Operation Manual

Allumez l’application et le Bluetooth. Recherchez et sélectionnez
l’appareil dans l’application (ou scannez manuellement le code
QR de l’appareil). Enfin, liez l’appareil dans l’application ou
confirmez la liaison sur l’appareil.
FR
2. Marche/Arrêt
Touche physique
1. Découvrir l’appareil
Touche
physique
Port de charge
magnétique
LED HR
Appuyer sur la touche physique
1. Pour revenir au menu précédent, ou
2. Pour passer l’écran en mode de non-affichage.
Mise en marche
Lorsque vous commencez à charger l’appareil, il s’activera
automatiquement.
Balayer l’écran vers le haut ou le bas
1. Pour basculer entre les pages du même niveau, ou
2. Pour afficher un texte long ou des détails.
Balayer l’écran vers la gauche ou la droite
1. Pour basculer entre les pages du même niveau.
Appuyer et maintenir appuyée la touche physique
1. Pour allumer l'appareil, ou
2. En mode de chargement, appuyez sur la touche physique
pendant 5 secondes pour réinitialiser le programme sans effacer
les données.
Remarque : l’appareil doit être chargé et activé avant la première utilisation. Veuillez
toujours utiliser le chargeur d’origine pour charger l’appareil.
Arrêt
Chemin d’arrêt :
[Configuration]→[Arrêt].
Appuyez et maintenir appuyée la touche
physique pour allumer l’appareil.
1. Télécharger l’application
Scannez le code QR suivant pour télécharger
« VeryFitPro » ou rechercher et télécharger
« VeryFitPro » dans « APP Store » sur votre téléphone.
2. Association
L’ID205G prend en charge plusieurs modes sportifs,
l’enregistrement des déplacements en GPS, la santé des femmes,
le papier peint de la montre, le suivi de la fréquence cardiaque, le
suivi du sommeil, les notifications, etc. Pour l’utilisation et les FAQ
de chaque fonction, veuillez scanner le code QR suivant pour
vérifier les instructions d’utilisation ou démarrer l’APP pour trouver
des réponses.
Voici trois recommandations sur le port et l’entretien :
Cliquez sur l’écran
1. Pour aller à la sous-page, ou
2. Pour terminer l'action correspondante,
en fonction de la touche sur l'écran sur
laquelle vous avez cliqué.
Cliquer et maintenir appuyé sur l’écran
1. Pour changer le fond d'écran du cadran de
la montre.
Écran
Touche
Démarrage rapide
Téléchargement et association
Utilisation de l’écran
Fonctions
1. Maintenir l’appareil propre ;
2. Maintenir l’appareil sec ;
3. Ne par porter l’appareil trop serré.
*
Ne pas utiliser de produits nettoyants ménagers pour nettoyer
l’appareil. Utiliser plutôt des nettoyants sans savon.
*
Pour les taches difficiles à enlever, il est recommandé de frotter avec
de l’alcool.
Imperméabilité : l'appareil n'est pas adapté à la plongée, à la natation
dans la mer ni pour une utilisation dans un sauna. Il peut être porté
dans une piscine, sous la douche (eau froide) et pour les baignades en
eaux peu profondes.
Pour prévenir la défaillance de l’appareil, l’incendie et l’explosion,
ne jamais placer l’appareil ou ses accessoires dans une zone à très
haute température ou à très basse température.
Pour éviter d'endommager l'appareil et ses accessoires et pour
éviter qu'il tombe en panne, protégez toujours l'appareil contre les
chocs ou les impacts violents.
Ne démontez pas ou ne modifiez pas l’appareil ou ses accessoires
sans autorisation. Toute panne de l'appareil doit être signalée à
notre service après-vente.
Sécurité
1. Mantener el dispositivo limpio;
2. Mantener el dispositivo seco;
3. No usar el dispositivo demasiado ajustado.
*
No utilizar limpiadores domésticos para limpiar el dispositivo. En
cambio, se deben utilizar limpiadores libres de jabón.
*
Para las manchas que son difíciles de remover, se recomienda
limpiar con alcohol.
Rendimiento impermeable: el dispositivo no es adecuado para bucear,
nadar en el mar o en el sauna; es adecuado para piletas de natación,
para la ducha (agua fría) y para la natación en aguas poco profundas.
A fin de evitar fallas en el dispositivo, incendio y explosión, nunca
se debe colocar el dispositivo o sus accesorios en áreas de
temperaturas extremadamente altas o extremadamente bajas.
Para evitar el daño al dispositivo, el daño a sus accesorios y fallas
en el dispositivo, siempre se debe proteger el dispositivo contra
impactos fuertes o choques.
No se debe desmontar o modificar el dispositivo o sus accesorios
sin previa autorización. Cualquier falla del dispositivo debe ser
remitida a nuestro personal de servicio de posventa.
Seguridad
Entretien
Encienda la aplicación y Bluetooth. Busque y seleccione el
dispositivo en la APLICACIÓN (o escanee el código QR del
dispositivo manualmente). Finalmente, vincule el dispositivo en la
APLICACIÓN o confirme la vinculación en el dispositivo.
ES
2. Encendido/apagado
Botón físico
1. Conociendo el dispositivo
Botón físico
Puerto de
carga
HR LED
Pulsar el botón físico
1. Volver a la página anterior; o
2. Encender la pantalla en estado apagada.
Encendido
Cuando inicie la carga del dispositivo, éste se encenderá
automáticamente.
Deslizar la pantalla hacia arriba/abajo
1. Cambiar entre las páginas en el mismo nivel; o
2. Visualizar el texto largo o los detalles.
Deslizar la pantalla hacia la izquierda/derecha
1. Cambiar entre las páginas en el mismo nivel.
Pulsar y sostener el botón físico:
1. Encender el dispositivo en estado apagado; o
2. En el estado de carga, pulsar y sostener el botón físico durante 5
seg. para restablecer el programa sin borrar los datos.
Nota: el dispositivo debe ser cargado y activado antes de su primer uso; siempre se
debe usar el cargador original para cargar el dispositivo.
Apagado
Ruta del apagado:
[Configuración]→[Apagado].
Pulsar y sostener el botón físico para
encender el dispositivo.
1. Descarga de la aplicación
Digitalizar el siguiente código QR para descargar
«VeryFitPro» o buscar y descargar «VeryFitPro» en la
«Tienda de aplicaciones» en su teléfono.
2. Emparejamiento
Hacer clic en la pantalla
1. Ir a la subpágina; o
2. Completar la acción correspondiente,
según el botón en pantalla sobre el
cual haga clic.
Hacer clic y sostener la pantalla
1. Cambiar el fondo de pantalla frontal
del reloj.
Pantalla
Botón
Inicio rápido
Descarga y emparejamiento
Operaciones de la pantalla
A continuación se detallan tres recomendaciones acerca del uso y del
mantenimiento:
Mantenimiento
ID205G soporta múltiples modos deportivos, registros de
seguimiento del movimiento del GPS, la salud de las mujeres, el
fondo de pantalla frontal del reloj, el monitoreo de la frecuencia
cardíaca, el monitoreo del sueño, las notificaciones, etc.; para el
uso y las preguntas más frecuentes de cada función, debe
digitalizar el siguiente código QR para comprobar las instrucciones
operativas o iniciar la aplicación para encontrar las respuestas.
Funciones
Attivare l’APP e il Bluetooth. Cercare e selezionare il dispositivo
nell’APP (o scansionare manualmente il QR code del dispositivo).
Infine, appaiare il dispositivo all’APP e confermare l’appaiamento
sul dispositivo.
IT
2. Accensione/Spegnimento
Tasto fisico
1. Conoscere il dispositivo
Tasto fisico
Porta di
caricamento
LED HR
Premere il tasto fisico
1. Per tornare alla pagina precedente; o
2. Accendere lo schermo quando è spento.
Accensione
Quando si inizia a caricare il dispositivo, si accenderà automatica-
mente.
Far scorrere lo schermo su e giù
1. Per passare tra pagine dello stesso livello; o
2. Per vedere un testo lungo o dettagli.
Far scorrere lo schermo a destra e sinistra
1. Per passare tra pagine dello stesso livello.
Tenere premuto il tasto fisico:
1. Per accendere il dispositivo se è spento; o
2. In stato di caricamento, tenere premuto il tasto fisico:
per 5 s per resettare il programma senza eliminare i dati.
Nota: il dispositivo deve essere caricato ed attivato prima del primo utilizzo, utilizzare
sempre il caricatore originale per caricare il dispositivo.
Spegnimento
Percorso di spegnimento:
[Configurazione]→[Spegnimento].
Tenete premuto il tasto fisico per
accendere l'unità.
1. Scaricare la APP
Effettuare una scansione del seguente QR code per
scaricare “VeryFitPro” o cercare e scaricare
“VeryFitPro” nell’”APP store” sul proprio telefono.
2. Appaiamento
ID205G supporta modalità sportive multiple, la registrazione dei percorsi
tramite movimento GPS, la salute femminile, lo sfondo per il quadrante
dell’orologio, il monitoraggio del battito cardiaco, il monitoraggio del
sonno, notifiche, etc; per l’utilizzo e le domande frequenti di ogni
funzione, scansionare il seguente QR code per controllare le istruzioni di
utilizzo, o avviare l’APP per trovare le risposte.
Sotto sono riportate tre raccomandazioni per indossare lo
smartwatch ed effettuare la manutenzione:
1. Mantenere il dispositivo pulito;
2. Mantenere il dispositivo asciutto;
3. Non indossare il dispositivo troppo stretto.
*
Non utilizzate prodotti di pulizia casalinga per pulire il dispositivo.
Utilizzare pulitori privi di sapone, invece.
*
Per macchie ostinate, si raccomanda di pulire con alcol.
Impermeabilità: il dispositivo non è adatto a tuffi, nuotate in mare o
sauna; è adatto a piscine, docce (acqua fredda) e nuotate in acqua
bassa.
Cliccare sullo schermo
1. Per accedere alla sotto-pagina; o
2. Per completare l'azione
corrispondente, a seconda di
quale tasto a schermo si è cliccato.
Tenere premuto lo schermo
1. Per cambiare lo schermo del
quadrante dell’orologio.
Facciata
dell’orologio
Tasto fisico
Per prevenire guasti al dispositivo, incendi ed esplosioni, non porre mai
il dispositivo o i suoi accessori in aree con temperature estremamente
alte o estremamente basse.
Per prevenire danni al dispositivo, agli accessori o guasti al dispositivo,
proteggerlo sempre da forti impatti o shock.
Non smontare o modificare il dispositivo o i suoi accessori senza
autorizzazione. Qualsiasi guasto del dispositivo deve essere riferito al
nostro personale di servizio post-vendita.
Avvio rapido
Scaricamento e appaiamento
Operazioni a schermo
Funzioni
Sicherheit
Manutenzione
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED
BY AN INCORRECT TYPE
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF exposure
requirement. The device can be used in portable exposure
condition without restriction.
Old electrical appliances must not be disposed of
together with the residual waste, but have to be
disposed of separately. The disposal at the communal
collecting point via private persons is for free. The owner
of old appliances is responsible to bring the appliances
to these collecting points or to similar collection points.
With this little personal effort, you contribute to recycle
valuable raw materials and the treatment of toxic
substances.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could avoid the user’s authority to
operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation is
subject to the following two conditions:
1. this device may not cause harmful interference, and
2. this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
The device meets the EU ROHS criterion.
Please refer to IEC 62321, EU ROHS
Directive 2011/65/EU and revised directive.