BLX4R Wireless Receiver Récepteur sans fil BLX4R BLX4R Drahtlosempfänger Receptor inalámbrico BLX4R Radioricevitore BLX4R Беспроводной приемник BLX4R BLX4R draadloze ontvanger ©2013 Shure Incorporated 27A21196 (Rev. 3) Printed in U.S.A.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. READ these instructions. KEEP these instructions. HEED all warnings. FOLLOW all instructions. DO NOT use this apparatus near water. CLEAN ONLY with dry cloth. DO NOT block any ventilation openings. Allow sufficient distances for adequate ventilation and install in accordance with the manufacturer’s instructions.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. LEGGETE queste istruzioni. CONSERVATELE. OSSERVATE tutte le avvertenze. SEGUITE tutte le istruzioni. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto. NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raffreddamento. Consentite distanze sufficienti per un'adeguata ventilazione e installate l'apparecchio seguendo le istruzioni del costruttore. 8.
Quick Start Guide a) Connect receiver to power source. Collegate il ricevitore alla presa di alimentazione. Brancher le récepteur à une source d'alimentation. Подключите приемник к источнику питания. Den Empfänger an die Stromversorgung anschließen. Sluit ontvanger aan op voedingsbron. Conecte el receptor a la fuente de alimentación. ① ANTENNA B b) POWER ② MIC OUT INSTRUMENT OUT VOLUME ANTENNA A Connect receiver to mixer or amplifier. Press the power button to turn on the receiver.
a) Install batteries and turn on transmitter. Installate le pile ed accendete il trasmettitore. Installer les piles et allumer l’émetteur. Вставьте батарейки и включите передатчик. Die Batterien/Akkus einlegen und den Sender einschalten. Plaats de batterijen en schakel de zender in. Instale las baterías y encienda el transmisor. b) group channel (A-Y) (0-9) On the transmitter, set the group and channel to match the receiver. The RF bars and battery LED on the receiver should illuminate.
If setting up additional systems, leave the first transmitter and receiver on. For each additional receiver, manually set the group to match the first receiver. Note: The receiver will automatically perform a channel scan to find an available frequency after the group has been selected. Set the transmitter frequency to match the receiver. Si l'on configure d'autres systèmes, laisser les premiers émetteur et récepteur allumés.
BLX4R Receiver Rear Panel Front Panel BLX4R group channel (A-Y) (0-9) ANTENNA B 1 3 2 ① Transmitter Battery LED • Green = Runtime greater than 1 hour • Red = Runtime less than 1 hour ② LCD Display Displays receiver and transmitter settings. ③ group Button • Scan: push and release group button to scan for an open group and channel • Manual: push and hold group button to select a group.
Transmitters BLX1 ① LED Indicator Displays power and battery status (see table). BLX1 ② power Switch Toggles power on or off. ④ ② ③ 4-Pin Microphone Input Jack (TA4 connector) ④ Antenna ⑤ group Button Changes group setting. ⑥ LED Display Displays group and channel setting. ⑦ channel Button Changes channel setting. ① ③ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ Battery Compartment ⑨ Audio Gain Adjustment Rotate to increase or decrease transmitter gain. BLX2 ① LED Indicator Displays power and battery status (see table).
Single System Set Up Before you begin, turn off all transmitters and turn on any equipment (other microphones or personal monitoring systems) that could cause interference during the performance. group (A-Y) 1. Press and release the group button on the receiver. The receiver scans for the clearest group and channel. Note: If you want to stop the scan, push the group button again. 2. Turn on transmitter and change the group and channel to match the receiver (See Setting Transmitter Group and Channel).
Multiple System Set Up Up to 12 systems can operate simultaneously (band and RF environment dependent). Important: Set up each system one-at-a-time. Once a receiver and transmitter are tuned to the same group and channel, leave the transmitter powered on. Otherwise, scans from the other receivers will not detect that channel as occupied. Turn on any other equipment that could cause interference during the performance so it will be detected during the group and channel scans in the following steps.
Tips to Improve Wireless System Performance If you encounter interference or dropouts, try the following suggestions: • Choose a different receiver channel • Reposition the receiver so there is nothing obstructing a line of sight to the transmitter (including the audience) • Avoid placing transmitter and receiver where metal or other dense materials may be present • Move the receiver to the top of the equipment rack • Remove nearby sources of wireless interference, such as cell phones, two-way radios, com
Batteries Expected life for AA batteries is up to 14 hours (total battery life varies depending upon battery type and manufacturer). When the LED indicator turns red, it signifies "low battery" with approximately 60 minutes of remaining battery life. For alkaline batteries only. For rechargeable batteries, solid red means the batteries are dead. To remove batteries from the handheld transmitter, push them out through the opening in the microphone battery compartment.
Rack-Mounting a Receiver Use the supplied mounting hardware to install the receiver in a standard 19" audio equipment rack.
Specifications System BLX2 Working Range 91 m (300 ft) Line of Sight Audio Input Level Note: Actual range depends on RF signal absorption, reflection and interference. Audio Frequency Response 50 to 15,000 Hz gain position -20 dBV maximum -10dB -10 dBV maximum Gain Adjustment Range 10 dB Note: Dependent on microphone type Total Harmonic Distortion RF Transmitter Output 10 mW, typical Ref. ±33 kHz deviation with 1 kHz tone 0.
Certifications This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Meets requirements of the following standards: EN 300 422 Parts 1 and 2, EN 301 489 Parts 1 and 9, EN60065.
Récepteur BLX4R Panneau avant Panneau arrière BLX4R group channel (A-Y) (0-9) ANTENNA B 1 3 2 ① LED des piles de l'émetteur • Vert = durée de fonctionnement supérieure à une heure • Rouge = durée de fonctionnement inférieure à une heure ② Écran LCD Affiche les paramètres du récepteur et de l'émetteur.
Émetteurs BLX1 ① Témoin LED Affiche l'état de l'alimentation et des piles (voir tableau). BLX1 ② Interrupteur power Met l'appareil sous tension ou hors tension. ④ ② ③ Connecteur d’entrée à 4 broches du microphone (connecteur TA4) ④ Antenne ⑤ Bouton group Modifie le réglage du groupe. ⑥ Affichage LED Affiche le réglage du groupe et du canal. ⑦ Bouton channel Modifie le réglage du canal. ① ③ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ Compartiment pile ⑨ Réglage du gain audio Tourner pour augmenter ou réduire le gain de l'émetteur.
Configuration d'un seul système Avant de commencer, éteindre tous les émetteurs et allumer tout appareil (autres microphones ou systèmes de retour personnel) susceptible de causer des parasites pendant le spectacle. group (A-Y) 1. Appuyer sur le bouton group du récepteur et le relâcher. Le récepteur recherche le groupe et le canal les plus libres. Remarque : Pour arrêter le balayage, appuyer à nouveau sur le bouton group. 2.
Configuration de plusieurs systèmes Il est possible d'utiliser jusqu'à 12 systèmes simultanément (selon la disponibilité des bandes et des plages HF). Important : Configurer chaque système un par un. Une fois qu'un récepteur et un émetteur sont réglés sur le même groupe et le même canal, laisser l'émetteur sous tension. Autrement, les balayages effectués par les autres récepteurs ne permettront pas de détecter que ce canal est occupé.
Conseils pour améliorer les performances du système sans fil En cas de parasites ou de pertes de signal, essayer les mesures suivantes : • Choisir un autre canal de récepteur • Éliminer toutes les sources proches de parasites de matériel sans fil, telles que téléphones portables, radios bidirectionnelles, ordinateurs, lecteurs multimédia, appareils Wi-Fi et processeurs de signal numérique • Repositionner le récepteur de façon à ce qu'aucun obstacle ne se trouve dans la ligne de visée de l'émetteur (y comp
Piles L’autonomie estimée des piles AA peut aller jusqu'à 14 heures (l'autonomie totale des piles dépend de leur type et de leur fabricant). Lorsque le témoin LED devient rouge, cela signifie que les piles sont « presque déchargées » et qu'il leur reste environ 60 minutes d'autonomie. Pour les piles alcalines seulement. Pour les piles rechargeables, le témoin rouge allumé en continu signifie que les piles sont déchargées.
Montage en rack d'un récepteur Installer le récepteur dans un rack de matériel audio 19 po standard à l'aide des pièces de montage fournies.
Caractéristiques Système BLX2 Plage de fonctionnement 91 m (300 pi) Ligne de visée Niveau d’entrée audio Remarque : La portée réelle dépend de l'absorption et de la réflexion des signaux HF, ainsi que des parasites. Réponse en fréquence audio 50 à 15,000 Hz position de gain 0dB -20 dBV maximum -10dB -10 dBV maximum Plage de réglage de gain 10 dB Remarque : dépend du type de microphone Réf.
Homologations Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Conforme aux exigences des normes suivantes : EN 300 422 parties 1 et 2., EN 301 489 parties 1 et 9, EN60065.
BLX4R Empfänger Vorderseite Rückseite BLX4R group channel (A-Y) (0-9) ANTENNA B 1 2 ① Senderakku-LED • Grün = Laufzeit mehr als 1 Stunde • Rot = Laufzeit weniger als 1 Stunde ② LCD-Anzeige Zeigt Empfänger- und Sendereinstellungen an. ③ Taste group • Scan: Die group-Taste kurz drücken, um nach einer freien Gruppe und einem freien Kanal zu suchen. • Manuell: Die group-Taste gedrückt halten, um eine Gruppe auszuwählen.
Sender BLX1 ① LED-Anzeige Zeigt den Netz- und Akkustatus an (siehe Tabelle). BLX1 ② Schalter power Schaltet die Stromversorgung an und aus. ④ ② ③ 4-polige Mikrofon-Eingangsbuchse (TA4-Buchse) ④ Antenne ⑤ Taste group Ändert die Gruppeneinstellung. ⑥ LED-Anzeige Zeigt die Gruppen- und Kanaleinstellungen an. ① ⑦ Taste channel Ändert die Kanaleinstellung. ③ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ Akku-/Batteriefach ⑨ Audio-Gain-Einstellung Drehen, um die Eingangsverstärkung (Gain) am Sender zu erhöhen oder verringern.
Einrichten von Einzelsystemen Zunächst alle Sender ausschalten und alle Geräte (andere Mikrofone oder In-Ear-Abhörsysteme) einschalten, die während der Vorstellung Störungen verursachen könnten. group (A-Y) 1. Die group-Taste auf dem Empfänger kurz drücken. Der Empfänger führt einen Scan durch, um Gruppe und Kanal zu finden, die am ungestörtesten sind. Hinweis: Falls der Scan gestoppt werden soll, die group-Taste noch einmal drücken. 2.
Einrichten mehrerer Systeme Es können bis zu 12 Systeme gleichzeitig betrieben werden (abhängig von Band und HF-Umgebung). Wichtig: Die Systeme müssen eines nach dem anderen eingerichtet werden. Nachdem ein Empfänger und Sender auf die gleiche Gruppe und den gleichen Kanal eingestellt wurden, muss der Sender eingeschaltet bleiben. Andernfalls werden Scans der anderen Empfänger diesen Kanal nicht als belegt erkennen.
Hinweise zum Verbessern der Systemleistung bei Drahtlossystemen Falls Funkstörungen oder Aussetzer der Übertragung auftreten, Folgendes versuchen: • Einen anderen Empfangskanal auswählen. • Den Empfänger anders platzieren, so dass die Sichtverbindung zum Sender durch nichts verdeckt wird (einschließlich Publikum). • Den Sender und den Empfänger nicht in der Nähe von Metall oder anderen dichten Materialien aufstellen. • Den Empfänger auf die oberste Etage des Geräte-Racks umsetzen.
Batterien/Akkus Die Lebensdauer von AA-Batterien beträgt bis zu 14 Stunden (die Gesamtlebensdauer der Batterie ist je nach Batterietyp und -hersteller unterschiedlich). Wenn die LED-Anzeige rot aufleuchtet, bedeutet das „Batterie schwach“; normalerweise verbleiben dann ca. 60 Minuten Batterielebensdauer. Nur für Alkalibatterien. Bei wiederaufladbaren Akkus bedeutet ständig rot, dass die Akkus entladen sind.
Rack-Montage eines Empfängers Der Empfänger wird mit den mitgelieferten Befestigungsteilen in einem standardmäßigen 19-Zoll-Audiogeräterack montiert.
Technische Daten System BLX2 Reichweite 91 m (300 ft) Sichtlinie Audioeingangspegel Hinweis: Die tatsächliche Reichweite hängt von der HF-Signalabsorption, -reflexion und -interferenz ab.
Zulassungen Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht den kanadischen ICES-003-Vorschriften. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Entspricht den Anforderungen der folgenden Normen: EN 300 422, Teile 1 und 2, EN 301 489, Teile 1 und 9, EN 60065.
Receptor BLX4R Panel trasero Panel delantero BLX4R group channel (A-Y) (0-9) ANTENNA B 1 2 3 4 5 6 POWER MIC OUT 7 8 ① LED de batería del transmisor • Verde = Tiempo de funcionamiento mayor que 1 hora • Rojo = Tiempo de funcionamiento menor que 1 hora ④ Botón channel • Escaneo: oprima y suelte el botón de canal para escanear en busca de un canal abierto • Manual: mantenga oprimido el botón de canal para seleccionar un canal.
Transmisores BLX1 ① Indicador LED Muestra el estado de alimentación y baterías (vea la tabla). BLX1 ② Conmutador power Enciende y apaga la unidad. ④ ② ③ Jack de entrada de micrófono con 4 clavijas (conector TA4) ④ Antena ⑤ Botón group Cambia la selección de grupo. ⑥ Pantalla LED Visualiza el ajuste de grupo y canal. ⑦ Botón channel Cambia la selección de canal. ① ③ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ Compartimiento de baterías ⑨ Ajuste de ganancia de audio Gire para aumentar o disminuir la ganancia del transmisor.
Configuración de un sistema sencillo Antes de empezar, apague todos los transmisores y encienda los equipos (otros micrófonos o sistemas de monitor personal) que pudieran causar interferencias durante la presentación. group (A-Y) 1. Oprima y suelte el botón group en el receptor. El receptor busca el grupo y canal más claros. Nota: Para interrumpir el escaneo, pulse nuevamente el botón group. 2.
Configuración de sistemas múltiples Hasta 12 sistemas pueden funcionar de modo simultáneo (depende de la banda de frecuencias y del entorno de RF). Importante: Configure los sistemas uno por uno. Una vez que el receptor y el transmisor están sintonizados al mismo grupo y canal, deje el transmisor encendido. De lo contrario, los escaneos efectuados por los otros receptores no detectarán que ese canal está ocupado.
Sugerencias para mejorar el rendimiento del sistema inalámbrico Si encuentra interferencia o pérdidas de señal, intente lo siguiente: • Seleccione un canal receptor diferente • Reposicione el receptor de manera que no haya nada que obstruya la línea visual hacia el transmisor (incluyendo el público) • Evite colocar el transmisor y el receptor en lugares en donde haya materiales metálicos o muy gruesos • Mueva el receptor a la posición superior del rack de equipos • Elimine las fuentes de interferencia in
Baterías La vida útil anticipada para las baterías AA es de hasta 14 horas (la vida útil total depende del tipo y fabricante de las baterías). Cuando el indicador LED se ilumina en rojo, esto significa que la batería está descargada y le restan aproximadamente 60 minutos de vida útil. Con baterías alcalinas solamente. Si se usan baterías recargables, el color rojo continuo significa que las baterías están totalmente descargadas.
Montaje de un receptor en rack Use la tornillería de montaje provista para instalar el receptor en un rack estándar para equipo de audio de 19 pulg.
Especificaciones Sistema BLX2 Alcance 91 m (300 pies) Línea de vista Nivel de entrada de audio Nota: El alcance real depende de los niveles de absorción, reflexión e interferencia de la señal de RF. Respuesta de audiofrecuencia 50 a 15,000 Hz posición de ganancia Ref. desviación de ±33 kHz, tono de 1 kHz Salida RF de transmisor 10 mW, típico Rango dinámico 100 dB, Ponderación A, típico Dimensiones 224 mm X 53 mm L x Diám.
Certificaciones Este aparato digital categoría B cumple la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cumple los requisitos de las siguientes normas: EN 300 422 Partes 1 y 2, EN 301 489 Partes 1 y 9, EN60065.
Pannello anteriore Pannello posteriore BLX4R group channel (A-Y) (0-9) ANTENNA B 1 2 ① LED della pila del trasmettitore • Verde = autonomia maggiore di 1 ora • Rosso = autonomia minore di 1 ora ② Display LCD Visualizza le impostazioni del ricevitore e del trasmettitore. ③ Pulsante group • Scansione: premete e rilasciate il pulsante group per trovare un gruppo e un canale disponibili • Manuale: tenete premuto il pulsante group per selezionare un gruppo.
Trasmettitori BLX1 ① Indicatore a LED Visualizza lo stato di alimentazione e batteria (vedi tabella). BLX1 ② Interruttore power Consente di accendere e spegnere l'unità. ④ ② ③ Connettore di ingresso a 4 pin per microfono (connettore TA4) ④ Antenna ⑤ Pulsante group Consente di modificare l'impostazione di gruppo. ⑥ Display a LED Visualizza le impostazioni di gruppo e canale. ⑦ Pulsante channel Consente di modificare l'impostazione del canale.
Messa a punto di un singolo sistema Prima di iniziare, spegnete tutti i trasmettitori e accendete tutti gli apparecchi (altri microfoni o sistemi di monitoraggio personale) che potrebbero causare interferenze durante lo spettacolo. group (A-Y) 1. Premete e rilasciate il pulsante group sul ricevitore. Il ricevitore cerca il gruppo e il canale più chiari. Nota: per interrompere la ricerca, premete nuovamente il pulsante group. 2.
Messa a punto di più sistemi È possibile il funzionamento contemporaneo di un massimo di 12 sistemi (in base all'ambiente RF e alla banda disponibile). Importante: impostate un sistema alla volta. Dopo che un trasmettitore ed un ricevitore sono stati sintonizzati sullo stesso gruppo e canale, lasciate acceso il trasmettitore. In caso contrario, le ricerche degli altri ricevitori non rileveranno il canale come occupato.
Indicazioni per migliorare le prestazioni del sistema senza fili In presenza di interferenze o perdite di segnale, provate a seguire le seguenti indicazioni: • Scegliete un diverso canale nel ricevitore • Riposizionate il ricevitore in modo che non vi siano ostacoli (pubblico incluso) sulla linea ottica verso il trasmettitore • Non collocate né il trasmettitore né il ricevitore in prossimità di oggetti metallici o densi • Spostate il ricevitore nella parte superiore del rack per apparecchi • Rimuovete le
Pile La durata massima prevista delle pile alcaline AA è di 14 ore (la durata totale delle pile varia in funzione del tipo e del produttore della pila). Quando l'indicatore LED diventa rosso, indica "pila quasi scarica", che di norma significa meno di 60 minuti circa di autonomia. Solo per le pile alcaline. Per le pile ricaricabili, rosso fisso significa che le pile sono esaurite. Per togliere le pile dal trasmettitore palmare, estraetele attraverso l'apertura nello scomparto pile del microfono.
Montaggio a rack di un ricevitore Servitevi della viteria fornita per il montaggio del ricevitore su un rack da 19" standard per apparecchi audio.
Dati tecnici Sistema BLX2 Portata di esercizio 91 m (300 piedi) Linea ottica Livello di ingresso audio Nota: la portata effettiva dipende dall'attenuazione e dalle riflessioni del segnale a radiofrequenza e dall'interferenza che esso subisce. Risposta audio in frequenza 50 - 15,000 Hz posizione guadagno 0dB -20 dBV massimo -10dB -10 dBV massimo Campo di regolazione del guadagno 10 dB Nota: a seconda del tipo di microfono Rif.
Omologazioni Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme canadesi ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB003 du Canada. Conformità ai requisiti delle seguenti norme: EN 300 422 Parti 1 e 2, EN 301 489 Parti 1 e 9, EN60065.
Приемник BLX4R Передняя панель Задняя панель BLX4R group channel (A-Y) (0-9) ANTENNA B 1 2 ① Светодиод батарейки передатчика • Зеленый — ресурс больше 1 часа • Красный — ресурс меньше 1 часа ② ЖК дисплей Вывод настроек приемника и передатчика. ③ Кнопка group. • Сканирование: для поиска свободной группы и канала нажмите и отпустите кнопку. • Выбор вручную: для выбора группы нажмите и удерживайте кнопку.
Передатчики BLX1 ① Светодиодный индикатор Показывает наличие питания и состояние батареи (см. таблицу). BLX1 ② Переключатель power Включает и выключает питание. ④ ② ③ 4-контактное входное гнездо микрофона (разъем TA4) ④ Антенна ⑤ Кнопка group. Изменяет выбор группы. ⑥ Светодиодный дисплей Показывает настройку группы и канала. ⑦ Кнопка channel. Изменяет выбор канала. ① ③ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ Отсек для батареек ⑨ Настройка усиления аудиосигнала Вращайте, чтобы увеличить или уменьшить усиление передатчика.
Настройка одиночной системы Прежде чем начать, выключите все передатчики и включите любое оборудование (другие микрофоны или системы персонального мониторинга), которое может создавать помехи при выступлении. group (A-Y) 1. Нажмите и отпустите кнопку group приемника. Приемник ищет наиболее свободную группу и канал. Примечание. Чтобы остановить сканирование, снова нажмите кнопку group. 2. Включите передатчик и согласуйте его с приемником, изменив группу и канал (см. Ручная настройка группы и канала).
Настройка системы с несколькими приемниками и передатчиками Одновременно могут работать до 12 систем (в зависимости от диапазона и РЧ среды). Внимание! Настраивайте все системы поочередно. Настроив приемник и передатчик на одни и те же группу и канал, оставьте передатчик включенным. В противном случае другие приемники не смогут определить, что канал занят.
Рекомендации по улучшению работы беспроводных систем Если при работе беспроводной системы возникают помехи или пропадание звука, попробуйте сделать следующее: • Выберите другой частотный канал • Уберите находящиеся поблизости источники помех — сотовые телефоны, рации, компьютеры, медиа-плееры, устройства Wi-Fi и цифровые процессоры сигналов • Переместите приемник, чтобы между ним и передатчиком не было никаких препятствий (включая аудиторию) • Зарядите или замените батарейку передатчика • Старайтесь не
Батарейки Ожидаемый срок службы батареек AA — до 14 часов (полный срок службы батарейки зависит от ее типа и изготовителя). Когда светодиодный индикатор становится красным, это значит, что батарейки разряжены, и оставшийся срок службы — около 60 минут. Только для щелочных батареек. Для аккумуляторных батареек постоянный красный означает, что батарейки не работают. Чтобы извлечь батарейки из ручного передатчика, вытолкните их через отверстие в отделении микрофона для батареек.
Установка приемника в стойке Для установки приемника в стандартной 19-дюймовой стойке для аудиооборудования воспользуйтесь установочным крепежом, входящим в комплект.
Технические характеристики Система Рабочая дальность 91 м (300 фут) В пределах прямой видимости Примечание. Фактическая дальность зависит от поглощения, отражения и интерференции ВЧ сигналов. Аудиочастотная характеристика 50 до 15,000 Гц Примечание.
Сертификация Этот цифровой аппарат класса В соответствует канадским нормам ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB003 du Canada. Соответствует требованиям следующих стандартов: EN 300 422, части 1 и 2, EN 301 489, части 1 и 9, EN60065.
Voorpaneel Achterpaneel BLX4R group channel (A-Y) (0-9) ANTENNA B 1 2 ① Batterij-LED zender • Groen = Gebruiksduur langer dan 1 uur • Rood = Gebruiksduur korter dan 1 uur ② LCD-display Geeft instellingen van ontvanger en zender weer. ③ Knop group • Scannen: druk de knop 'group' in en laat deze weer los om te scannen naar een open groep en kanaal. • Handmatig: houd de knop 'group' ingedrukt om een groep te selecteren.
Zenders BLX1 ① LED-indicator Geeft de voedings- en batterijstatus aan (zie tabel). BLX1 ② power-schakelaar Hiermee schakelt u het apparaat in of uit. ④ ② ③ 4-pens microfooningang (TA4-connector) ④ Antenne ⑤ Knop group Hiermee kunt u de groep instellen. ⑥ LED-display Geeft de ingestelde groep en het ingestelde kanaal weer. ⑦ Knop channel Hiermee kunt u het kanaal instellen.
Een enkel systeem instellen Voordat u begint, moet u alle zenders uitschakelen en alle apparatuur inschakelen die mogelijk storing kan veroorzaken tijdens het gebruik (zoals andere microfoons of persoonlijke monitorsystemen). group (A-Y) 1. Druk de knop group op de ontvanger in en laat deze weer los. De ontvanger scant naar de helderste groep en het beste kanaal. Opmerking: Als u wilt stoppen met scannen, drukt u op de knop group. 2.
Meerdere systemen instellen Maximaal 12 systemen kunnen tegelijk werken (afhankelijk van de band en RF-omgeving). Belangrijk: Stel systemen één voor één in. Laat de zender ingeschakeld zodra de zender en ontvanger zijn afgestemd op dezelfde groep en hetzelfde kanaal. Anders zullen de scans van de andere ontvangers niet detecteren dat een kanaal bezet is.
Tips om de prestaties van een draadloos systeem te verbeteren Als u storingen of uitval ervaart, kunt u het volgende proberen: • Kies een ander ontvangerkanaal • Verplaats de ontvanger zodanig dat er geen obstakels zijn tussen de ontvanger en de zender (inclusief het publiek) • Plaats de zender en ontvanger niet in de buurt van metaal of andere moeilijk doordringbare materialen • Verplaats de ontvanger naar de bovenkant van het rack met apparatuur • Verwijder bronnen die storingen kunnen veroorzaken in d
Batterijen De verwachte levensduur van AA-batterijen is maximaal 14 uur (de totale levensduur van de batterijen verschilt per batterijtype en merk). Wanneer de LED-indicator rood wordt, betekent dit dat de batterij bijna leeg is. De batterij kan nog ongeveer 60 minuten worden gebruikt. Uitsluitend voor alkalinebatterijen. Bij oplaadbare batterijen geeft continu rood aan dat de batterijen leeg zijn.
Ontvanger in rack monteren Monteer met de meegeleverde montagematerialen de ontvanger in een standaard 19" rack voor audioapparatuur.
Productgegevens Systeem BLX2 Werkbereik 91 m (300 ft) Zichtlijn Audio-ingangsniveau Opmerking: Werkelijk bereik is afhankelijk van RF-signaalabsorptie, -reflectie en -interferentie. Audiofrequentiekarakteristiek 50 tot 15,000 Hz versterkingspositie 0dB -20 dBV maximum -10dB -10 dBV maximum Versterkingsregelbereik 10 dB Opmerking: Afhankelijk van microfoontype Ref.
Certificering Dit digitale apparaat van klasse B voldoet aan de Canadese norm ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Voldoet aan de volgende normen: EN 300 422 Deel 1 en 2, EN 301.489 Deel 1 en 9, EN60065.
United States, Canada, Latin America, Caribbean: Shure Incorporated 5800 West Touhy Avenue Niles, IL 60714-4608 USA Phone: 847-600-2000 Fax: 847-600-1212 (USA) Fax: 847-600-6446 Email: info@shure.com www.shure.com ©2013 Shure Incorporated Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031 Eppingen, Germany Phone: 49-7262-92490 Fax: 49-7262-9249114 Email: info@shure.