North America: Support support@cystereo.com United Kingdom: support.uk@cystereo.com Deutschland: support.de@cystereo.com France: support.fr@cystereo.com Italia: support.it@cystereo.com España: 日本: www.cystereo.com support.es@cystereo.com support.jp@cystereo.com @cystereo @cystereo Wireless Earbuds USER MANUAL V1.
ENGLISH 01 FRANÇAIS 26 DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO 日 本 語 14 38 50 62
EN EN Packing List x2 x2 Type-C Charging Port x2 x1 Product Overview x1 x1 Charging Case Opening Slot LED Indicators 01 Earbuds Touchpad LED Indicator Microphone Ear Tip Charging Pins 02
EN Charge Fully charge the Charging Case and earbuds before your first use. Charging Case Connect the Charging Case to a compatible adapter (not included) with EN Earbuds Align the Charging Pins on the earbuds with those in the case, then place the earbuds into the case until it magnetically snaps into the Charging Slot. the Type-C Cable, then plug the adapter into a socket. 1-1.
EN Power On Option 1 Open the Charging Case and take the earbuds out to power on. EN Pair Step 1 When the LED Indicators on the earbuds flash red and blue alternately, pair the earbuds with your mobile device within 60 seconds. Tip: If the indicators are not flashing alternately, place the earbuds back into the case and take them out again.
EN Wear the Earbuds If the ear tips don't fit your ears, you can replace them with the new ones we provided. Fit the earbuds into your ears.
EN Power Off Call Accept/End Tap the Touchpad of either earbud once Decline Touch and hold the Touchpad of either earbud for 2 seconds EN Option 1 Place the earbuds back into the case to automatically power off. Activate Voice Assistant Tap the Touchpad of either earbud for 3 times to wake up voice assistant. Option 2 Touch and hold the Touchpad for 5 seconds to power off the earbuds.
EN FCC Caution Reset When your mobile phone can't be paired with the earbuds, place two earbuds into the Charging Case, then simultaneously touch and hold the Touchpad of two earbuds for 5 seconds to reset them. Specification Power Supply BT Version 5V V5.0 1A Battery Capacity of the Charging Case 350mAh Charging Time for the Earbud 30 Minutes Playtime Up to 6 Hours (with 50% volume) Charging Time for the Charging Case 1-1.
EN licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. The device is compliance with RF exposure guidelines, users can obtain Canadian information on RF exposure and compliance.
DE DE Aufladen Laden Sie die Ladebox und die Ohrhörer vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Typ-C Ladeanschluss Aufladen der Ladebox Schließen Sie die Ladebox mit dem Typ-C-Kabel an einen kompatiblen Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten) an und stecken Sie den Adapter Ohrhörer dann in eine Steckdose.
DE Aufladen der Ohrhörer Einschalten und setzen Sie die Ohrhörer dann in die Ladebox ein, bis sie magnetisch Öffnen Sie die Ladebox und nehmen Sie die Ohrhörer heraus, um das Richten Sie die Ladestifte an den Ohrhörer mit denen im Ladebox aus in den Ladeschlitz einrasten. Gerät einzuschalten.
DE Kopplung Schritt 1 Wenn die LED-Anzeigen an den Ohrhörern abwechselnd rot und blau blinken, koppeln Sie die Ohrhörer innerhalb von 60 Sekunden mit Ihrem mobilen Gerät. Tragen der Ohrhörer DE Wenn die Ohrstöpsel nicht in Ihre Ohren passen, können Sie sie durch die neuen, von uns bereitgestellten Ohrstöpsel ersetzen. Tipp: Wenn die Anzeigen nicht abwechselnd blinken, setzen Sie die Ohrhörer wieder in die Box ein und nehmen Sie sie wieder heraus.
DE Funktionen Volumen Volumen erhöhen Volumen verringern Musik Wiedergabe/Pause Vorherige Nächste 721 DE Anruf Tippen Sie zweimal auf das Touchpad des rechten(R) Ohrhörers Tippen Sie zweimal auf das Touchpad des linken(L) Ohrhörers Tippen Sie einmal auf das Touchpad eines der beiden Ohrhörers Tippen und halten Sie das Touchpad des linken(L) Ohrhörers 2 Sekunden lang Tippen und halten Sie das Touchpad des rechten (R) Ohrhörers für 2 Sekunden Annehmen/ Beenden Tippen Sie einmal auf das Touchpad eines
DE Zurücksetzen Setzen Sie die Ohrhörer wieder in die Ladebox ein, um sie automatisch legen Sie zwei Ohrhörer in die Ladebox, tippen Sie dann gleichzeitig das Möglichkeit 1 abzuschalten. Wenn Ihr Mobiltelefon nicht mit den Ohrhörern gekoppelt werden kann, Touchpad von zwei Ohrhörern und halten Sie es 5 Sekunden lang gedrückt, um die Ohrhörer zurückzusetzen. Spezifikation Möglichkeit 2 Tippen und halten Sie das Touchpad 5 Sekunden lang, um die Ohrhörer auszuschalten.
DE HINWEISE EXPLOSIONSRISIKO, WENN DIE BATTERIE DURCH EINEN FALSCHEN TYP ERSETZT WIRD. Entsorgung gebrauchter Batterien gemäß den Anweisungen Dieses Produkt trägt das selektive Sortiersymbol für Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE).
FR FR Rechargement Chargez complètement le Boîtier de Charge et les écouteurs avant une première utilisation. Port de Charge Type-C Boîtier de Recharge Branchez le Boîtier de Recharge à un adaptateur compatible (non inclus) à l'aide du Câble Type C, puis branchez l'adaptateur à une source d'alimentation. Écouteurs 1-1.
FR Écouteurs Alignez les Pins de Recharge à celui du boîtier, puis placez les écouteurs dans le boîtier pour qu'elles s'aimantent respectivement dans le Logement de Recharge. Ouvrez le Boîtier de Recharge et sortez les écouteurs pour les allumer.
FR Appariement Étape 1 Une fois le Voyants LED des écouteurs clignotent alternativement en rouge et bleu, connectez les écouteurs à votre appareil mobile dans les 60 secondes. Astuce : Porter les Écouteurs FR Si la taille des embouts ne correspondents pas à vos oreilles, veuillez trouver celui qui sont les plus appropriés pour vous dans l'emballage que nous fournissons pour les remplacer.
FR Fonctions Volume Augmentation de volume Baisser le volume Touchez deux fois sur le Pavé Tactile de l'Oreillette Droite (R) Touchez deux fois sur le Pavé Tactile de l'Oreillette Gauche (L) Précédant Suivant 733 Décrocher/Raccrocher Touchez sur le Pavé Tactile d'une oreillette Refuser Maintenez sur le Pavé Tactile d'une oreillette pendant 2 secondes Activation de l'Assistant Vocale Musique Play/Pause FR Appel Touchez sur le Pavé Tactile d'une oreillette Maintenez sur le Pavé Tactile de l'Ore
FR FR Éteindre Réinitialisation Remettez les écouteurs dans le boîtier pour les éteindre automatiquement. écouteurs, mettez les deux écouteurs dans le Boîtier de Recharge, puis Option 1 Lorsque votre téléphone portable ne peut pas être connecté aux maintenez simultanément sur le Pavé Tactile des deux écouteurs pendant 5 secondes pour les réinitialiser. Spécifications Option 2 Maintenez sur le Pavé Tactile pendant 5 secondes pour éteindre les écouteurs.
FR AVERTTISSEMENT Si le type de batterie est incorrect, il existe un risque d'explosion. Jetez les piles usagées conformément aux instructions Ce produit porte un symbole de classification sélective pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cela signifie que le produit doit être éliminé conformément à la directive européenne 2012/19 / UE afin d'être recyclé ou démonté afin de minimiser son impact sur l'environnement.
ES ES Carga Cargue completamente el Estuche de Carga y los auriculares antes de su primer uso. Puerto de Carga Tipo C Estuche de Carga Conecte el Estuche de Carga a un adaptador compatible (no incluido) con el Cable Tipo C, y luego enchufe el adaptador en una toma de corriente.
ES Auriculares Encendido los auriculares en la caja hasta que encajen magnéticamente en la Abra el Estuche de Carga y tome los auriculares para encenderlos. Alinee los Pines de Carga de los auriculares con los de la caja, y coloque Ranura de Carga.
ES Emparejar Paso 1 Cuando los Indicadores LED de los auriculares parpadeen en rojo y azul alternativamente, empareje los auriculares con su dispositivo móvil en un plazo de 60 segundos. Utilizar los Auriculares ES Si las almohadillas de silicona no se ajustan a sus orejas, puede sustituirlas por las nuevas que le proporcionamos. Consejo: Si los indicadores no parpadean alternativamente, coloque los auriculares en el estuche y sáquelos de nuevo.
ES Funciones Volumen Subir el Volumen Bajar el Volumen Música Reproducir/ Pausar Anterior 745 Siguiente ES Llamada Pulse dos veces el Panel Táctil del Auricular Derecho(R) Pulse dos veces el Panel Táctil del Auricular Izquierdo(L) Pulse el Panel Táctil de cualquiera de los auriculares una vez Pulse y mantenga pulsado el Panel Táctil del Auricular Izquierdo(L) durante 2 segundos Pulse y mantenga pulsado el Panel Táctil del Auricular Derecho(R) durante 2 segundos Aceptar/ Pulse el Panel Táctil de
ES Apagar Opción 1 Coloque los auriculares en el estuche para que se apaguen automáticamente. ES Resetear Cuando su teléfono móvil no se pueda emparejar con los auriculares, coloque los dos auriculares en el Estuche de Carga, luego, simultánea- mente, pulse y mantenga pulsado el Panel Táctil de los dos auriculares durante 5 segundos para resetear los auriculares. Especificaciones Opción 2 Pulse y mantenga pulsado el Panel Táctil durante 5 segundos para apagar los auriculares.
ES PRECAUCIÓN PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REEMPLAZA POR UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES Este producto lleva el símbolo de selección selectiva para residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE). Esto significa que este producto debe ser manejado de acuerdo con la El símbolo indica voltaje DC.
IT IT Caricare Caricare completamente la Custodia di Ricarica e gli auricolari prima del primo utilizzo. Porta di Ricarica Tipo-C Custodia di Ricarica Collegare la Custodia di Ricarica a un adattatore compatibile (non incluso) con il Cavo di Tipo C, quindi collegare l'adattatore a una presa. Auricolari 1-1.
IT Auricolari Allineare i Contatti di Ricarica sugli auricolari con quelli nella custodia, quindi posizionare gli auricolari nella custodia fino a quando non scattano magneticamente nella Fessura di Ricarica. Aprire la Custodia di Ricarica ed estrarre gli auricolari per accenderli.
IT Paio Indossa gli Auricolari Quando gli Indicatori LED sugli auricolari lampeggiano alternativamente con quelli nuovi che abbiamo fornito. Passo 1 di rosso e blu, abbina gli auricolari al dispositivo mobile entro 60 secondi. IT Se gli inserti auricolari non si adattano alle tue orecchie, puoi sostituirli Suggerimento: Se gli indicatori non lampeggiano in modo alternato, reinserire gli auricolari nella custodia ed estrarli di nuovo.
IT Funzioni Volume Aumentare il volume Diminuire il volume Musica Play/Pausa Precedente Prossimo 757 IT Chiamata Tocca due volte il touchpad dell'auricolare destro (R) Tocca due volte il touchpad dell'auricolare sinistro (L) Tocca il Touchpad di uno degli auricolari una volta Tocca e tieni premuto il Touchpad dell'auricolare sinistro (L) per 2 secondi Tocca e tieni premuto il Touchpad dell'auricolare destro (R) per 2 secondi Accetta / Termina Tocca il Touchpad di uno degli auricolari una volta Ri
IT Spegnimento Opzione 1 Riposiziona gli auricolari nella custodia per spegnerli automaticamente. IT Ripristino Quando non è possibile associare il telefono cellulare agli auricolari, posizionare i due auricolari nella Custodia di Ricarica, quindi toccare e tenere premuti contemporaneamente il Touchpad dei due auricolari per 5 secondi per ripristinare gli auricolari. Specifiche Opzione 2 Tocca e tieni premuto il Touchpad per 5 secondi per spegnere gli auricolari.
IT ATTENZIONE RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA È SOSTITUITA CON UN TIPO NON CORRETTO. SCARTARE LE BATTERIE USATE SECONDO LE ISTRUZIONI Questo prodotto porta il simbolo di selezione selettiva per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Ciò significa che questo prodotto deve essere maneggiato ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE per poter essere riciclato o smantellato per ridurre al minimo la sua influenza sull'ambiente. JP Il simbolo indica la tensione DC.
JP JP 充電 本製品を初めて使用する時は、オリジナルのType-C充電ケーブルを使用し て、充電ボックスとイヤホンを充電してください。 Type-C充電ポート 充電ボックスを充電する Type-C充電ケーブルの一端を充電ボックスのType-Cコネクターに差し込 み、もう一端を5V1Aアダプタ(別購入)に接続し、アダプタをコンセント に差し込んでください。 1-1.
JP JP イヤホンを充電する パワーオン イヤホンを充電ボックスに入れると、充電ボックスがイヤホンを自動的に オプション1 充電する。 充電ボックスからイヤホンを取り出すと、イヤホンが自動的に電源オンに ご注意:イヤホンの充電ピンを充電ボックスの充電ピンにちゃんと合わせ なる。 てください。 オプション2 充電中: 赤色LEDが呼吸のようにゆっくりと点滅する フル充電済み: 青色LEDが5秒長く点灯してから消灯 イヤホンが充電ボックスにいない場合は、タッチパッド を1秒押して電源オンになる。 する 365 低電量: 5秒ごとに2回赤色LEDが点灯する 4 66
JP JP イヤホンのペアリング イヤホンの装着仕方 ステップ1 イヤーキャップのサイズが耳に合わない場合、同梱品から似合うサイズの イヤホンの赤色と青色LEDが交替に点滅する時、イヤホン自身がペアリング 成功した事を示す。60秒以内にモバイルデバイスを接続してください。 イヤーキャップを交換してください。 ご注意: イヤホンの赤色と青色LEDが交替に点滅しない場合に、イヤホンを 充電ボックスに戻って再取り外してください。 ステップ2 設定 Bluetooth モバイルデバイスでBluetoothをオンに し、「Fusion」を検索して接続する。 イヤホンを耳に入れて固定させる。 Bluetooth "iphone(4)"という名前で検出可能です。 自分のデバイス 接続に成功したら、イヤホンの青色LED プは呼吸のように3秒ごとに点滅する。 そしてイヤホンから「Pairing successful, connected」という音が聞こえる。 5 67 Printer 未接続 その他のデバイス Fusion Apple Watchを iPhoneとペアリングするには、 App
JP JP 機能 通話 サウンド 着信応答/電話を切る 音量プラス 右イヤホンのタッチパッドをダブルクリックする 音量マイナス 左イヤホンのタッチパッドをダブルクリックする クリックする 任意のイヤホンのタッチパッドを2秒 長押しする 音声アシスタントを起動する 音楽 769 着信拒否 任意のイヤホンのタッチパッドを 再生/一時停止 左イヤホンまたは右イヤホンのタッチパッドを クリックする 曲戻り 左イヤホンのタッチパッドを2秒長押しする 曲送り 右イヤホンのタッチパッドを2秒長押しする 任意のイヤホンのタッチパッドを3回クリックする。 70 8
JP JP 電源を切る リセット オプション1 スマホとイヤホンがペアリングすることができない場合、二つのイヤホン イヤホンを充電ボックスに入れると、イヤホンが自動的に電源を切る。 を充電ボックスに戻して、そして二つのイヤホンのタッチパッドを5秒長 押しして、イヤホンをリセットさせる。 仕様 電源 5V Bluetoothバージョン V5.0 オプション2 充電ボックスのバッテリー容量 350mAh イヤホンのタッチパッドを5秒押すとイヤホンの電源を切る。 イヤホンの充電時間 30分間 オプション3 充電ボックスの充電時間 1-1.
JP 保証サービス Cystereoワイヤレスイヤホンをお買い上げいただきまして有難うございます。こちらの製品は1年間保証サービス を無償で提供させていただきます。使用中に、何かご問題若しくはお気づきの点がありましたら、気軽にメール でお問い合わせください。お客様から頂戴したフィードバックやアドバイスを励みとして、日々努力し営業して まいります。またご来店をお待ちしております。 保証書 型番 Fusion 保証期間 ご購入日より1年 お客様ご記入欄 ※保証書をご使用時、全ての項目に楷書で明確にこ記入ください。 お名前(ぶりがな) お電話番号 様( ご住所 〒 ) — — 販売店記入欄 ※ご購入の販売店が記入するか、ご購入が確認できる証明書 (レシート・納品書など)をご提示ください。ご購入が確認できない場合や、 記入漏れ、改ざんがある場合、保証書および保証規定は無効となります。 販売店名 ご購入日 11 73 印 年 月 日 電話番号 ( ) —