XLR-to-USB Signal Adapter X2u English Français Deutsch MIC GAIN Español VOLUME Italiano MONITOR 日本語 한국어 ©2014 Shure Incorporated 27A12073 (Rev.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME OR OFFICE USE. Ce dispositif est conforme à la section 15 des réglementations Classe B de la FCC.
WARNING! LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE PERMANENT HEARING DAMAGE. USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE. Over exposure to excessive sound levels can damage your ears resulting in permanent noise-induced hearing loss (NIHL). Please use the following guidelines established by the Occupational Safety Health Administration (OSHA) on maximum time exposure to sound pressure levels before hearing damage occurs.
ACHTUNG! MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN. Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen. Bitte orientieren Sie sich an den folgenden von der Occupational Safety Health Administration (OSHA; US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten Richtlinien für die maximale zeitliche Belastung durch Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt. bei 90 dB Schalldruckpegel max. 8 Stunden bei 95 dB Schalldruckpegel max.
ADVERTENCIA EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE. La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos. Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU.
AVVERTENZA L'ASCOLTO A VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO IN MODO PERMANENTE. MANTENETE IL VOLUME AL PIÙ BASSO LIVELLO POSSIBILE. La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare l'udito provocando una perdita di udito permanente causata dal rumore.
경고! 지나치게 볼륨을 높여서 오디오를 들으면 영구적인 청각 손상을 초래할 수 있습니다. 가능한 한 낮은 볼륨에서 사용하십시오. 과도한 사운드 레벨에서 장시간 사용하면 청력을 손상시켜 영구적인 소음성 난청을 유발할 수 있습니다. 청각손상방지를 위하여 아래 표기된 미국 산업 안전 보건청 (OSHA:Occupational Safety Health Administraion)의 지침사항을 참고하여 각 음압 레벨에 따른 최대 노출 시간을 따르십시오.
SAFETY PRECAUTIONS The possible results of incorrect use are marked by one of the two symbols “WARNING” AND “CAUTION” - depending on the imminence of the danger and the severity of the damage. WARNING: Ignoring these warnings may cause severe injury or death as a result of incorrect operation. CAUTION: Ignoring these cautions may cause moderate injury or property damage as a result of incorrect operation.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles - AVERTISSEMENT et ATTENTION - selon l'imminence du danger et la sévérité des dommages. AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte. ATTENTION: L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts matériels suite à une utilisation incorrecte.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der beiden Symbole - „ACHTUNG“ und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des Schweregrads der Beschädigung ab. ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos - “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION” - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños. ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto. PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del uso incorrecto.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli “AVVERTENZA” E “ATTENZIONE” - sulla base dell'imminenza del pericolo e della gravità del danno. AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in conseguenza di un funzionamento errato. ATTENZIONE: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali di media gravità o danni alla proprietà in conseguenza di un funzionamento errato.
安全にお使いいただくために 危険や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、誤った扱いをすると生じることが想 定される内容を次の定義のように「警告」「注意」の二つに区分しています。 警告:この表示内容を無視して誤った取り扱いをすると、死亡または重傷を負う可 能性が想定される内容です。 注意:この表示内容を無視して誤った取り扱いをすると、傷害を負う可能性または 物的損害が発生する可能性が想定される内容です。 • • • • • 警告 水や異物が入ると火災や感電の原因となります。 本製品の改造は試みないでください。 改造した場合には怪我や製品故障の原因と なります。 注意 分解・改造は故障の原因となりますので絶対におやめください。 無理な力を与えたり、 ケーブルを引っ張ったりしないでください。故障の原因となり ます。 マイクロホンは濡らさないようにしてください。極度の高温・低温や湿気にさらさないで ください。
안전 유의사항 잘못된 사용으로 발생할 수 있는 결과는 위험의 절박한 정도나 피해의 심각성에 따라, "경고"나 "주의" 두 가지 기호중의 하나로 표시하였습니다. 경고: 이 경고를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 심각한 부상이나 사망이 유발될 수 있습니다. 주의: 이 주의를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 가벼운 부상이나 재산상의 손해가 유발될 수 있습니다. 경고 • • 물이나 이물질이 기기 내부에 들어가면, 화재나 감전 을 초래할 수 있습니다. 이 제품을 개조하려고 시도하지 마십시오. 사람이 다치거나 제품의 고장을 일으킬 수 있습니다. • • • 고장이 일어날 수 있으므로, 기기를 절대 분해하거나 개조하지 마십시오. 과도한 충격을 주거나 케이블을 잡아당기지 마십시오. 고장이 일어날 수 있습니다. 마이크를 건조한 상태로 유지하고 고온이나 습도에 노출시키지 마십시오.
安全事项 根据危险程度和损坏严重性的不同,使用“警告”和“小心”对未正确使用可能导致的后 果做出标识。 警告:如果没有遵循这些警告事项,在操作不正确的情况下可能会导致严重的 人身伤亡事故。 小心:如果没有遵循这些小心事项,在操作不正确的情况下可能会导致常见的 人身伤害或财产损失。 • • 警告 如果有水或其他异物进入设备内部,可能会导致起火或触电事故。 不要尝试改装本产品。这样做会导致人身伤害和/或产品故障。 • • • 小心 不要拆开或改装设备,这样可能会导致故障。 不要用力过大,不要拉扯线缆,否则会导致故障。 应让话筒保持干燥,并避免暴露在极高的温度和湿度下。 部件名称 有毒有害物质或元素 铅 (PB) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 Cr (VI) 多溴联苯 PBB 多溴二 苯醚 PBDE 印制电路板 X O O O O O 机器加工金属 部件 X O O O O O 其他附属部件 X O O O O O O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的限量要求以下 X: 表示该有毒有害物质
General Description The X2u compact universal XLR-to-USB adapter enables you to connect any microphone directly to your computer. 3(̵) 1 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 16 1.
A XLR Connector B Tri-color peak level indicator: Green = signal, Yellow = peak, Red = clipping C MIC GAIN: Adjusts microphone input level before the analog to digital conversion. D Headphone jack: For zero-latency direct monitoring. E VOLUME: Adjusts headphone volume. F MONITOR: Blends pre-recorded playback from the computer with live audio from the microphone. G +48V: Phantom power switch for condenser microphones.
XLR Connection Use an XLR cable to connect to microphone and secure the adapter to a microphone stand using the supplied straps MIC GAIN VOLUME MIC GAIN MONITOR USB Connection Connect to a powered USB port using a standard VOLUME cable (supplied). The green USB light should illuminate and the plug-and-play driver will install automatically. You are then ready to record with your favorite MONITOR audio software. MIC GAIN VOLUME MONITOR Note: Make sure to use a powered USB port.
MONITOR Monitoring While Recording MIC GAIN MIC GAIN VOLUME VOLUME MONITOR MONITOR The headphone jack provides direct monitoring of the microphone signal while recording, without any of the delay that occurs if you were to monitor this signal through the computer’s headphone output. MIC GAIN Warning: Turn the VOLUME control down before plugging in headphones You can also monitor previously recorded tracks while recording a new track.
USB Audio Device Driver If you encounter problems, make sure the driver was properly installed. Windows Operating Systems From the Control Panel, open Sounds and Audio Devices. In the Audio tab, look for Shure Digital in the drop-down menus for Sound playback and Sound recording. Macintosh OSX Operating Systems Open the Sound Preference window from System Preferences. Select Shure Digital from both the Input and Output tabs.
Troubleshooting Problem Solution No USB power indicator light Verify port is powered USB 1.1 or 2.0. No sound in headphones Turn up the VOLUME or MIC GAIN thumb slider. Sound is distorted Turn down MIC GAIN. Source sounds delayed Turn off software monitoring in the computer software. Headphones are not loud enough Windows: From Control Panel, choose Sound and Audio Devices, select Audio tab, click Volume under Sound playback and turn up Volume Control.
SPECIFICATIONS Frequency Response 20 to 20,000 Hz ±1 dB Input Impedance (@ 1 kHz) 1.
Furnished Accessories 3 m (9.
CERTIFICATION Authorized under the Verification provision of FCC Part 15 as a Class B Digital Device. Changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated could void your authority to operate this equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
The Declaration of Conformity can be obtained from: Authorized European representative: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Department: EMEA Approval Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany Phone: +49-7262-92 49 0 Fax: +49-7262-92 49 11 4 Email: EMEAsupport@shure.de System Requirements USB USB 1.1 or 2.
Description générale L’adaptateur compact universel XLR à USB X2u permet de raccorder n’importe quel microphone directement à un ordinateur. 3(̵) 1 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 26 1.
A Connecteur XLR B Témoin tricolore de niveau de crête : Vert = signal, jaune = crête, rouge = écrêtage C MIC GAIN (GAIN MICRO) : Règle le niveau d’entrée du microphone avant la conversion analogique à numérique. D Jack d’écouteur : Pour un contrôle direct sans latence. E VOLUME : Règle le volume du casque d’écoute. F MONITOR (RETOUR) : Mélange le pré-enregistrement provenant de l’ordinateur avec le son en direct venant du microphone.
Connexion XLR Brancher directement à un microphone ou utiliser un câble XLR et fixer l’adaptateur à un pied de microphone à l’aide des attaches fournies. MIC GAIN VOLUME MONITOR MIC GAIN Connexion USB MONITOR Brancher à un port USB alimenté à l’aide d’un câble standard (fourni). VOLUME Le témoin USB vert doit s’allumer et le pilote Plug-and-Play s’installer automatiquement. L’utilisateur est maintenant prêt à enregistrer avec son logiciel audio préféré.
Contrôle durant l’enregistrement MIC GAIN MIC GAIN VOLUME VOLUME MONITOR MONITOR La prise mini-jack permet un contrôle direct du signal du microphone pendant l’enregistrement sans aucun des délais qui se produiraient si on contrôlait ce signal par la sortie écouteur de l’ordinateur. MIC GAIN Avertissement : Baisser la commande de VOLUME avant de brancher les écouteurs On peut aussi contrôler des pistes enregistrées auparavant pendant l’enregistrement d’uneVOLUME nouvelle piste.
Pilote de périphérique audio USB En cas de problème, s’assurer que le pilote a été installé correctement. Systèmes d’exploitation Windows Dans le Panneau de configuration, ouvrir Sons et périphériques audio. Dans l’onglet Audio, rechercher Shure Digital dans les menus déroulants pour Lecture audio et Enregistrement audio. Systèmes d’exploitation Macintosh OSX Ouvrir la fenêtre Son à partir des Préférences système. Cocher Shure Digital des onglets Entrée et Sortie.
Dépannage Problème Solution Témoin d’alimentation USB éteint Vérifier qu’il s’agit d’un port USB 1.1 ou 2.0 alimenté. Pas de son dans le casque d’écoute Augmenter le curseur de pouce VOLUME ou GAIN MICRO du microphone. Le son est distordu Baisser le GAIN MICRO. La source semble retardée Couper le contrôle d’écoute dans le logiciel.
Caractéristiques Réponse en fréquence 20 à 20.
Accessoires fournis Câble USB de 3 m (9,8 pi) Pochette à glissière rembourrée 33
HOMOLOGATION Autorisé aux termes de la clause de vérification de la FCC section 15 comme appareil numérique de classe B. Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de l’équipement. REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC.
La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante: Représentant agréé européen : Shure Europe GmbH Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique Homologation EMEA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Allemagne Téléphone : +49-7262-92 49 0 Télécopie : +49-7262-92 49 11 4 Courriel : EMEAsupport@shure.de Configuration minimale requise USB USB 1.1 ou 2.
Allgemeine Beschreibung Das kompakte Universal-XLR-auf-USB-Interface X2u ermöglicht Ihnen, beliebige Mikrofone direkt an Ihren Computer anzuschließen. 3(̵) 1 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 36 1.
A XLR-Stecker B Dreifarbige Pegel-Anzeige: Grün = Signal, Gelb = Spitzenwert, Rot = Clipping. C MIC GAIN (Mikrofonverstärkung): Regelt den Mikrofoneingangspegel vor der Analog-Digital-Wandlung. D Kopfhörerbuchse: Zum direkten Abhören ohne Latenzzeit. E VOLUME (Lautstärke): Zur Einstellung der Kopfhörerlautstärke. F MONITOR: Mischt die zuvor aufgenommene Signalspur vom Computer mit Live-Audio vom Mikrofon. G +48 V: Phantomspeisungsschalter für Kondensatormikrofone.
XLR-Anschluss Direkt an ein Mikrofon anschließen oder ein XLR-Kabel verwenden und den Adapter mittels der mitgelieferten Klemme an einem Mikrofonstativ befestigen. MIC GAIN VOLUME MONITOR MIC GAIN MONITOR USB-Anschluss Mittels des (mitgelieferten) Standardkabels an einen USBVOLUME Anschluss mit Versorgungsspannung anschließen. Die grüne LED sollte aufleuchten und der Plug & PlayTreiber wird automatisch installiert. Danach können Sie Aufnahmen mit Ihrer bevorzugten MONITOR Audiosoftware vornehmen.
MONITOR Abhören bei der Aufnahme MIC GAIN MIC GAIN VOLUME Die Kopfhörerbuchse ermöglicht ein direktes Abhören des Mikrofonsignals beim Aufnehmen ohne jegliche Verzögerung, die auftreten würde wenn dieses Signal über den Kopfhörerausgang des Computers abgehört würde. MIC GAIN Achtung: Den VOLUME (Lautstärke)-Regler zurückdrehen, bevor die Kopfhörer eingesteckt werden. VOLUME MONITOR MONITOR Außerdem können vorher aufgenommene Spuren abgehört werden, während eine neue Spur aufgenommen wird.
USB-Audiogerätetreiber Falls Probleme auftreten, stellen Sie sicher, dass der Treiber ordnungsgemäß installiert wurde. Windows-Betriebssysteme Von der Systemsteuerung aus „Sounds und Audiogeräte“ öffnen. Auf der Registerkarte „Audio“ in den Dropdown-Menüs für „Soundwiedergabe und Soundaufzeichnung“ nach „Shure Digital“ suchen. Macintosh OSX-Betriebssysteme Das Fenster Soundvoreinstellung unter Systemvoreinstellungen öffnen. Shure Digital sowohl auf den Registerkarten Eingabe als auch Ausgabe wählen.
Störungssuche Problem Abhilfe USB-Betriebsanzeige leuchtet nicht auf Überprüfen Sie, ob es sich um einen USB 1.1oder 2.0-Anschluss mit Versorgungsspannung handelt. Kein Audiosignal in Kopfhörern Den VOLUME- oder MIC GAIN -Regler höher drehen. Audiosignal ist verzerrt MIC GAIN verringern. Schallquelle klingt verzögert Die Funktion „Software abhören“ in der Computersoftware abschalten.
TECHNISCHE DATEN Übertragungsbereich 20 bis 20.
Mitgeliefertes Zubehör 3 m USB-Kabel Gepolsterter Tragebeutel mit Reißverschluss 43
ZERTIFIZIERUNG Zugelassen unter der Prüfvorschrift der FCC, Teil 15, als digitales Gerät der Klasse B. Nicht ausdrücklich von Shure Incorporated genehmigte Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben. HINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht demnach den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der US-Fernmeldebehörde (FCC).
Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich: Bevollmächtigter Vertreter in Europa: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Abteilung: EMEA-Zulassung Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Deutschland Telefon: +49 7262 9249 0 Fax: +49 7262 9249 114 Email: EMEAsupport@shure.de Systemanforderungen USB USB 1.1 oder 2.
Descripción general El adaptador universal compacto X2u con conexión XLR a USB le permite conectar cualquier micrófono directamente a su computadora. 3(̵) 1 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 46 1.
A Conector XLR B Indicador tricolor de nivel de señal: Verde = señal, Amarillo = máximo, Rojo = limitación C MIC GAIN (GANANCIA DE MICRÓFONO): Ajusta el nivel de entrada del micrófono previo a la conversión de señal analógica a digital. D Jack para audífonos: Para controlar la señal directamente, con zero latencia. E VOLUME (VOLUMEN): Ajusta el volumen en los audífonos. F MONITOR: Mezcla la reproducción grabada emitida por la computadora con la señal de audio en vivo captada por el micrófono.
Conexión de XLR Conéctese directamente a un micrófono, o utilice un cable XLR y fije el adaptador a un pedestal de micrófono con las tiras provistas. MIC GAIN VOLUME MONITOR MIC GAIN MONITOR Conexión de USB Conéctese a un puerto de USB con alimentación empleVOLUME ando un cable estándar (provisto). La luz verde de USB deberá iluminarse, y el programa de control “plug and play” deberá instalarse automáticamente. Entonces estará listo para grabar empleando su programa de audio preferido.
Monitoreo durante la grabación MIC GAIN MIC GAIN VOLUME VOLUME MONITOR MONITOR El jack para audífonos proporciona monitoreo directo de la señal del micrófono durante la grabación, sin insertar el retardo que se produce si se monitorea la señal por la salida para audífonos de la computadora. MIC GAIN Advertencia: Ajuste el control VOLUME a un nivel bajo antes de enchufar los audífonos. También se pueden escuchar pistas previamente grabaVOLUMEAjuste el control das mientras se graba una pista nueva.
Programa de control de dispositivos de audio por USB Si se descubren problemas, compruebe que el programa de control haya sido debidamente instalado. Sistemas operativos Windows Desde el Panel de control, abra Sonidos y dispositivos de audio. En la ficha Audio, busque Shure Digital en los menús desplegables de Reproducción de sonido y Grabación de sonido. Sistemas operativos Macintosh OSX Abra la ventana de Preferencias de sonido de las Preferencias del sistema.
Localización de averías Problema Solución La luz indicadora de alimentación por USB no se enciende Verificar que el puerto de conexión sea USB 1.1 ó 2.0 y que esté activo No hay sonido en los audífonos Ajuste el control de VOLUME o el control MIC GAIN. El sonido tiene distorsión Reduzca la MIC GAIN. El sonido se reproduce con retardo Desactive el monitor de software en la computadora.
ESPECIFICACIONES Respuesta de frecuencia 20 a 20.
Accesorios suministrados Cable USB de 3 m (9,8 pies) Estuche acolchado con cremallera 53
CERTIFICACIONES Autorizado bajo la provisión de verificación de la parte 15 de las normas de la FCC como dispositivo digital de categoría B. Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular la autorización concedida para usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los límites establecidos para un equipo digital categoría B, según la parte 1 de las normas de la FCC.
entornos de uso residencial (E1) e industrial ligero (E2). La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección: Representante autorizado en Europa: Shure Europe GmbH Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa Aprobación para región de EMEA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Alemania Teléfono: +49-7262-92 49 0 Fax: +49-7262-92 49 11 4 Correo electrónico: EMEAsupport@shure.de Requisitos del sistema USB USB 1.1 ó 2.
Descrizione generale Il modello X2u, adattatore XLR-USB universale compatto, consente di collegare qualsiasi microfono direttamente al computer desiderato. 3(̵) 1 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 56 1.
A Connettore XLR B LED del livello di picco a tre colorazioni: verde = segnale, giallo = picco, rosso = clipping. C MIC GAIN (guadagno microfonico): per regolare il livello di ingresso microfonico prima della conversione analogico-digitale. D Presa jack per cuffia: per il monitoraggio diretto a latenza zero. E VOLUME: per regolare il volume in cuffia. F MONITOR (apparecchio di monitoraggio): per mixare le riproduzioni preregistrate dal computer con l‘audio live del microfono.
Collegamento XLR Effettuate il collegamento direttamente ad un microfono o usate un cavo XLR e fissate l’adattatore al sostegno da microfono mediante le cinghie in dotazione. MIC GAIN VOLUME MONITOR MIC GAIN MONITOR Collegamento USB Effettuate il collegamento ad una porta USB alimentata VOLUME usando un cavo standard (in dotazione). La spia USB, di colore verde, si dovrebbe illuminare ed il driver plug-and-play installarsi automaticamente.
Controllo durante la registrazione MIC GAIN MIC GAIN VOLUME VOLUME MONITOR MONITOR La presa jack per cuffia offre il monitoraggio diretto del segnale microfonico durante la registrazione, senza il ritardo che si verifica se controllate questo segnale attraverso l’uscita cuffia del computer. MIC GAIN Avvertenza: prima di collegare le cuffie, abbassate il VOLUME. Inoltre, mentre registrate una nuova traccia, potete controlVOLUME lare le tracce registrate in precedenza.
Driver del dispositivo audio USB Se si verificano problemi, verificate che il driver sia correttamente installato. Sistemi operativi Windows Dal Pannello di controllo, aprite Suoni e periferiche audio. Nella scheda Audio, individuate Shure Digital (Dispositivi digitali Shure) nei menu a tendina per informazioni su Sound playback (Riproduzione suoni) e Sound recording (Registrazione suoni). Sistemi operativi Macintosh OSX Aprite la finestra Preferenze audio da Preferenze sistema.
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Nessuna spia di alimentazione USB Verificate che la porta USB 1.1 o 2.0 sia alimentata. Nessun suono in cuffia Con il pollice, fate scorrere verso l’alto il cursore del VOLUME o del MIC GAIN (guadagno microfonico) sul microfono. Il suono è distorto Diminuite il MIC GAIN (guadagno microfonico). La sorgente si sente con un certo ritardo Disattivate il controllo monitor nel software del computer. Il volume delle cuffie è troppo basso.
SPECIFICHE TECNICHE Risposta in frequenza 20 a 20.
Accessori in dotazione Cavo USB da 3 m Custodia morbida, imbottita, con cerniera 63
OMOLOGAZIONI Autorizzazione a norma della clausola di verifica specificata nelle norme FCC, Sezione 15, per i dispositivi digitali di Classe B. Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated possono annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio. NOTA: In base alle prove su di esso eseguite, si è determinata la conformità ai limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle norme FCC.
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da: Rappresentante europeo autorizzato: Shure Europe GmbH Sede per Europa, Medio Oriente e Africa Approvazione EMEA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germania Telefono: +49-7262-92 49 0 Fax: +49-7262-92 49 11 4 Email: EMEAsupport@shure.de Requisiti di sistema USB USB 1.1 o 2.
概要 X2u小型ユニバーサルXLR-to-USBアダプタを使用することで、どのマイ クロホンでも直接コンピュータに接続できます。 3(̵) 1 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 66 1.
A XLRコネクタ B 3色ピークレベルインジケータ:緑:シグナル、黄色:ピーク、赤:クリ ッピング。 C MIC GAIN(マイクゲイン):アナログからデジタルに変換する前にマイク ロホン入力レベルを調整。 D ヘッドホンジャック:レイテンシーの無いダイレクトモニタリングが可 能。 E VOLUME(音量):ヘッドホンの音量を調整。 F MONITOR(モニター):コンピュータからの録音済みトラックとマイクロ ホンからのライブ音声をミックスしたモニタリングが可能。 G +48V:コンデンサ型マイクロホン用のファンタム電源スイッチ。ファンタ ム電源を必要としないマイクロホンを切る(ノート型パソコンへの接続時 に電池寿命を節約)。 H Orangeファンタム電源インジケータ I USBパワーインジケータ:コンピュータのUSBポートに適切に接続され ている場合、緑色に点灯。 J USBコネクタ:デジタルオーディオインターフェース 67
XLRの接続 マイクロホンに直接接続するか、XLRケーブルを使用し、ストラッ プでアダプタをマイクスタンドに固定します。 MIC GAIN VOLUME MIC GAIN MONITOR MONITOR USBの接続 同梱の標準ケーブルをUSBポートに接続します。 VOLUME プラグ・アンド・プレイに対応しており、本体の緑の USBパワーインジケータが点灯し、ご使用の準備が 整います。 後はお好みのオーディオソフトウェアをご使用の上、レ MONITOR コーディングをお楽しみください。 MIC GAIN VOLUME MONITOR 68 注:USBハブをご使用時に、電力が不足する場合がありますので、できる だけ直接パワードUSB端子に接続してください。
録音中のモニタリング MIC GAIN MIC GAIN VOLUME VOLUME MONITOR MONITOR PCを通さず、ヘッドホンジャックからダイレクトにマイク の音声信号をモニタリングすることによって、PCのヘッド ホン出力からモニタリングする場合に起こるレイテンシー を回避することができます。 MIC GAIN 警告:ヘッドホンを接続する前に、必ずボリュームを下げ てください 新しいトラックの録音中に録音済みのトラックをモニタリ ングすることも可能です。 VOLUME モニター調整スライダーで、録音済み音声とライブ音声の バランスを調節してください。 注意:録音中の音声につ いては、ソフトウェア上のモニタリング機能を必ずオフに してください。 MONITOR MONITOR ゲイン調整 MIC GAIN より良い音質を得るために、マイクゲインは、できるだ け高いレベルに設定してください。 録音中はピークレベルインジケータが緑色に常時点灯 し、最大音量に達した際に黄色の点滅状態になります。 VOLUME パフォーマンス中にピークレベルインジケータが赤色に なった場合は、MIC
USBオーディオデバイス ドライバー 問題が発生した場合は、ドライバーが適切にインストールされていることを下記 のとおりご確認ください。 Windows での設定 コントロールパネル内の「サウンドとオーディオデバイス」 アイコンを開き、音声タブの「音声再生」 と「音声録音」の ドロップダウンメニューにShure Digitalがあることを確認して ください。 システム環境設定内のサウンド環境設定アイコンを開きま す。Input(入力) とOutput(出力) の両タブでShure Digital を選択します。 Macintosh OSXでの設定 注:GarageBandをご使用の場合:マイクロホンを接続する前に GarageBandを開くとUSBデバイスを自動的に選択します。 70
トラブルシューティング 問題 解決策 USB電源インジケータのラ イトが点灯していない USBポートがパワードUSB1.0もしくは2.0であ ることを確認する。 ヘッドホンから音が出ない VOLUME もしくは、MIC GAIN のレベルを上げる 音が歪む MIC GAINを下げる。 音源が遅れる コンピュータソフトウェアのソフトウェアモニタ機 能を停止する。 ヘッドホンのボリュームが 十分な大きさではない。 Windows: の場合:コントロールパネルで「サウンド とオーディオデバイス」を開いて「オーディオ」タブを 選び、「音の再生」から「音量」をクリックし、「ボリュ ームコントロール」を上げます。 Mac: の場合:「システム環境設定」で「サウンド」を 選んで「出力」タブをクリックし、「主音量」を上げ ます。.
仕様 周波数特性 20~20,000 Hz ±1 dB 入力インピーダンス (@ 1 kHz) 1.6 kΩ 最大入力レベル 0 dBV 使用電源 USBパワード, 500 mA, 最大 ファンタム電源装置 48 V, 10 mA デジタルノイズフロア (20 Hz~20 kHz、Aウェイト) 最小MIC GAIN設定: –81 dB FS 最大MIC GAIN設定: –78 dB FS サンプリングレート 最大 48 kHz ビット深度 16 ビット ピーク信号インジケータ (3色) OFF: –30 dB FS 緑色: –30~–12 dB FS 黄色: –12~0 dB FS 赤色: >0 (デジタル変換はクリップ) 調整可能なゲイン範囲 50 dB ヘッドホン出力 3.
付属アクセサリー USBケーブル(3m) (ドライバのインストール不要) クッション入りジッパー付きポーチ 73
認証 クラスBデジタル装置としてFCCパート15の検査規定に基づいて認可済み。 本機器の変更・改造は、Shure Incorporated によって書面で認可されたものを除き、 装置の使用の権限を無効にする場合 があります。 注:本機器はFCC規定パート15に従い、クラスBデジタル機器に関する規制要件に基 づいて所定の試験が実施され、これに適合するものと認定されています。これらの規 制要件は、住宅地域に設置した際に有害な電波干渉から機器を適切に保護するために 定められたものです。本機器は取り扱い説明書に示された正しい設置が行われていな い場合、無線チャンネルエネルギーを発生・使用、及び放射する可能性があります。 また、その他の設置環境においても電波干渉を引き起こす可能性があります。本機器 によりラジオやテレビの受信に電波干渉が起こる場合(機器の電源を一旦切った後入 れ直すことで確認可能)下記の手順を用いて電波干渉を防いでください。 • 受信アンテナを別の方向に向けるか、別の場所に移す。 • 機器と受信機の設置間隔を広げる。 • 受信機を接続しているコンセントとは別の回路にあるコンセントに機器を接続
環境に関し、EN55103-1:1996およびEN55103-2:1996の整合規格に対応。 適合宣言書は以下より入手可能です: ヨーロッパ認定代理店: Shure Europe GmbH ヨーロッパ、中東、アフリカ地区本部: 部門: EMEA承認 Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany Phone: +49-7262-92 49 0 Fax: +49-7262-92 49 11 4 Eメール: EMEAsupport@shure.de システム条件 USB USB 1.1または 2.0、パワード RAM 64MB RAM (最低) オペレーティングシステム Microsoft Windows 2000 Professional 日本語/英語版 Microsoft Windows XP Home/Professional 日本語/英語版 (サービスパック1.
일반 설명 컴팩트 유니버설 XLR-to-USB 어댑터인 X2u를 이용하면 어떠한 마이크라 도 컴퓨터에 직접 연결할 수 있습니다. 3(̵) 1 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 76 1.
A XLR 커넥터 B 3색 피크 레벨 표시기: 녹색 = 정상레벨, 노랑 = 피크, 빨강 = 클리핑 C MIC GAIN: 아날로그에서 디지털로 변환 전에 마이크 입력 레벨을 조정. D 헤드폰 잭: 제로-레이턴시 다이렉트 모니터링용. E VOLUME (볼륨): 헤드폰 볼륨 조정. F MONITOR (모니터): 컴퓨터에서 미리 녹음된 플레이백과 마이크의 라이브 오디오를 혼합. G +48V: 콘덴서 마이크용 팬텀 전원 스위치. 팬텀 전원이 필요 없는 마이크는 이 스위치를 끕니다 (랩탑에 연결되었을 때 배터리 수명 보전). H 오렌지 팬텀 전원 표시기 I USB: 전원이 공급되는 컴퓨터 USB 포트에 올바르게 연결이 되었을 때 녹색 빛을 발합니다.
XLR 연결 마이크에 직접 연결하거나, XLR 케이블을 사용하여 어댑터를 마이크 스탠드에 공급된 스트랩을 이용하여 고정시킵니다. MIC GAIN VOLUME MIC GAIN MONITOR MONITOR USB 연결 (공급된) 표준 케이블을 이용하여 전원이 공급되는 VOLUME USB 포트에 연결합니다. 녹색 USB 불빛이 들어오며 플러그 앤 플레이 드라이버 가 자동으로 설치됩니다. 이로써 원하는 오디오 소프트웨어로 녹음할 준비가 된 MONITOR 것입니다. MIC GAIN VOLUME MONITOR 주: 꼭 전원공급이 되는 USB 포트를 사용하도록 하십시오.
녹음 중의 모니터링 MIC GAIN MIC GAIN VOLUME VOLUME MONITOR MONITOR 헤드폰 잭은 사용자가 컴퓨터의 헤드폰 출력부를 통하여 마이크 신호를 모니터 하려 하는 경우 발생하는 딜레이 없 이, 녹음 중에 마이크 신호를 바로 모니터링 합니다. MIC GAIN 경고: 헤드폰 플러그를 꽂기 전에 VOLUME 레벨을 줄 이십시오. 사용자는 새 트랙을 녹음하면서 이전에 녹음된 트랙들 도 모니터 할 수 있습니다. MONITOR 슬라이더를 조정 VOLUME 하여 미리 녹음 되었던 것과 현재 오디오의 레벨 간 균형 을 맞추십시오. 주: 현재 녹음하고 있는 트랙에 대한 소프트웨어의 모니터 링을 꼭 꺼 주십시오. MONITOR MONITOR 게인 조정 MIC GAIN VOLUME 가장 좋은 오디오 품질을 위해, MIC GAIN을 가능한 한 높 게 설정하십시오. 피크 레벨 표시등은 녹음 중에는 녹색 으로 점등으로 되고, 최고 음량에서는 노란색으로 깜박이 게 됩니다.
USB 오디오 장치 드라이버 문제가 발생하면, 드라이버가 제대로 설치되었는지 확인하십시오. 윈도우 운영 체제 제어판에서, 사운드 및 오디오 장치를 엽니다. 오디오 탭에서, Sound Playback 및 Sound recording 항목의 드롭 다운 메뉴에서 Shure Digital을 선택합니다. Macintosh OSX 운영 체제 System Preferences에서 Sound Preference 창을 엽니다. Input 및 Output 탭에서 Shure Digital을 선택합니다. 주: GarageBand 사용자: 마이크를 플러그에 꽂기 전에 GarageBand를 열면 자동으로 USB 장치가 선택됩니다.
문제 해결 문제점 해결책 USB 전원 표시등에 불이 안 들어옴 포트가 USB 1.1 또는 2.0 전원인지 확인합니다. 헤드폰에서 소리가 나지 않음 VOLUME을 높이거나 마이크의 MIC GAIN 슬라이더를 올립니다. 사운드가 왜곡됨 MIC GAIN을 낮춥니다. 소스 사운드가 지연됨 컴퓨터 소프트웨어의 소프트웨어 모니터링을 끕니다. 헤드폰의 소리가 충분하지 않습니다 Windows: [제어판]에서, [음성 및 오디오 장치]를 선택하고, [오디오] 탭으로 들어가, [ 소리 재생] 부분의 [볼륨] 버튼을 클릭하여 볼륨을 높이십시오. Mac: [시스템 설정]에서, [사운드]를 선택하고 [출력] 탭으로 들어가 [출력] 볼륨을 높이십시오.
사양 주파수 응답 20 ~ 20,000 Hz ±1 dB 입력 임피던스 (@ 1 kHz) 1.6 kΩ 최대 입력 레벨 0 dBV 전력 사양 전원이 공급되는 USB, 500 mA, 최대 Phantom 전원 공급장치 48 V, 10 mA 디지털 노이즈 플로어 (20 Hz ~ 20 kHz, A-weighted) 최소 MIC GAIN 세팅: –81 dB FS 최대 MIC GAIN 세팅: –78 dB FS 샘플링 레이트 까지 48 kHz 비트 깊이 16 비트 피크 신호 표시기 (3색) 꺼짐: 녹색: 노랑: 빨강: 조정가능한 게인 범위 50 dB 헤드폰 아웃풋 3.5 mm (1/8 인치) 60 mW @ 32 Ω 주: 사양은 변경될 수 있습니다.
기본 제공 액세서리 3 m (9.
인증 FCC Part 15의 검증 조항 하에 Class B 디지털 기기로서 승인됨. Shure Incorporated 에 의하여 명시적으로 승인되지 않은 장비에 대한 변경 또는 수정이 있을 경우 본사는 장비를 작동할 수있는 사용자의 권한을 무효화할 수 있습니다 . 주: 본 장비는 FCC 규정 Part 15에 따른 Class B 디지털 장치에 대한 제한사항 준수 시험 을 거쳤으며 해당 제한사항을 준수하는 것으로 인정되었습니다. 이러한 제한은 주택에 서 설치할 때 유해한 간섭으로부터 적절한 보호를 제공하기 위해 고안되었습니다. 본 장 비는 무선 채널 에너지를 발생시키고, 사용하며, 방출할 수 있으며, 해당 지침에 따라 설 치 및 사용되지 않을 경우, 무선 통신에 유해한 간섭을 일으킬 수 있습니다. 하지만, 그 간섭이 어떤 특별한 설치에서 발생하지 않을 것이라는 보장은 없습니다.
및 EN55103-2:1996 요건들을 준수합니다. 적합성 선언서를 구하실 수 있는 곳: 공인 유럽 대리점: Shure Europe GmbH 유럽, 중동, 아프리카 본부 부서: EMEA(유럽중동) 승인 Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany 전화: +49-7262-92 49 0 팩스: +49-7262-92 49 11 4 이메일: EMEAsupport@shure.de 시스템 요구조건 USB 전원공급이 되는 USB 1.1 또는 2.0 RAM 64MB RAM (최소) 운영 체제 Microsoft Windows 2000 Professional 일본어/영어 버전 Microsoft Windows XP Home/Professional 일본어/영어 버전 (서비스 팩 1.
产品概述 X2u是一款小型XLR至USB通用转接器,让 你能够将任何话筒直接连接到您的电脑。 3(̵) 1 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 86 1.
A XLR 接头 B 三色峰值电平指示灯: 绿色 = 信号、黄色 = 峰值、红色 = 削波。 C MIC GAIN (话筒增益): 调节模数转换之前的话筒输入电平。 D 耳机插头: 用于零延迟直接监听。 E VOLUME (音量): 调节耳机音量。 F MONITOR (监听控制): 调整来自话筒的实时音频与电脑里预先录好的回放 音频的监听混合比例。 G +48V 开关:用于电容式话筒的幻象电源开关。连接至不需要幻象电源的话 筒时应关闭(可节省所连接笔记本电脑的电池电力)。 H 橙色幻象电源指示灯 I USB 指示灯: 当连接到已接通电源的电脑 USB 端口时亮起绿灯。 J USB 接头: 数字音频接口 87
XLR 连接 直接连接到话筒,或使用 XLR 线缆并用提供的固定带将转接器固定 在话筒架上。 MIC GAIN VOLUME MIC GAIN MONITOR USB 连接 用标准线缆(随设备提供)连接到已接通电源 VOLUME 的 USB 端口。 绿色的USB 灯应该亮起,即插即用式驱动开始 自动安装。 安装完成后即可用你熟悉的音频软件进行录音。 MONITOR MIC GAIN VOLUME MONITOR 注意: 请确定所连接的USB接口已接通电源。 88 MONITOR
实时监听 MIC GAIN MIC GAIN VOLUME VOLUME MONITOR 通过耳机插孔,您可以在录音时直接监听话筒信号,不 会出现任何类似通过电脑耳机输出来监听而产生的信号 延迟。 MIC GAIN 警告: 先调低音量 控制器,然后再插入耳机 您还可以在录新的音轨时监听之前录下的音轨。 调整监 听控制滑块来平衡预录音频和实时音频的电平。 注意: 录音时,必须关上您的软件中用来监听所录音轨 VOLUME 的监听功能。 MONITOR MONITOR MONITOR 增益调节 MIC GAIN VOLUME 要获得最高录音质量,应尽量将话筒增益设置到最高。 录音时,峰值电平指示灯应保持稳定的绿光,并在最高音 量时闪烁黄光。 如果峰值电平指示灯在录音的任何时候发出红光,则应 降低话筒增益。 MIC GAIN MONITOR 89 VOLUME
USB 音频设备驱动 如果遇到故障,应检查并确定正确安装了驱动。 Windows 操作系统 从控制面板,开启声音和音频设备。 在“音频”标签中,找出播放和录音下拉式菜单中的Shure Digital。 Macintosh OSX 操作系统 从系统设置打开声音设置窗口。 从输入和输出两个标签选择Shure Digital。 注意: GarageBand 用户: 接通话筒前,先开启 GarageBand 以自动 选择 USB 设备。 90
故障排除 故障 解决方法 USB 电源指示灯没 有亮起 检查 USB 1.1 或 2.
规格 频率响应 20 至 20,000 Hz ±1 dB 输入阻抗 (@ 1 kHz) 1.6 kΩ 最大输入电平 0 dBV 电源要求 USB 供电, 500 毫安, 最大 幻象电源 48 V, 10 毫安 数字背景噪声 (20 Hz 至 20 kHz,A 加权) 话筒增益设置为最小时: –81 dB FS 话筒增益设置为最大时: –78 dB FS 采样率 最高 48 kHz 位深 16 位 峰值信号指示灯 (三色) 关闭: 绿色: 黄色: 红色: 可调增益范围 50 dB 耳机输出 3.
提供的附件 3 米(9.
认证 经检验符合联邦通信委员会第 15 章要求,属于 B 类数字设备。 未经 Shure Incorporated 明确许可的修改或改进会使您的操作授权失效。 注意:本设备已经过测试,符合 FCC 法规第 15 章有关 B 类数字设备的限制。这些限制 专门用于在住宅内安装此设备,能够提供对有害干扰的保护。本设备产生、使用并可能 发射无线电频道能量,如果没有按照要求安装和使用,可能会对无线电通讯产生有害干 扰。但是,并不保证本设备在特定的安装情况下不产生干扰。如果本设备确实对收音机 或电视机的接收产生有害干扰,可以通过关闭本设备然后再打开的方法来确定干扰,建 议用户通过以下一种或多种方法自行排除此干扰。 • 调整接收天线的方向或位置。 • 增大设备和接收机之间的距离。 • 将设备连接到与接收机不同的电路插座。 • 可以向经销商或有经验的无线电/电视工程师咨询以寻求帮助。 本 B 类数字设备符合加拿大 ICES-003 标准。 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
可从以下地址获得“符合性声明: 欧洲授权代表: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Department: EMEA Approval Jakob-Dieffenbacher-Str.12 75031 Eppingen, Germany 电话: +49-7262-92 49 0 传真:+49-7262-92 49 11 4 电子邮件:EMEAsupport@shure.de 系统要求 USB USB 1.1 或 2.0,已接通电源 内存 64MB 内存(最小) 操作系统 Microsoft Windows 2000 专业中文版 Microsoft Windows XP 家庭/专业中文版(Service Pack 1.0 或以上版本,或使用 Microsoft 的 USB 音频驱动更新) Microsoft Windows Vista™ 企业中文版 Apple Computer Mac OS X 10.0 或以上中文版 Apple Computer Mac OS X 10.
LIMITED WARRANTY Shure Incorporated (“Shure”) hereby warrants to the original consumer purchaser only that this product will be free in normal use of any defects in materials and workmanship for a period of two (2) years from the consumer’s original date of purchase directly from Shure or from a Shureauthorized reseller. At its sole option, Shure will repair or replace the defective product and promptly return it to you.
FOR ORIGINAL PURCHASES IN AUSTRALIA ONLY LIMITED WARRANTY AGAINST DEFECTS Shure Incorporated (“Shure”) hereby warrants to the original consumer purchaser in Australia only that, except as otherwise specified below, this product will be free in normal use of any defects in materials and workmanship for a period of two (2) years from the consumer’s original date of purchase directly from Shure or from a Shure-authorized reseller.
GARANTIE LIMITÉE Shure Incorporated (« Shure ») garantit par la présente seulement au consommateur acquéreur d’origine que, pour un usage normal, ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat par le consommateur directement de Shure ou d’un revendeur Shure agréé. À son choix exclusif, Shure réparera ou remplacera les produits défectueux et les retournera promptement à leur propriétaire.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG Shure Incorporated („Shure“) garantiert hiermit nur dem Einzelhandels-Erstkäufer, dass dieses Produkt für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab dem ursprünglichen Datum des vom Verbraucher vollzogenen Kaufs direkt von Shure oder von einem Shure-Vertragshändler bei normalem Gebrauch keine Materialund Herstellungsfehler aufweist. Nach unserem eigenen Ermessen wird Shure ein schadhaftes Produkt reparieren oder umtauschen und Ihnen umgehend zurücksenden.
GARANTIA LIMITADA Shure Incorporated (“Shure”) garantiza por este medio al comprador original del producto solamente que este producto, utilizado normalmente, estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un período de (2) años contados a partir de la fecha de compra original directamente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure. Shure reparará o reemplazará exclusivamente a discreción propia el producto defectuoso y lo devolverá al cliente.
GARANZIA LIMITATA La Shure Incorporated (“Shure”) garantisce al solo acquirente originale del prodotto che, in condizioni di uso regolare, esso sarà esente da difetti di materiale e manodopera per un periodo di due (2) anni a decorrere dalla data dell’acquisto originale avvenuto direttamente presso Shure o presso un rivenditore autorizzato. A propria ed esclusiva discrezione, Shure riparerà o sostituirà il prodotto difettoso e ve lo restituirà in tempi brevi.
GARANTIA LIMITADA A Shure Incorporated (“Shure”) por intermédio do presente termo garante exclusivamente ao comprador consumidor original que este produto, em uso normal, estará livre de defeitos de material e mão de obra por um período de dois (2) anos a partir da data de compra original pelo consumidor diretamente da Shure ou de um revendedor autorizado Shure. A seu exclusivo critério, a Shure reparará ou substituirá os produtos defeituosos, e imediatamente os devolverá ao cliente.
限定保証 Shure Incorporated 「Shure」 ( )は、 最初に購入した消費者に対し、 本製品が通常の使用において材質・製 造ともに欠陥がないことを、 ShureまたはShure認定再販業者から消費者が直接購入した最初の購入日 から2年間にわたり保証いたします。 Shureでは、 自らの判断により、 欠陥製品を修理または交換して速や かに返送いたします。 本保証を有効にするには、 製品返品時にShureまたはShure認可再販業者が直接 発行した購入領収書の実物を、 購入証明書として提出する必要があります。 Shureが欠陥製品を交換す る場合は、 Shureの独自の判断により、 欠陥製品を、 同モデルの製品または少なくとも品質と機能が適 合するモデルの製品と交換いたします。 保証期間中、 本製品に欠陥があると思われる場合は、 製品を注意して梱包し、 購入証明書を同封し、 保険をかけて郵便料金前払いにて以下の住所のShure Incorporatedの Service Department宛にご返 送ください。 米国外にお住まいの場合は、 販売店または認可サービスセンターまで製品をお持ちくだ
한 보증 Shure Incorporated(“Shure”)는 제품을 최초로 구입한 소비자에게 본 제품을 정상적인 용도로 사용하는 경우에 대해 Shure로부터 직접 또는 Shure 공인 전매업체로부터 직접 구입한 일시로부터 이(2)년 동안 사용 자재 및 제작기술 측면에서 제품에 하자가 없음을 보증합니다. Shure는 자체 결정에 따라 결함이 있는 제품을 수리 또는 교환하여 사용자에게 적시에 반환할 것입니다. 이 보증이 효력을 유지하려면, 소비자는 반드시 제품을 돌려받는 시점에, Shure로부터 또는 Shure 공인 전매업체로부터 직접 발급받은 최초 구입 영수증을 구입 증빙자료로 제공해야 합니다. Shure가 불량품을 교체하기로 결정한 경우에는, Shure는 불량품을 동일 모델의 다른 제품 또는 Shure가 최소한 대등한 기능과 품질을 제공한다고 판단한 별도 모델의 제품으로 교체할 권리를 보유합니다.
有限保修 Shure Incorporated(“Shure”)特此向初始消费购买者保证,自消费者直接从 Shure 或 Shure 授 权的经销商初次购买之日起两(2)年内,本产品在正常用途使用中不会有材料和工艺上的缺陷。 Shure 将自行决定修理或更换有缺陷的产品,并及时退还给您。为使本保修生效,消费者必须在 产品退还之时提供直接从 Shure 或 Shure 授权的经销商处取得的原始购买收据作为购买凭证。如 果Shure选择更换有缺陷的产品,则其有权自行决定用同型号的另一件产品或质量和性能大体相符 的型号替换有缺陷产品。 如果您认为本产品在保修期内存在缺陷,请将其仔细地重新包装,办好保险,预付邮资后,连同 购买凭证一起退给Shure Incorporated,收件人:服务部,地址见下文。 美国境外的消费者,请将产品退给您的经销商或授权服务中心。地址列于www.Shure.
有限保養維修 Shure Incorporated(“Shure”)特此向原消費購買者保證,自消費者直接從 Shure 或 Shure 授 權的經銷商初次購買之日起兩(2)年內,本產品在正常用途使用中將沒有材料和工藝上的瑕疵。 Shure 將自行選擇修理或替換有瑕疵產品,並及時返還給您。為使本保單生效,消費者必須在產 品返還之時提供直接從 Shure 或 Shure 授權的經銷商處取得的原始購買收據作為購買證明。倘 若 Shure 選擇替換有瑕疵產品,則其有權自行選擇用同型號的另一件產品或質量和性能大體相符 的型號替換有瑕疵產品。 倘若您認為本產品在保養維修期內存在瑕疵,請將其仔細地重新包裝,辦好保險,預付郵資後, 連同購買證明一起退給 Shure Incorporated,收件人:服務部,地址見下文。 美國境外的消費者,請將產品退給您的經銷商或授權服務中心。地址列於www.Shure.
Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031 Eppingen, Germany Phone: 49-7262-92490 Fax: 49-7262-9249114 Email: info@shure.de PT. GOSHEN SWARA INDONESIA Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat I.16.GSI31.00501.