controleer de pannen.
Andere pannen die geschikt zijn voor inductie Kenmerken van de bodem van de pan Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met een niet geheel ferromagnetische bodem. De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloed hebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen die gemaakt zijn van materialen die warmte verspreiden, zoals "sandwich" pannen van roestvrij staal, verdelen de warmte op gelijkmatige wijze, waardoor tijd en energie worden bespaard.
Bedieningsvlakken Bij het aanraken van een symbool wordt de overeenkomstige functie geactiveerd. Aanwijzingen De instellingen wijzigen niet als er verschillende symbolen tegelijk aangeraakt worden. Hierdoor kan de programmeerzone worden gereinigd in geval van gemorst voedsel. ■ ■ Zorg ervoor dat de bedieningsvlakken altijd droog zijn. Vocht heeft een negatieve invloed op de werking.
Kooktabel De vermogensstanden beïnvloeden het kookresultaat. In de volgende tabel worden enkele voorbeelden gegeven. Roer puree, gebonden soep en dikke sauzen af en toe om tijdens het opwarmen. De kooktijden zijn afhankelijk van de vermogensstand, het type, het gewicht en de kwaliteit van het voedsel. Daarom zijn er variaties. Gebruik de vermogensstand 9 als u begint te koken. Vermogensstand Kooktijd in minuten Smelten Chocolade, chocoladeglazuur, boter, honing 1-1. - Gelatine 1-1.
Vermogensstand Kooktijd in minuten een portie na de andere frituren Frituren** (150-200g per portie in 1-2 l olie) Diepvriesproducten, bv. frites, kipnuggets 8-9 Diepvrieskroketten 7-8 Gehaktballen 7-8 Vlees, bv., stukjes kip 6-7 Vis, gepaneerd of in bierdeeg 6-7 Groenten, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg, bv. champignons 6-7 Banket, bv.
Timerfunctie Deze functie kan op twee verschillende manieren gebruikt worden: ■ om een kookzone automatisch uit te schakelen. ■ als kookwekker. De tijd wijzigen of annuleren Druk meerdere keren op het symbool 0 tot de gewenste indicator x gaat branden. Wijzig de kooktijd met de programmeerzone of stel af op ‹‹. Zo wordt dit geprogrammeerd Aanwijzingen ■ Als een kooktijd in de diverse kookzones ingesteld werd, is het mogelijk om in te stellen dat alle tijdwaarden weergegeven worden.
Beschermingsfunctie bij reiniging Indien het bedieningspaneel gereinigd wordt terwijl de kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen gewijzigd worden. Aanwijzing: De blokkering heeft geen invloed op de hoofdschakelaar. De kookplaat kan desgewenst uitgeschakeld worden. Om dit te vermijden, beschikt de kookplaat over de beschermingsfunctie bij reiniging. Druk op het symbool #. Er weerklinkt een signaal. Het bedieningspaneel blijft gedurende 35 seconden geblokkeerd.
Toegang tot de basisinstellingen 4. Selecteer vervolgens de gewenste instelling in de programmeerzone. De kookplaat moet uitgeschakeld zijn. 1. Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar. 2. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symbool 0 gedurende 4 seconden. 5. Houd het symbool 0 nogmaals gedurende meer dan 4 seconden ingedrukt. De instellingen zijn op de juiste wijze bewaard. Links op het scherm verschijnt ™‚ yen rechts ‹. 3.
Repareren van storingen Vaak zijn storingen het gevolg van kleinigheden. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst. Indicator Storing Maatregel geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitgevallen. Het apparaat is niet aangesloten volgens het aansluitschema. Controleer of het apparaat is aangesloten volgens het aansluitschema. Storing in het elektronische systeem.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. E-nummer en FD-nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat. Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt.
Þ Table des matières Mode]r’mfp[ ol i Consignes de sécurité............................................................. 28 Causes des dommages ................................................................. 31 Protection de l'environnement ............................................... 31 Elimination des déchets en respectant l'environnement.......... 31 Conseils pour économiser l'énergie ............................................ 31 La cuisson par induction .........................................
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Risque de choc électrique ! ■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service aprèsvente. De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
Causes des dommages Attention ! ■ Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque de cuisson. ■ Ne jamais placer de récipient vide sur les zones de cuisson. Ils risquent d'entraîner des dommages. ■ Ne pas placer de récipients chauds sur le bandeau de commande, les zones d'indicateurs ou le cadre de la plaque. Ils risquent de provoquer des dommages. ■ La chute d'objets durs ou pointus sur la plaque de cuisson peut entraîner des dégâts.
La cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction Récipients non appropriés La cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée dans le récipient. Elle présente de fait une série d'avantages : Ne jamais utiliser de récipients en : ■ Gain de temps pour cuisiner et frire ; grâce au chauffage direct du récipient. ■ Economie d'énergie. ■ Entretien et nettoyage plus simples.
Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures.
Programmer la plaque de cuisson Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différents plats figurent sur le tableau. 2. Dans les 10 secondes suivantes, faire glisser le doigt sur la Éteindre et allumer la plaque de cuisson zone de programmation jusqu'à ce que le niveau de puissance souhaité s'affiche. Éteindre et allumer la plaque de cuisson à l'aide de l'interrupteur principal. Allumer : appuyer sur le symbole #.
Allure Durée de la cuisson, en minutes Riz (avec double quantité d'eau) 2-3 15-30 min. Riz au lait 2-3 25-35 min. Pommes de terre non pelées 4-5 25-30 min. Pommes de terre pelées et salées 4-5 15-25 min. Pâtes 6-7* 6-10 min. Pot-au-feu, soupes 3.-4. 15-60 min. Légumes 2.-3. 10-20 min. Légumes, surgelés 3.-4. 7-20 min. Pot-au-feu en cocotte-minute 4.-5. - Rouleau à la viande 4-5 50-60 min. Ragoût 4-5 60-100 min. Goulasch 3.-4. 50-60 min.
Sécurité-enfants Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les zones de cuisson. Activer et désactiver la sécurité-enfants La plaque de cuisson doit être éteinte. Activer : appuyer sur le symbole # pendant env. 4secondes. Le symbole @ s'allume pendant 10 secondes. La plaque de cuisson reste bloquée.
Programmation automatique Minuteur automatique Si l'on appuie, dans la zone de programmation, sur le réglage préalable entre 1 et 5, le temps de cuisson est réduit d'une minute ; si on appuie longuement, le temps se réduit automatiquement à 1 minute. Grâce à cette fonction, il est possible de sélectionner un temps de cuisson pour toutes les zones de cuisson. Après avoir allumé une zone de cuisson, le temps sélectionné va défiler.
Réglages de base L'appareil propose plusieurs réglages de base. Ces réglages peuvent s'adapter aux besoins de l'utilisateur. Indicateur ™‚ ™ƒ Fonction Sécurité-enfants permanente ‹ Désactivée.* ‚ Activée. Signaux sonores ‹ Signaux de confirmation et d'erreur désactivés. ‚ Seul le signal de confirmation est désactivé. ™† ™‡ ƒ Tous les signaux activés.* Minuteur automatique ‹ Éteint.* ‚-ŠŠ Temps de déconnexion automatique.
Soins et nettoyage Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement la plaque de cuisson. Grattoir pour verre Eliminer les saletés résistantes avec un grattoir pour verre. 1. Retirer la sûreté du grattoir Plaque de cuisson 2. Nettoyer la surface de la plaque de cuisson avec la lame. Nettoyage Nettoyer la plaque après chaque cuisson. De cette façon, vous éviterez que des restes adhérés ne brûlent.
Bruit normal pendant le fonctionnement de l'appareil La technologie de chauffage par induction repose sur la création de champs électromagnétiques responsables de la production directe de chaleur à la base du récipient.
â Indice ’ntosulip]I[reiz Norme di sicurezza................................................................... 41 Cause dei danni ............................................................................... 43 Tutela dell'ambiente ................................................................. 44 Smaltimento dei residui nel rispetto dell'ambiente.................... 44 Consigli in materia di risparmio energetico................................ 44 La cottura a induzione ..............................
responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio. I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto. Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Perico lo di scariche elettriche! ■ Rotture, incrinature o crepe nella vetroceramica possono causare scariche elettriche. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Panoramica generale Nella seguente tabella, sono riportati i danni più frequenti: Danni Causa Rimedio Macchie Fuoriuscita di alimenti Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto per vetro. Prodotti per la pulizia sconsigliati Utilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura. Rigature Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come piano d'appoggio o di lavoro.
Altri recipienti adatti per la cottura a induzione. Caratteristiche della base del recipiente Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui base non è del tutto ferromagnetica. Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla omogeneità del risultato di cottura.
Superfici di comando Premendo un simbolo, si attiva la funzione corrispondente. Avvertenze Premendo diversi simboli contemporaneamente, le impostazioni non vengono modificate. Questo permette di pulire la zona di programmazione in caso di fuoriuscita di alimenti. ■ ■ Mantenere sempre asciutte le superfici di comando. L'umidità può compromettere il funzionamento.
Tabella di cottura I livelli di potenza influiscono sul risultato di cottura. La tabella seguente riporta alcuni esempi. Se si scaldano piatti di purè, creme e salse dense, mescolare di tanto in tanto. I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, peso e qualità degli alimenti. Per questo motivo, possono verificarsi variazioni. Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della cottura.
Livello di potenza Durata della cottura in minuti Prodotti surgelati, ad es. patatine fritte, nugget di pollo 8-9 Crocchette surgelate 7-8 friggere una porzione alla volta Polpette 7-8 Carne, ad es. pezzi di pollo 6-7 Pesce impanato o in pastella 6-7 Verdure, funghi, impanati o in pastella, ad es. champignon 6-7 Pasticceria, ad es.
Funzione programmazione del tempo Questa funzione può essere utilizzata in due modi differenti: ■ per spegnere automaticamente una zona di cottura. ■ come suoneria. Spegnimento automatico di una zona di cottura Modificare o annullare il tempo Premere più volte il simbolo 0 finché la spia x desiderata non si illumina. Modificare il tempo di cottura con la zona di programmazione o regolare a ‹‹. Inserire il tempo di cottura per la zona di cottura desiderata.
Funzione di protezione pulizia Pulendo il pannello comandi con il piano di cottura acceso, le impostazioni possono subire modifiche. Avvertenza: Il blocco non interessa l'interruttore principale. È possibile scollegare il piano di cottura in qualsiasi momento. Per evitarlo, il piano di cottura dispone della funzione di protezione pulizia. Premere il simbolo #. Viene emesso un segnale acustico. Il pannello comandi si blocca per 35 secondi.
Accedere alle impostazioni base 4. Quindi, all'interno della zona di programmazione, selezionare l'impostazione desiderata. Il piano di cottura deve essere spento. 1. Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale. 2. Nei 10 secondi successivi, mantenere premuto il simbolo 0 per 4 secondi. 5. Premere nuovamente il simbolo 0 per più di 4 secondi. Le impostazioni vengono salvate correttamente. A sinistra dello schermo è visualizzato ™‚ ye a destra ‹. 3.
Riparare i guasti Di norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica, è opportuno prendere in considerazione i seguenti consigli e avvertenze. Sintomo Avaria Rimedio nessuno L'alimentazione elettrica è stata interrotta. Verificare, per mezzo di ulteriori apparecchi elettronici, l'eventuale interruzione di alimentazione elettrica.
Servizio di assistenza tecnica Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio. Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD): Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i relativi numeri si trova nel certificato di identificazione dell'apparecchio.
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000690958* 9000690958 00 911019