Installation Guide
Model/Modelo/Modèle
MIRML8030ECP/BN
MIRML8020ECP/BN
MIRML8010CP/BN
MIRSK80CP/BN
MIRTS94CP/BN
MIRSH2020ECP/BN
Phillips screwdriver
Destornillador cruciforme
Tournevis Phillips
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustable
Pince multiprise
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Replacement Parts/Repuestos/Pièces de rechange
Note the installation size between shower arm, handle and spout.
Anote las medidas de la instalación entre la brazo de ducha, la manija y el pico.
Noter les distances d’installation entre la bras de douche, la manette et le bec.
tall shower flange, shower arm.
Instale la brida del brazo de ducha, brazo de ducha.
Installer la bride de douche. bras de douche.
2. Install showerhead and tighten with wrench.
Instale la cabeza de ducha y apriete con una
llave.
Installer la pomme de douche et serrer à l’aide
de la clé à molette.
3. Install nipple for spout.
Instale la boquilla para el vertedor.
Mesurée à partir de la surface
du mur fini.
5. Before installing escutcheon, remove the
plastic cap from plaster guard by twisting
cap to the clockwise.
Antes de instalar la placa, remueva la
tapa plástica del base para pared, girando
la tapa en el sentido de las agujas del reloj.
Avant d’installer l’applique, enlever le
capuchon en plastique du arrêt d'enduit
en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
6. Install escutcheon onto valve.
Instale el escudo sobre la
válvula.
Installer l’applique sur le
robinet.
7. Screw in handle.
Atornille la manija.
Visser la manette.
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.
Milazzo Single Handle Tub & Shower Trim
Milazzo Adorno de ducha y banera con unsolo mango
Milazzo Garniture pour robinet de bain et douche a
regulateur de pression a une manette
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Problem/Problema/Problème
Cause/Causa/Cause
Action/Solución/Correctif
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Cartridge has come loose or o-ring
on cartridge is dirty or twisted.
El cartucho está suelta o el sell en O en el
cartucho está sucio o torcido.
La cartouche est desserrée ou le joint torique
de la cartouche est sale ou tordu.
Tighten the cartridge by turning it clockwise. Move the
cartridge stem to the “on” position. If either o-ring is
twisted, straighten it out. If either o-ring is damaged,
replace it.
Apriete el cartucho girándola en sentido horario. Mueva
el vástago del cartucho hasta la posi ción de abrir el agua.
Elimine las impurezas que haya en estos últimos. Alíselos
si están torcidos o reemplácelos si están rotos.
Serrer la cartouche en la tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre. Placer la tige de la cartouche à la position de
marche «on». Si l'un des joints toriques est tordu, le redresser.
Si l'un des joints toriques est endommagé, le remplacer.
Installaton on 1/2" Copper Pipe (5/8" OD):
Slip on installation over 1/2" copper pipe: Back out set screw in
bottom of spout to allow spout to slide on stub out pipe. Slide the
flange and spout over the pipe with the spout tight to the wall,
tighten the set screw to the pipe.
Instalación sobre tubo de cobre de 1/2" (5/8 " diam. exterior)
Instalación por deslizamiento sobre tubo de cobre de 1/2":
Afloje el tornillo de presión debajo del vertedor del grifo.
Deslice la brida y el vertedor sobre el tubo de montaje y,
apoyando el vertedor firmemente sobre la pared, vuelva
aajustar el tornillo.
Installation sur un tuyau de cuivre de1/2 po (1,3 cm) (D.E. 5/8
po -1,6cm).
Installation en glissant sur un tuyau de cuivre de 1/2 po (1,2
cm): Dévisser la vis de pression au bas du bec pour permettre
au bec de glisser sur le tuyau qui dé passe. Glisser la bride et le
bec sur le tuyau en plaçant le bec tout contre le mur, puis serrer
la vis de pression sur le tuyau.
Threaded installation with 1/2" Steel or Brass Pipe(7/8" OD): Apply pipe sealant tape on the pipe nipple threads.
Before installing spout, remove the adapter assembly (including plastic adapter, plastic washer, O-Ring) by backing out the set screw and pulling
out the copper tube adapter assembly. Slide the flange and spout over the pipe; with the spout tight to the wall, tighten the set screw to the pipe.
Raccorder l'installation à un raccord de tuyau de cuivre de 1/2 po (1,2 cm) - diamètre extérieur de 5/8 po (1,5 cm). Aplique cinta
selladora de plomería en la rosca del niple.
Antes de instalar el grifo, remueva el ensamblaje del adaptador, que incluye el adaptador y arandela de plástico, y la argolla-O,
aflojando el tornillo de presión. Deslice la brida y el vertedor del grifo sobre el tubo de montaje, y apoyando el vertedor firmemente
sobre la pared, vuelva a ajustar el tornillo.
Installation filetée avec un tuyau d'acier ou de laiton de 1/2 po (1,2 cm) - diamètre extérieur de 7/8 po (2,22 cm). Appliquer du ruban
d'étanchéité pour tuyau sur les filets du raccord de tuyau.
Avant d'installer le bec, enlever l'ensemble d'adaptateur (comprenant l'adaptateur de plastique, la rondelle de plastique et le joint torique)
en dévissant la vis de pression et en sortant l'ensemble d'adaptateur de tuyau de cuivre. Glisser la bride et le bec sur le tuyau. Alors que
le bec est tout contre le mur, serrer la vis de pression sur le tuyau.
4-2.
4-1.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’
il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et
rendront votre garantie nulle.
SAFETY TIPS
• If you use soldering for the installation of the faucet, the seats cartridges
and washers will have to be removed before using flame. Otherwise,
warranty will be void on these parts.
• Cover your drain to avoid losing parts.
• The fittings should be installed by the licensed plumber of the State.
• In order to assure proper function, piping from the bottom port of valve to
tub spout outlet MUST be either 1/2" nominal copper pipe or 1/2" iron
pipe. If PEX is used for the tub spout, the PEX must be more than 1/2”.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los
asientos, cartuchos y arandelas.
• Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas.
• Los componentes deben ser instalados por un plomero con licencia estatal.
• Para asegurar el buen funcionamiento, la tubería de la boca inferior de la
válvula al grifo de la bañera DEBE SER de cobre de 1/2" o de hierro de
1/2".
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et
cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pièces.
• Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces.
• Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer
dans cette province.
• Pour s’assurer que le tout fonctionne correctement, la tuyauterie reliant
l’orifice inférieur du robinet à la sortie du bec du bain DOIT consister soit
en un tuyau de cuivre de 1/2 po nominal ou en un tuyau IPS de 1/2 po.
US Customers:
The purchaser should contact their local Ferguson location, installing contractor or builder from whom the product was purchased. To find your nearest Ferguson location
please visit www.ferguson.com and enter in your address into the Find a Location field.
Canadian Customers:
The purchaser should contact their local Wolseley Canada location, installing contractor or builder from whom the product was purchased. To find your nearest Wolseley
Canada location please visit www.wolseleyinc.ca, then click on Find a Location and enter in your address into the location field.
Clientes de los Estados Unidos:
El comprador debe comunicarse con la tienda Ferguson de su localidad, el contratista de la instalación o la empresa constructora a la que se le compró el producto. Para
buscar la tienda Ferguson más cercana visite www.ferguson.com e ingrese su dirección en el campo Find a Location.
Clientes de Canadá:
El comprador debe comunicarse con la tienda Wolseley Canada de su localidad, el contratista de la instalación o la empresa constructora a la que se le compró el producto.
Para buscar la tienda Wolseley Canada más cercana visite www.wolseleyinc.ca y haga clic en Find a Location e ingrese su dirección en el campo location.
Clients des É.-U.:
L’acheteur/acheteuse devrait contacter le distributeur Ferguson, l’entrepreneur ou l’installateur le plus proche chez qui le produit a été acheté. Pour trouver le distributeur
Ferguson le plus proche, veuillez visiter le www.ferguson.com et entrer votre adresse dans le champ Trouver Une Adresse.
Clients du Canada:
L’acheteur/acheteuse devrait contacter le distributeur Wolseley Canada, l’entrepreneur ou l’installateur le plus proche chez qui le produit a été acheté. Pour trouver votre
distributeur Wolseley Canada le plus proche, veuillez visiter www.wolseleyinc.ca, puis cliquer sur Trouver Une Adresse et introduire votre adresse dans le champ d’adresse.
7.
5.
2.
4.
3.
6.
1.
8.
11.
13.
12.
9.
10.
1 Handle Cap / Tapón / Capuchon de la manette
2 Metal Handle Assembly / Ensamblaje de manija metálicas / Assemblage de
manette en métal
3 Nut / Tuerca / Écrou
4 Cap / Tapón / Capuchon
5 Sleeve / Manga / Manchon
6 Screw Set(3/16" -24 * 3-9/16" L) / Juego de tornillo / Ensemble de vis
7 Escutcheon Assembly / Ensamblaje del Escudo / Assemblage d’applique
8 Shower Arm Flange / Brida del brazo de la ducha / Bride de bras de douche
9 Shower Arm / Brazo de ducha / Bras de douche
10 Shower Head / Cabeza de ducha / Pomme de douche
11 Hex Wrench(H3.18 *20 mm L * 90 mm L) / Llave hexagonal / Clé hexagonale
12 Spout Escutcheon / Escudo del vertedor / Écusson de bec
13 Spout W/Diverter / Vertedor con cambiador de flujo / Bec avec inverseur