Wired Microphones SM57 SM57 UNIDIRECTIONAL DYNAMIC MICROPHONE MICROPHONE ÉLECTRODYNAMIQUE UNIDIRECTIONNEL MICROFONO DINAMICO UNIDIREZIONALE GERICHTETES DYNAMISCHES MIKROFON MICROFONO DINAMICO UNIDIRECCIONAL ダイナミック型マイクロホン/単一指向性 ©2009 Shure Incorporated 27D2903 (Rev. 2) Printed in U.S.A.
The Shure SM57 unidirectional dynamic microphone is exceptional for musical instrument pickup or for vocals. With its bright, clean sound and carefully contoured presence rise, the SM57 is ideal for live sound reinforcement and recording. It has an extremely effective cardioid pickup pattern which isolates the main sound source while minimizing background noise. In the studio, it is excellent for recording drums, guitar, and woodwinds.
Das dynamische Nieren-Mikrofon Shure SM57 eignet sich hervorragend für die Abnahme von Musikinstrumenten oder Gesang. Mit seinem hellen, reinen Klang und der sorgfältig konturierten Präsenzanhebung eignet sich das SM57 ideal für Live-Beschallung und -aufnahmen. Es weist eine äußerst effektive nierenförmige Richtcharakteristik auf, die außeraxiale Hintergrundgeräusche auf ein Minimum reduziert. Im Studio lässt es sich ausgezeichnet für Aufnahmen von Drums, Gitarren und Holzblasinstrumenten einsetzen.
APPLICATIONS AND PLACEMENT APPLICATIONS ET PLACEMENT APPLICAZIONI E COLLOCAZIONE ANWENDUNG UND PLATZIERUNG USOS Y COLOCACION 用途と配置 • Place the microphone as close as practical to the desired sound source. • Work close to the microphone for extra bass response. • Use only one microphone to pick up a single sound source. • Use the fewest number of microphones as practical. • Keep the distance between microphones at least three times the distance from each microphone to its source.
Règles générales d’utilisation EMPLACEMENTS RECOMMANDÉS DES HAUTPARLEURS POUR LES MICROPHONES CARDIOÏDES • Placer le microphone le plus près possible de la source sonore. • Pour obtenir davantage de graves, placer le microphone le plus près possible de la source sonore. • Utiliser un seul microphone pour chaque source sonore. • Utiliser un minimum de microphones dans la mesure du possible. • La distance entre les microphones doit être d’au moins trois fois celle de chaque microphone à sa source.
• Rivolgete il microfono verso la sorgente sonora desiderata (ad esempio, oratore, cantante o strumento) e lontano dalle sorgenti indesiderate. • Posizionate il microfono quanto più vicino possibile alla sorgente sonora da riprendere. • Per ottenere un aumento della risposta alle basse frequenze, tenete il microfono vicino alla sorgente sonora. • Usate un solo microfono per ciascuna sorgente sonora. • Usate il minimo numero di microfoni possibile.
Allgemeine Regeln für den Gebrauch • Das Mikrofon auf die gewünschte Schallquelle (z. B. den Sprecher, Sänger oder das Instrument) und weg von unerwünschten Schallquellen richten. EMPFOHLENE AUFSTELLUNG DER LAUTSPRECHER FÜR NIERENMIKROFONE • Das Mikrofon sehr nahe platzieren, um eine zusätzliche Bassanhebung zu erzielen. • Nur ein Mikrofon zum Abnehmen einer einzelnen Schallquelle verwenden. • Die geringst mögliche Anzahl an Mikrofonen verwenden.
Reglas generales de uso • Oriente el micrófono hacia la fuente sonora deseada (tal como un orador, cantante o instrumento) y aléjelo de las fuentes no deseadas. UBICACIONES RECOMENDADAS PARA ALTAVOCES CON MICROFONOS DE CARDIOIDE • Coloque el micrófono lo más cerca posible a la fuente sonora deseada. • Utilice sólo un micrófono para captar una sola fuente sonora. • Utilice el menor número de micrófonos que resulte práctico.
使用時の原則 カーディオイド・マイクロホン用ラウドスピーカーの推奨配置 • マイクロホンは意図する音源(話者、 シンガー、楽器など) に向け、不要な音源から遠ざ けるようにしてください。 • 低音域をさらに効かす場合は、 マイクロホンを音源に近づけて使用してください。 1つの音源に1本のマイクロホンを使用して下さい。 • 使用するマイクロホンの数は必要最低限にしてください。 • 複数のマイクロホンを使う場合、他のマイクロホンとの距離が目的とする音源との距 離よりも3倍以上になるようにしてください。 • マイクロホンは音の反射壁となるものから、離して設置してください。 • マイクロホンを屋外で使用する際はウィンドスクリーンを装着してください。 P.A.
SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES SPECIFICHE TECNICHE TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES 仕様 Type Dynamic (moving coil) Tipo Dinámico (bobina móvil) Frequency Response 40 to 15,000 Hz Respuesta de frecuencia 40 a 15.000 Hz Polar Pattern Cardioid Patrón polar Cardioide Output Impedance 310 Impedancia de salida 310 Sensitivity −54.5 dBV/Pa (1.
TYPICAL FREQUENCY RESPONSE 125 Hz 500 Hz 1000 Hz COURBE DE REPONSE TYPIQUE - TYPISCHES FREQUENZVERHALTEN RESPUESTA DE FRECUENCIA TIPICA - TIPICA RISPOSTA IN FREQUENZA 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz TYPICAL POLAR PATTERNS 周波数特性 COURBE DE DIRECTIVITE TYPIQUES - TYPISCHE POLARCHARAKTERISTIK PATRONES DE CAPTACION POLAR TIPICOS - TIPICI DIAGRAMMI POLARI 指向特性 157 mm (6 3/16 in.) 23 mm (29/32 in.) 32 mm (1 1/4 in.
ACCESSORIES AND PARTS ACCESSOIRES ET PIÈCES ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO ZUBEHÖRTEILE ACCESORIOS Y PIEZAS アクセサリーおよびパーツ Furnished Accessories Swivel Stand Adapter A25D Storage Bag 95C2313 Accessoires fournis A25D 95C2313 Accessori in dotazione Adattatore per sostegno girevole Custodia Locking Windscreen - Gray A2WS-GRA Desk Stand S37A Shock Stopper™ Isolation Mount A55M Dual Mount A26M 7.6 m (25 ft.) Cable C25E TRIPLE-FLEX™ Cable and Plug 7.6 m (25 ft.
Mikrofonklemme Aufbewahrungstasche A25D 95C2313 Accesorios suministrados Adaptador giratorio para pedestal Bolsa de almacenamiento 保管用バッグ 14 Einrastender Windschutz, grau A2WS-GRA Tischstativ, flaches Design S37A Shock Stopper™-Schockabsorber A55M Stativadapter zur Montage von zwei Mikrofonen A26M Kabel, 7,6 m C25E TRIPLE-FLEX™-Kabel und Stecker, 7,6 m C25F A25D 95C2313 Paravientos trabable, gris A2WS-GRA Pedestal para escritorio de bajo perfil S37A Montaje aislado Shock Stopper™ A55M
CERTIFICATION ZERTIFIZIERUNG Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive 89/336/EEC. Meets applicable tests and performance criteria in European Standard EN55103 (1996) parts 1 and 2, for residential (E1) and light industrial (E2) environments. Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der europäischen Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 89/336/EWG.
SHURE Incorporated http://www.shure.com United States, Canada, Latin America, Caribbean: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific: Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 SHURE Incorporated http://www.shure.com Estados Unidos, Canadá, Latinoamérica, Caribe: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, EE.UU.