User's Manual

When the snooze function is actived, long press the
[ Snooze/Light] button to turn off the snooze function,
the " " icon will disappear from the screen.
Wireless Charging Alarm Clock
User Manual
Thank you for purchasing LIORQUE wireless charging
alarm clock, it is not only a wireless charger cover 5W,
but also a bedside alarm clock with digital LED display,
4-level brightness control, 12/24 hours format selection
and snooze function. The power of the clock adopts
electromagnetic induction technology for power
transmission, which is the biggest feature of this
product. As long as you have a Qi standard device, you
can use this clock for charging, eg: Qi standard mobile
phones and cameras.
* Before using, please read this user manual carefully
and keep it for further reference, then you can begin to
enjoy the convenience and features from this product.
·English
·Deutsch
·Italiano
·Francais
·Español
Service email: support@liorque.net
Official website: www.liorque.net
CONTENTS
OVERVIEW
1. Wireless Charging Function
2. Clock Setting
3. Alarm Setting
4. Snooze Function
5. 4-level Brightness
6. 12 / 24 Hours Format
7. Reset
8. Time Memory
MAIN FUNCTION DIAGRAM TIME SETTING
Plug one end of the cable into the TYPE-C port of the
clock, and connect the other end to the adapter
(included). Then plug the adapter into the power, the
clock starts to work.
POWER ON
Grazie sinceramente per aver acquistato LIORQUE
Orologio di Ricarica Wireless, non è solo una copertura
di caricabatterie wireless da 5W, ma anche una sveglia
da comssodino con display a LED digitale, controllo
della luminosità di 4 livelli, selezione del formato 12/24
ore e funzione snooze. L'alimentazione dell'orologio
adotta la tecnologia di induzione elettromagnetica per
la trasmissione d'alimentazione, che è la più grande
caratteristica di questo prodotto. Fino a quando si
dispone di dispositivo di Qi standard, è possibile
utilizzare questo orologio per caricare, per esempio:
cellulare di Qi standard e fotocamera di Qi standard.
* Prima di usare, La preghiamo di leggere attentamente
questo manuale di istruzioni e conservarlo per ulteriori
riferimenti, e poi può iniziare a godere della comodità e
delle funzioni di questo prodotto.
SOMMARIO
Inserire un'estremità del cavo nella porta di TYPE-C
dell'orologio e collegare l'altra estremità all'adattatore
(incluso). E poi collegare l'adattatore all'alimentazione,
l'orologio inizia a funzionare.
ACCENSIONE
1. Funzione di ricarica wireless
2. Impostazione dell'ora
3. Impostazione della sveglia
4. Funzione di snooze
5. Luminosità a 4 livelli
6. Conversione di 12/24 ore
7. Funzione di ripristino
8. Funzione di memoria di tempo
FUNZIONI PRINCIPALI
Merci sincèrement d'avoir acheté LIORQUE Réveil de
Charge sans Fil, ce n'est pas seulement un couvercle de
chargeur sans fil 5W, mais aussi un réveil de chevet
avec affichage LED numérique, contrôle de la luminosité
à 4 niveaux, sélection du format 12 / 24 heures et
fonction snooze. La puissance de la montre adopte la
technologie d'induction électromagnétique pour la
transmission de puissance, qui est la plus grande
caractéristique de ce produit. Tant que vous disposez
d'un appareil Qi standard, vous pouvez utiliser cette
montre pour charger, par exemple: un téléphone
portable QI standard et un appareil photo Qi standard.
* Avant d'utiliser, veuillez lire attentivement ce manuel
d'instructions et le conserver pour référence ultérieure,
et vous pourrez alors commencer à profiter de la
commodité et des fonctionnalités de ce produit.
APERÇU
Insérez une extrémité du câble dans le port TYPE-C de la
montre et connectez l'autre extrémité à l'adaptateur
(inclus). Et puis connectez l'adaptateur à l'alimentation
électrique, l'horloge commence à fonctionner.
ALLUMER
1. Fonction de charge sans fil
2. Régler l'heure
3. Régler l'alarme
4. Fonction Snooze
5. Luminosité à 4 niveaux
6. Conversion 12/24 heures
7. Fonction de réinitialisation
8. Fonction de mémoire de temps
PRINCIPALES FONCTIONS
Gracias por comprar el despertador con carga
inalámbrica de LIORQUE, no solo es un cargador
inalámbrico de 5 W, sino también un despertador de
cabecera con pantalla LED digital, control de brillo de 4
niveles, selección de formato de 12/24 horas y función
de Snooze. La potencia del reloj adopta la tecnología
de inducción electromagnética para la transmisión de
potencia, que es la característica más importante de
este producto. Siempre que tenga un dispositivo con el
estándar Qi, puede usar este despertador para cargarlo,
por ejemplo: Smartphones y cámaras con el estándar
Qi.
* Antes de usar, lea cuidadosamente este manual y
consérvelo para futuras consultas, a continuación,
puede empezar a disfrutar de la comodidad y las
características de este producto.
VISIÓN GENERAL
Conecte un extremo del cable al puerto TYPE-C del
despertador y conecte el otro extremo al adaptador
(incluido). Luego, enchufe el adaptador a la corriente,
el reloj comenzará a funcionar.
ENCENDER
1. Función de carga inalámbrica
2. Configuración del reloj
3. Configuración de alarma
4. Función Snooze
5. Brillo de 4 niveles
6. Formato de horas de 12/24
7. Restablecer
8. Función de memoria de tiempo
FUNCIÓN PRINCIPAL
Vielen Dank, dass Sie sich für den LIORQUE-Wecker mit
kabelloses Aufladung entschieden haben. Es ist nicht
nur ein kabellose 5W-Ladegerät, sondern auch ein
Nachtwecker mit digitaler LED-Anzeige, 4-stufige
Helligkeitsregelung, 12/24 Stunden Formatauswahl und
Schlummerfunktion. Die Uhrleistung verwendet die
elektromagnetische Induktion Technologie für die
Kraftübertragung, was das wichtigste Merkmal dieses
Produkts ist. Solange Sie ein Gerät mit dem Qi-Standard
haben, können Sie es mit diesem Wecker aufladen, zum
Beispiel: Smartphones und Kameras mit dem
Qi-Standard.
* Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor dem
Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum
späteren Nachschlagen auf. Dann können Sie den
Komfort und die Funktionen dieses Produkts genießen.
ÜBERBLICK
1. Kabellos Aufladung
2. Uhreinstellung
3. Alarm einrichten
4. Schlummerfunktion
5. 4-stufige Helligkeit
6. 12/24 Stunden Format
7. Herunterzählen
8. Einstellungspeichern
HAUPTFUNKTION
Schließen Sie ein Ende des Kabels an den TYPE-C-
Anschluss des Weckers an und verbinden Sie das andere
Ende mit dem Adapter (im Lieferumfang enthalten).
Schließen Sie dann den Adapter an die Stromversorgung
an, die Uhr beginnt zu laufen.
EINSCHALTEN
1
press
In time mode, press and hold [ ] button until the
"Hour" flash, short press [ ] or [ ] button to adjust
the hour, then press [ ] to save; and the "Minute"
will flash, short press [ ] or [ ] button to adjust the
minute, then press [ ] to save, the time is set.
TIME SETTING
2
In time mode, press [ ] button to switch between
12/24 hours format. If 12 hour mode was selected,
"AM/PM" will display on the screen.
12/24 HOURS SWITCH
1. Green indicator light
2. Red indicator light
3. AM
4. PM
5. Time display
6. Snooze
7. Alarm
8. Time setting
(12/24 hours format)
9. Alarm setting(Turn the
alarm on/off)
10. -
11. +
12. Reset hole
13. Type-C port
14. [Snooze/Light]
button
SPECIFICATIONS
Time erros: ±30 seconds/month
Alarm:1 group
WARM TIPS
This device supports mobile phones that comply with
the Qi standard.
1. Please use the included adapter for wireless charging
2. When the red/green lights flash alternately, it means
that a foreign object or a short circuit has been detected;
3. Please keep the equipment away from water and
other flammable liquids;
4. It is not recommended to use while charging;
5. Compatible mobile phone devices, such as iPhone 8,
iPhone X/Samsung S7 edge, S8/LG V50 and etc.
If you are not sure whether the mobile phone supports
Qi wireless charging, you can search and check it online.
PACKAGE CONTENT
1 x LIORQUE Wireless Charging Alarm Clock
1 x TYPE-C Cable
1 x Adapter
1 x User Manual
SAFETY INSTRUCTIONS
When using the wireless charging clock, please pay
attention to the following safety instructions:
1. The manufacturer will not be responsible for the
product damage caused by improper use or handing
of the product.
2. Please use the factory standard TYPE-C cable that
come with the product.
3. Place your phone on the center of the clock to
ensure stable charging.
4. Cases made of metal and attachments such as
magnets, cards, and grips will interfere with charging.
5. Do not use your phone while the product is
charging.
PAKET İNHALT
1 x LIORQUE Wecker
1 x Typ-C-Kabel
1 x Adapter
1 x Benutzerhandbuch
SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bei der Verwendung der kabellosen
Ladeuhr die folgenden Sicherheitshinweise:
1. Der Hersteller haftet nicht für Schäden am Produkt,
die durch unsachgemäße Verwendung oder Lieferung
des Produkts verursacht werden.
2. Verwenden Sie das werkseitige Standardkabel
TYPE-C, das mit dem Produkt geliefert wird.
3. Stellen Sie Ihr Telefon in die Mitte des Weckers, um
eine stabile Ladung zu gewährleisten.
4. Metallgehäuse und Zubehör wie Magnete, Karten
und Griffe beeinträchtigen das Aufladen.
5. Verwenden Sie Ihr Telefon nicht, während das
Produkt aufgeladen wird.
CONTENUTO DEL PACCO
1 x LIORQUE Orologio di Ricarica Wireless
1 x Cavo di TYPE-C
1 x Adattatore
1 x Manuale di Istruzioni
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Quando si utilizza l'orologio di ricarica wireless,
prestare attenzione alle seguenti istruzioni di sicurezza:
1.Il produttore non sarà responsabile per i danni del
prodotto causato da l’uso improprio o la consegna
del prodotto.
2.Utilizzare il cavo di TYPE-C fornita da fabbrica con il
prodotto.
3.Posizionare il telefono al centro della sveglia per
garantire una carica stabile.
4.Le custodie in metallo e gli accessori in metallo come
magneti, carte e impugnature interferiranno con la
ricarica.
5.Non utilizzare il telefono mentre il prodotto è in carica.
CONTENU DU PAQUET
1 x montre de charge sans fil LIORQUE
1 x câble TYPE-C
1 x Adaptateur
1 x manuel d'instructions
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez la montre de chargement sans fil,
faites attention aux instructions de sécurité suivantes:
1. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages
au produit causés par une mauvaise utilisation ou
livraison du produit.
2.Utilisez le câble TYPE-C fourni en usine avec le produit.
3.Placez le téléphone au centre du réveil pour assurer
une charge stable.
4.Les étuis en métal et les accessoires en métal tels que
les aimants, les cartes et les poignées interfèrent avec
la charge.
5.N'utilisez pas le téléphone pendant que le produit est
en charge.
CONTENIDO DEL PAQUETE
1 x LIORQUE Reloj despertador
1 x Cable tipo-C
1 x Adaptador
1 x Manual de usuario
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice el reloj de carga inalámbrico, preste
atención a las siguientes instrucciones de seguridad:
1. El fabricante no será responsable por el daño al
producto causado por el uso o la entrega inadecuada
del producto.
2. Utilice el cable TYPE-C estándar de fábrica que viene
con el producto.
3. Coloque su teléfono en el centro del despertador
para garantizar una carga estable.
4. Los estuches de metal y accesorios como imanes,
tarjetas y agarres interferirán con la carga.
5. No use su teléfono mientras el producto se está
cargando.
Note:
1. Long press the [ ] or [ ] button to quickly adjust.
2. If there is no operation in 10 seconds, the clock will
automatically confirm and return to the time
display mode.
Flash① Flash②
ALARM SETTING
1
In time mode, press and hold [ ] button until "Hour"
flash, then press [ ] or [ ] button to adjust the hour,
press [ ] to save and "Minute" will flash, press [ ] or
[ ] button to adjust the minute, press [ ] to save,
the alarm is set. [ ] will display on the screen. It
indicates that alarm turn on.
Note:
1. Long press the [ ] or [ ] button to quickly adjust.
2. If there is no operation in 10 seconds, the clock will
automatically confirm and return to the time
display mode.
TURN ON/OFF THE ALARM
1
In time mode, short press the [ ] button to turn on
or off the alarm function.
ON: [ ] icon will display on the screen.
OFF: [ ] icon will disappear from the screen.
ALARM EIN- / AUSSCHALTEN
1
Drücken Sie im Zeitmodus die Taste [ ], um den
Alarm ein- oder auszuschalten.
EIN: Das Symbol [ ] wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
AUS: Das Symbol [ ] verschwindet auf dem Bildschirm.
press
Flash① Flash②
1. Halten Sie die Taste [ ] oder [ ] gedrückt, um eine
schnelle Anpassung vorzunehmen.
2. Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Operation
ausgeführt wird, bestätigt die Uhr automatisch die
Einstellungen und kehrt in den Zeitanzeigemodus
zurück.
ATTIVARE / DISATTIVARE LA SVEGLIA
1
Nella modalità d' ora, premere brevemente il tasto [ ]
per attivare o disattivare la sveglia
ON: l'icona [ ] verrà visualizzata sullo schermo.
OFF: l'icona [ ] verrà scomparsa sullo schermo.
Nota:
1. Premere a lungo il tasto [ ] o [ ] per regolare
rapidamente.
2. Se non viene eseguita alcuna operazione entro 10
secondi, l'orologio confermerà automaticamente
e tornerà alla modalità di visualizzazione dell'ora.
ACTIVER / DÉSACTIVER L'ALARME
1
En mode horaire, appuyez brièvement sur le bouton
[ ] pour activer ou désactiver l'alarme
ON: l'icône [ ] s'affichera à l'écran.
OFF: l'icône [ ] disparaîtra à l'écran.
Remarque:
1. Appuyez longuement sur le bouton [ ] ou [ ]
pour régler rapidement.
2. Si aucune opération n'est effectuée dans les 10
secondes, la montre confirme automatiquement
et revient au mode d'affichage de l'heure.
ENCENDER / APAGAR LA ALARMA
1
En el modo de hora, presione el botón [ ] para
encender o apagar la alarma
ON: el icono [ ] se mostrará en la pantalla.
APAGADO: el icono [ ] desaparecerá en la pantalla.
Nota:
1. Mantenga presionado el botón [ ] o [ ] para
ajustar rápidamente.
2. Si no se realiza ninguna operación en 10 segundos,
el reloj confirmará automáticamente la
configuración y volverá al modo de visualización
de la hora.
ALARMEINSTELLUNG
1
Halten Sie im Zeitmodus die Taste [ ] gedrückt, bis
"Stunde" blinkt, und drücken Sie dann die Taste [ ]
oder [ ], um die Stunde einzustellen. Drücken Sie zum
Speichern auf [ ]. "Minute" blinkt und drücken Sie [ ]
oder [ ] zum Einstellen der Minuten, drücken Sie [ ]
zum Speichern, der Alarm wird eingestellt. [ ] wird
auf dem Bildschirm angezeigt. Zeigt an, dass der
Alarm eingeschaltet ist.
drücken
blinkend① blinkend②
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
1
Ella modalità d' ora, premere il tasto [ ] fino a quando
il "Ora" lampeggia, premere brevemente il tasto [ ] o
[ ] per regolare l'ora, e poi premere [ ] per salvare; e
il "Minuto" lampeggerà, premere brevemente il
pulsante [ ] o [ ] per regolare i minuti, e poi premere
[ ] per salvare, la sveglia è impostata. [ ] verrà
visualizzato sullo schermo. Questo indica che la
sveglia si attiva.
premere
lampeggiare① lampeggiare②
RÉGLAGE D'ALARME
1
En mode heure, appuyez sur la touche [ ] jusqu'à ce
que "Heure" clignote, appuyez brièvement sur la
touche [ ] ou [ ] pour régler l'heure, puis appuyez
sur [ ] pour enregistrer; et la "Minute" clignote,
appuyez brièvement sur le bouton [ ] ou [ ] pour
régler les minutes, puis appuyez sur [ ] pour
enregistrer, l'alarme est réglée. [ ] s'affichera à
l'écran. Cela indique que l'alarme se déclenche.
Appuyer
clignote① clignote②
AJUSTE DE ALARMA
1
En el modo de hora, presione y mantenga presionado
el botón [ ] hasta que "Hora" parpadee, luego
presione el botón [ ] o [ ] para ajustar la hora,
presione [ ] para guardar y "Minuto" parpadeará,
presione [ ] o [ ] para ajustar los minutos, presione
[ ] para guardar, la alarma está configurada. [ ] se
mostrará en la pantalla. Indica que la alarma se
enciende.
Presione
Parpadea① Parpadea②
RED/ GREEN LIGHT REMINDER
Power On: Red/Green lights flash once
Standby: LED off
Charging: Red light keeps on
Full Charged: * Android---Red light turns off and green
light keeps on
* iPhone---Red light keeps on
Alarm: Red/Green lights flash alternately
FOD foreign body detection: Red/Green lights flash
alternately
RESET OPERATION
Press a sharp object such as a toothpick into the [Reset]
hole. The full screen will display for 2 seconds and then
enter into the factory mode.
Factory Mode
Default time: 12:00 AM; 12 Hour format
Default alarm time: 6:00 AM
Default alarm: OFF
Default screen brightness: 50% medium brightness
Default alarm duration: 5 minutes
Snooze: 9 minutes
Sound: BIBI
SPECIFICHE
Errore temporale: ± 30 secondi / mese
Allarme: 1 gruppo
CONSIGLI
Questo dispositivo supporta i telefoni cellulari
conformano allo standard Qi
1.Utilizzare l'adattatore incluso per la ricarica wireless
2.Quando le luci rosse / verdi lampeggiano
alternativamente, significa che è stato rilevato un
oggetto estraneo o un corto circuito
3.Tenere il dispositivo lontano da acqua e altri liquidi
infiammabili
4.Non è consigliabile utilizzare durante la ricarica
Dispositivi compatibili di telefoni cellulari, come
iPhone 8, iPhone X/Samsung S7 edge, S8/LG V50 and
etc, se non si è sicuro che il telefono cellulare supporti
la ricarica wireless Qi, è possibile verificarlo su
Internet.
PROMEMORIA DELLA LUCE ROSSA/VERDE
Accensione: le luci rossa / verde lampeggiano in
alternativa una volta
Standby: LED spento
Ricarica: La luce rossa è sempre accesa
Carica completa: * Android---La luce rossa si spegne e la
uce verde rimane accesa;
* iphone---La luce rossa si accende
Allarme: Le luci rosse/verdi lampeggiano alternativamente
Il rilevamento di FOD di corpi estranei: Le luci rosse /
verdi lampeggiano alternativamente
OPERAZIONE DEL RIPRISTINO
Premere un oggetto appuntito, come uno stecchino, nel
foro [RESET]. Lo schermo verrà visualizzato dopo 2
secondi, passando alla modalità di fabbrica.
Modalità di fabbrica
Ora predefinita: 12:00 AM; Formato delle 12 ore
Ora della sveglia predefinita: 6:00 AM
Allarme predefinito: OFF
Luminosità dello schermo predefinita: 50% della luminosità
Durata dell'allarme predefinita: 5 minuti
Snooze: 9 minuti
Suono: BIBI
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Erreur de temps: ± 30 secondes / mois
Alarme: 1 groupe
CONSEILS
Cet appareil prend en charge les téléphones mobiles
conformes à la norme Qi
1.Utilisez l'adaptateur inclus pour le chargement sans fil
2.Lorsque les voyants rouge / vert clignotent
alternativement, cela signifie qu'un objet étranger ou
un court-circuit a été détecté
3.Gardez l'appareil à l'écart de l'eau et d'autres liquides
inflammables
4.Il n'est pas recommandé d'utiliser lors de la charge
5. Appareils de téléphonie mobile compatibles, tels
que iPhone 8, iPhone X/Samsung S7 edge, S8/LG V50
and etc pas sûr que le téléphone mobile prend en
charge la charge sans fil Qi, vous pouvez le vérifier sur
Internet.
RAPPEL DE LUMIÈRE ROUGE / VERT
Mise en marche: les voyants rouge / vert clignotent
alternativement une fois
Veille: LED éteinte
Chargement: le voyant rouge est toujours allumé
Charge complete: *Android---le voyant rouge s'eteint et
le voyant vert reste allume;
*iphone---le voyant rouge s'allume
Alarme: les voyants rouge/vert clignotent alternativement
Détection FOD de corps étrangers: les voyants rouge /
vert clignotent alternativement
OPÉRATION DE RESTAURATION
Appuyez sur un objet pointu, tel qu'un cure-dent, dans
le trou [RESET]. L'écran s'affichera après 2 secondes,
passant en mode usine.
MODE USINE
Heure par défaut: 12:00 AM; Format 12 heures
Heure d'alarme par défaut: 6h00
Alarme par défaut: OFF
Luminosité de l'écran par défaut: 50% de la luminosité
Durée d'alarme par défaut: 5 minutes
Répétition: 9 minutes
Son: BIBI
ESPECIFICACIONES
Error de tiempo: ± 30 segundos / mes
Alarma: 1 grupo
CONSEJOS
Este dispositivo es compatible con teléfonos móviles
que cumplen con el estándar Qi
1. Utilice el adaptador incluido para la carga
inalámbrica
2. Cuando las luces roja / verde parpadean
alternativamente, significa que se ha detectado un
objeto extraño o un cortocircuito;
3. Mantenga el equipo alejado del agua y otros
líquidos inflamables;
4. No se recomienda usar durante la carga;
5. Dispositivos de teléfonos móviles compatibles,
como iPhone 8, iPhone X/Samsung S7 edge, S8/LG V50
and etc. Si no está seguro de si el teléfono móvil
admite la carga inalámbrica Qi, puede buscarlo y
verificarlo en línea.
RECORDATORIO DE LUZ ROJA / VERDE
Encendido: las luces rojas / verdes parpadean una vez
En espera: LED apagado
Carga: la luz roja siempre está encendida
Completamente cargado: * Android---la luz roja se
apaga y la luz verde continua;
* iPhone---la luz roja sigue
encendida
Eorror: las luces rojas/verdes parpadean alternativamente
Detección de cuerpos extraños FOD: las luces rojas /
verdes parpadean alternativamente
OPERACIÓN RESET
Presione un objeto afilado, como un palillo de dientes,
en el orificio [RESET]. La pantalla se mostrará durante 2
segundos y luego entrará en el modo de fábrica.
MODO DE FÁBRICA
Hora predeterminada: 12:00 a.m. Formato de 12 horas
Hora de alarma predeterminada: 6:00 a.m.
Alarma predeterminada: OFF
Brillo de pantalla predeterminado: 50% de brillo medio
Duración de alarma predeterminada: 5 minutos
Snooze: 9 minutos
Sonido: BIBI
SPEZIFIKATION
Error de tiempo: ± 30 segundos / mes
Alarma: 1 grupo
TIPPS
Dieses Gerät ist mit Mobiltelefonen kompatibel, die
dem Qi-Standard entsprechen.
1. Verwenden Sie den mitgelieferten Adapter zum ka-
bellosen Laden
2. Wenn die rot / grünen Lichter abwechselnd blinken,
bedeutet dies, dass ein Fremdkörper oder ein
Kurzschluss erkannt wurde.
3. Halten Sie das Gerät von Wasser und anderen
brennbaren Flüssigkeiten fern.
4. Es wird nicht empfohlen, während des
Ladevorgangs zu verwenden.
5. Kompatible Mobiltelefongeräte wie iPhone 8,
iPhone X/Samsung S7 edge, S8/LG V50 and etc.
Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Mobiltelefon das
kabellose Laden von Qi unterstützt, können Sie es
online suchen und überprüfen.
ROTE/GRÜNE LICHT SIGNAL
Einschalten: Rot / Grün Lichter blinken einmal
Standby: LED aus
Aufladen: Das rote Licht ist immer an
Voll aufgeladen: *Android---Rotes Licht erlischt und
grunes Licht bleibt an
*iPhone---Rotes Licht leuchtet weiter
Fehler: Rot / Grün blinken abwechselnd
FOD-Fremdkörpererkennung: Rot / Grün blinken
abwechselnd
ZURÜCKSETZEN
Drücken Sie einen scharfen Gegenstand wie einen
Zahnstocher in das Loch [RESET]. Der Bildschirm wird 2
Sekunden lang angezeigt und wechselt dann in den
Werksmodus.
WERKSMODUS
Standardzeit: 12:00 a.m. 12 Stunden Format
Standardalarmzeit: 6:00 a.m.
Standardalarm: AUS
Standard-Bildschirmhelligkeit: 50% durchschnittliche
Helligkeit
Standardalarmdauer: 5 Minuten
Schlummer: 9 Minuten
Sound: BIBI
BRIGHTNESS ADJUSTMENT
1
In time mode, Press the [Snooze/Light] button to
adjust the brightness of the led display, It has 4-level
brightness control( 0%, 10%, 50%, 100%).
Default brightness: 50% medium brightness.
EINSTELLUNG DER HELLIGKEIT
1
Drücken Sie im Zeitmodus die Taste [Snooze / Light],
um die Helligkeit der LED-Anzeige anzupassen. Es
verfügt über eine 4-stufige Helligkeitsregelung
(0%, 10%, 50%, 100%).
Standard Helligkeit: 50% mittlere Helligkeit.
WIRELESS CHARGING FUNCTION
1
Connect the clock with the adapter, the red and green
lights flash and then turns off, entering into the
standby state of charging. After that, you just need
put your smart phone on the center of wireless
charger and it will work smoothly. When the phone
is charging, the red indicator light " " stayed on.
TURN OFF THE ALARM
2
Press any button except [ Snooze/Light] button to
turn off the alarm.
SNOOZE FUNCTION
SNOOZE FUNCTION
1
When alarm is sounding, the whole screen flash, press
the [Snooze/Light] button under the clock to enter
into snooze function and temporarily stop the alarm,
the " " icon will display on the screen, and the
alarm will sound again 9 minutes later.
Flash
press
or
display
SCHLUMMERFUNKTION
SCHLUMMERFUNKTION
1
Wenn der Alarm ertönt und der Bildschirm blinkt,
drücken Sie die [Snooze / Light] -Taste, um die
Schlummerfunktion aufzurufen und den Alarm
vorübergehend zu stoppen. Das Symbol " " wird auf
dem Bildschirm angezeigt und der Alarm ertönt
weitere 9 Minuten spät.
FUNZIONE DI SNOOZE
FUNZIONE DI SNOOZE
1
Quando la sveglia suona, lo schermo intero lampeggia,
premere il tasto [Snooze/Light] per accendere alla
funzione di snooze e interrompere temporaneamente
la sveglia, l'icona " " verrà visualizzata sullo schermo
e la sveglia suonerà di nuovo dopo 9 minuti.
FONCTION DE SNOOZE
FONCTION DE SNOOZE
1
Lorsque l'alarme sonne, le plein écran clignote,
appuyez sur le bouton [Snooze / Light] pour activer la
fonction snooze et arrêter temporairement l'alarme,
l'icône " " s'affichera à l'écran et l'alarme retentira
à nouveau après 9 minutes.
FUNCIÓN SNOOZE
FUNCIÓN SNOOZE
1
Cuando suena la alarma, y la pantalla parpadea,
presione el botón [Snooze/ Light] para entrar en la
función de snooze y detener temporalmente la alarma,
el icono " " se mostrará en la pantalla y la alarma
volverá a sonar 9 minutos más tarde.
blinkend
drücken
oder
Anzeige
21
3 4
8
9 10 11
12 13
14
6 75
DIAGRAMME DE STRUCTURE
1. Lumiere verte
2. Lumiere rouge
3. AM
4. PM
5. Affichage de l'heure
6. Snooze
7. S'éveiller
8. Régler l'heure
9. Régler l'alarme
10. -
11. +
12. Trou de récupération
13. Port TYPE-C
14. Snooze / Réglage
Brightness
21
3 4
8
9 10 11
12 13
14
6 75
DIAGRAMA
1. Luz indicadora verde
2. Luz indicadora roja
3. AM
4. PM
5. Pantalla
6. Snooze
7. Alarma
8. Configuración de tiempo
(Cambiar 12/24h)
9. Configuración de alarma
(Activar / Desactivar la
alarma)
10. -
11. +
12. Orificio RESET
13. Puerto Tipo-C
14. Ajuste de brillo/Snooze
21
3 4
8
9 10 11
12 13
14
6 75
DIAGRAMMA
1. Spia luminosa verde
2. Spia luminosa rossa
3. AM
4. PM
5. Display del tempo
6. Snooze
7. Sveglia
8. Impostazione dell'ora
9. Impostazione della
sveglia
10. -
11. +
12. Foro del Ripristino
13. Porta di TYPE-C
14. Snooze/Regolazione
della luminosità
21
3 4
8
9 10 11
12 13
14
6 75
DIAGRAMM
1. Grüne Anzeigelampe
2. Rote Anzeigelampe
3. AM
4. PM
5. Zeitanzeige
6. Schlafen
7. Alarm
8. Zeiteinstellung
(Änderung 12 / 24h)
9. Alarmeinstellungen
(Alarm ein-/ausschalten)
10. -
11. +
12. Loch zurücksetzen
13. Typ-C-Port
14. Snooze /
Helligkeitseinstellung
21
3 4
8
9 10 11
12 13
14
6 75
ZEIT EINSTELLEN
1
drücken
Halten Sie im Zeitmodus die Taste [ ] gedrückt, bis
"Stunde" blinkt, drücken Sie kurz die Taste [ ] oder
[ ], um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann
[ ], um zu speichern. Und die "Minute" blinkt, drücken
Sie kurz die Taste [ ] oder [ ], um die Minuten
einzustellen, und drücken Sie dann [ ], um zu
speichern. Die Zeit wird eingestellt.
ZEIT EINSTELLEN
Hinweis:
1. Halten Sie die Taste [ ] oder [ ] gedrückt, um eine
schnelle Anpassung vorzunehmen.
2. Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Operation
ausgeführt wird, bestätigt die Uhr automatisch die
Einstellung und kehrt in den Zeitanzeigemodus
zurück.
2
Drücken Sie im Zeitmodus die Taste [ ], um
zwischen dem 12/24-Stunden-Format zu wechseln.
Wenn der 12-Stunden-Modus ausgewählt wurde,
wird "AM / PM" auf dem Bildschirm angezeigt.
ÄNDERUNG 12/24 STUNDEN
blinkend① blinkend②
IMPOSTAZIONE DELLORA
1
premere
Nella modalità dora, premere il tasto [ ] fino a
quando il "Ora" lampeggia, premere brevemente il
tasto [ ] o [ ] per regolare l'ora, e poi premere [ ]
per salvare; e il "Minuto" lampeggerà, premere
brevemente il pulsante [ ] o [ ] per regolare i minuti,
e poi premere [ ] per salvare, l'ora è finita ad
impostare.
IMPOSTAZIONE DELLORA
Nota:
1. Premere a lungo il tasto [ ] o [ ] per regolare
rapidamente.
2. Se non viene eseguita alcuna operazione entro 10
secondi, l'orologio confermerà automaticamente
e tornerà alla modalità di visualizzazione dell'ora.
2
Nella modalità dora, premere il tasto [ ] per
passare fra formato 12/24 ore. Se è stata selezionata
la modalità di 12 ore, verrà visualizzato "AM / PM"
sullo schermo.
CONVERSIONE DI 12/24 ORE
lampeggiare① lampeggiare②
RÉGLAGE DE L'HEURE
1
Appuyer
En mode heure, appuyez sur la touche [ ] jusqu'à ce
que "Heure" clignote, appuyez brièvement sur la
touche [ ] ou [ ] pour régler l'heure, puis appuyez
sur [ ] pour enregistrer; et la "Minute" clignote,
appuyez brièvement sur le bouton [ ] ou [ ] pour
régler les minutes, puis appuyez sur [ ] pour
enregistrer, l'heure est terminée.
RÉGLAGE DE L'HEURE
Remarque:
1. Appuyez longuement sur le bouton [ ] ou [ ]
pour régler rapidement.
2. Si aucune opération n'est effectuée dans les 10
secondes, la montre confirme automatiquement
et revient au mode d'affichage de l'heure.
2
En mode heure, appuyez sur le bouton [ ] pour
basculer entre le format 12/24 heures. Si le mode 12
heures a été sélectionné, "AM / PM" s'affiche à
l'écran.
CONVERSION DE 12/24 HEURES
clignote① clignote②
CONFIGURACIÓN DE HORA
1
Presione
En el modo de hora, presione y mantenga presionado
el botón [ ] hasta que parpadee "Hora", presione
brevemente el botón [ ] o [ ] para ajustar la hora,
luego presione [ ] para guardar; y el "Minuto"
parpadeará, presione brevemente el botón [ ] o [ ]
para ajustar los minutos, luego presione [ ] para
guardar, la hora está configurada.
CONFIGURACIÓN DE HORA
Nota:
1. Mantenga presionado el botón [ ] o [ ] para
ajustar rápidamente.
2. Si no se realiza ninguna operación en 10 segundos,
el reloj confirmará automáticamente la
configuración y volverá al modo de visualización
de la hora.
2
En el modo de hora, presione el botón [ ] para
cambiar entre el formato de 12/24 horas. Si se
seleccionó el modo de 12 horas, se mostrará "AM /
PM" en la pantalla.
CAMBIAR 12/24 HORAS
Parpadea① Parpadea②
TURN OFF THE SNOOZE
3
Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, halten Sie
die [Snooze/Light] -Taste gedrückt, um die
Schlummerfunktion zu deaktivieren. Das Symbol " "
verschwindet auf dem Bildschirm.
SCHALTEN SIE DEN ALARM AUS
2
Drücken Sie eine beliebige Taste, AUSSER die
[Snooze / Light] -Taste, um den Alarm auszuschalten.
SCHALTEN SIE DIE SCHLUMMERFUNKTION AUS
3
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ
1
Nella modalità d’ora, premere brevemente il tasto
[Snooze/Light] per regolare la luminosità del display
a LED,ha un controllo della luminosità di 4 livelli
(0%, 10%, 50%, 100%).
Luminosità predefinita: Luminosità di 50%.
lampeggiare
premere
o
display
Quando la funzione di snooze è attivata, premere a
lungo il pulsante [Snooze / Light] per disattivare la
funzione di snooze, l'icona " " potrà scomparire
sullo schermo.
SPEGNERE LA SVEGLIA
2
Premere un qualsiasi pulsante tranne il pulsante
[Snooze/Light] per interrompere la sveglia.
SPEGNERE LA FUNZIONE DI SNOOZE
3
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ
1
En mode heure, appuyez brièvement sur le bouton
[Snooze / Light] pour régler la luminosité de
l'affichage LED , dispose de 4 niveaux de contrôle
de la luminosité (0%, 10%, 50%, 100%).
Luminosité par défaut: 50% de luminosité.
clignote
Appuyer
ou
afficher
Lorsque la fonction snooze est activée, appuyez
longuement sur le bouton [Snooze / Light] pour
désactiver la fonction snooze, l'icône " " peut
disparaître à l'écran.
ARRÊTEZ L'ALARME
2
Appuyez sur n'importe quel bouton à l'exception du
bouton [Snooze / Light] pour arrêter l'alarme.
DÉSACTIVER LA FONCTION SNOOZE
3
AJUSTE DE BRILLO
1
En el modo de tiempo, presione el botón
[Snooze/Light] para ajustar el brillo de la pantalla
LED. Tiene control de brillo de 4 niveles
(0%, 10%, 50%, 100%).
Brillo predeterminado: 50% de brillo medio.
Parpadea
Presione
o
display
Cuando la función de snooze está activada, mantenga
presionado el botón [Snooze/ Light] para desactivar
la función de snooze, el icono " " desaparecerá en
la pantalla.
APAGAR LA ALARMA
2
Presione cualquier botón EXCEPTO el botón
[Snooze/ Light] para detener la alarma.
APAGAR LA FUNCIÓN SNOOZE
3
WIRELESS CHARGE FUNKTION
1
Verbinden Sie die Uhr mit dem Adapter. Die roten und
grünen Lichter blinken und schalten sich dann aus,
um in den Standby-Zustand des Ladevorgangs zu
wechseln. Danach müssen Sie Ihr Smartphone nur
noch in die Mitte des kabellosen Ladegeräts legen,
damit es reibungslos funktioniert. Während des
Ladevorgangs blieb die rote Anzeigelampe " "
eingeschaltet.
FUNZIONE DI RICARICA WIRELESS
1
Collegare l'orologio all'adattatore, la spia luminosa
rossa e la spia luminosa verde lampeggiano e poi si
spengono, entrando nello stato di standby della
ricarica. Dopodiché, deve solo posizionare il Suo
smartphone al centro del caricabatterie wireless e
funzionerà senza problemi. Quando il telefono è in
carica, la spia luminosa rossa " " è rimasta accesa.
FONCTION DE CHARGE SANS FIL
1
Connectez la montre à l'adaptateur, le voyant rouge
et le voyant vert clignotent, puis s'éteignent pour
passer en mode veille de charge. Après cela, il vous
suffit de placer votre smartphone au centre du
chargeur sans fil et cela fonctionnera en douceur.
Lorsque le téléphone est en charge, le voyant rouge
" " est resté allumé.
FUNCIÓN DE CARGA INALÁMBRICA
1
Conecte el reloj con el adaptador, las luces roja y
verde parpadean y luego se apaga, entrando en el
estado de espera de carga. Después de eso, solo
necesita colocar su teléfono inteligente en el centro
del cargador inalámbrico y funcionará sin problemas.
Cuando el teléfono se está cargando, la luz indicadora
roja " " permaneció encendida.
Manufacturer: Shenzhen Yuanguanghao
Electronics Co.,Ltd.
Address: NO.7 Building Lianyi Street Tangkeng Road
Liuyue Henggang Town Longgang District
Shenzhen China
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
RF Exposure Warning Statements:
This equipment conplies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment shall be installed and operated with
minimum distance 20cm between the radiator & body.
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help
Importer: HISOA CO., LTD
Address: 19a Chorley Old Road, Bolton, Greater
Manchester, England, BL13AD
EC REP
Manufacturer: Shenzhen Yuanguanghao
Electronics Co.,Ltd.
Address: NO.7 Building Lianyi Street Tangkeng Road
Liuyue Henggang Town Longgang District
Shenzhen China
EU Importer: Vigo Logistics Management GmbH
Address: Prof.-Messerschmitt-Straße 3, 85579
Neubiberg, Germany
EC REP
Manufacturer: Shenzhen Yuanguanghao
Electronics Co.,Ltd.
Address: NO.7 Building Lianyi Street Tangkeng Road
Liuyue Henggang Town Longgang District
Shenzhen China
EU Importer: Vigo Logistics Management GmbH
Address: Prof.-Messerschmitt-Straße 3, 85579
Neubiberg, Germany
EC REP
Manufacturer: Shenzhen Yuanguanghao
Electronics Co.,Ltd.
Address: NO.7 Building Lianyi Street Tangkeng Road
Liuyue Henggang Town Longgang District
Shenzhen China
EU Importer: Vigo Logistics Management GmbH
Address: Prof.-Messerschmitt-Straße 3, 85579
Neubiberg, Germany
EC REP
Manufacturer: Shenzhen Yuanguanghao
Electronics Co.,Ltd.
Address: NO.7 Building Lianyi Street Tangkeng Road
Liuyue Henggang Town Longgang District
Shenzhen China
EU Importer: Vigo Logistics Management GmbH
Address: Prof.-Messerschmitt-Straße 3, 85579
Neubiberg, Germany
EC REP

Summary of content (1 pages)