PURIFY 3 AIR PURIFIER OWNER’S GUIDE GUÍA DEL PROPIETARIO DEL PURIFICADOR DE AIRE GUIDE DE L’UTILISATEUR DU PURIFICATEUR D’AIR CL3-0744 R-, V00 MODEL PURIFY 3
des catastrophes naturelles. Toutes les garanties seront annulées si le produit Vornado est utilisé de façon inadéquate, ce qui comprend l’utilisation d’un dispositif externe qui modifie ou convertit la tension ou la fréquence du courant électrique, ou si ce produit est expédié dans un pays où il n’est pas destiné à être utilisé.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This owner’s guide and any additional inserts are considered part of the product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarize yourself with all operating and safety instructions. Please keep all documents for future reference and pass these documents on, together with the product, to any future owner. See sihomecomfort.
DÉPANNAGE PROBLÈME L’appareil ne se met pas sous tension. L’appareil n’est pas branché. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique. - Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre de la résidence a été déclenché ou a fait sauter un fusible. Réenclencher le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre, ou remplacer le fusible. Pour obtenir de l’aide, contacter un électricien compétent. - L’appareil est endommagé ou il doit être réparé.
- - - (833.800.8669) or (help@sihomecomfort.com) for further instructions about replacement and repair. Risk of fire. Your appliance may be equipped with a detachable power supply or a cord/plug with a safety device such as a fuse. Use only the power cord and plug provided. Before plugging power cord into electrical outlet, be sure that all electrical information on the rating label, including voltage, is compatible with your outlet’s power supply.
7. Appuyer doucement sur le périmètre du filtre pour s’assurer qu’il est bien en place. 8. Réinstaller le filtre à charbon actif. 9. Pour remplacer le pré-filtre permanent, vous devrez peut-être fléchir légèrement le pré-filtre permanent pour insérer les languettes sur les côtés. 10. Remettre le panneau avant. L’appareil fonctionnera seulement si le panneau avant est placé correctement. 11.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. REMPLACEMENT DES FILTRES Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Supplier’s FCC Declaration of Conformity Unique Identifier: Sharper Image Model PURIFY 3 Responsible Party: Vornado Air LLC Mailing Address : 415 E. 13th St., Andover, KS 67002 Contact: www.sihomecomfort.
VÉRITABLE FILTRATION HEPA PRODUCT INFORMATION Si la circulation d’air n’est pas correctement calibrée, les produits dotés d’un véritable filtre HEPA n’exploiteront pas leur plein potentiel de filtration. Les interstices, les boîtiers de filtre non étanches et une vitesse de l’air excessive sont des facteurs qui contribuent tous à réduire l’efficacité du produit.
CONTROL PANEL de remplacement. Cette caractéristique est activée par la durée d’utilisation. Le voyant s’illuminera après 4000 heures d’utilisation. HEPA FILTER REPLACEMENT BUTTON FAN SPEED LIGHTS REMPLACEMENT DU FILTRE HEPA Un voyant indique à quel moment il est recommandé de remplacer le filtre HEPA. La section REMPLACEMENT DES FILTRES indique les instructions de remplacement. Cette caractéristique est activée par la durée d’utilisation. Le voyant s’illuminera après 9000 heures d’utilisation.
UTILISATION HOW TO USE ALIMENTATION Le bouton d’alimentation permet de mettre l’appareil sous tension et hors tension. POWER Function ON and OFF by pressing the Power button. VITESSE DU VENTILATEUR 3 paramètres de vitesse. Pour sélectionner les vitesses Low (Faible), Medium (Moyenne) ou High (Élevée), appuyer sur le bouton Power de mise sous tension jusqu’à ce que la vitesse souhaitée s’affiche.
TABLEAU DE COMMANDE HEPA FILTER REPLACEMENT Equipped with Replace HEPA filter indicator light to show when it is recommended to change the HEPA filter. Please refer to FILTER REPLACEMENT for instructions. This feature is controlled by time of use. The light will illuminate after 9,000 hours of run time has accumulated. REMPLACEMENT DU FILTRE HEPA VOYANTS DE VITESSE DE VENTILATION NOTE: User environments will differ.
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT TRUE HEPA FILTRATION 1 TABLEAU DE COMMANDE 5 VRAI FILTRE HEPA 2 SORTIE DE GRILLE 6 PORTE DU COMPARTIMENT DU FILTRE 3 LAVABLE PERMANENT PRÉ-FILTRE CORDON D’ALIMENTATION 7 (PAS MONTRÉ) Without properly calibrated airflow, products with a True HEPA Filter will not achieve their full filtration potential. Gaps, poorly sealed filter housings, and excessive air velocity all reduce the effectiveness of the product.
FILTER REPLACEMENT GENUINE SHARPER IMAGE FILTERS ARE RECOMMENDED Peak performance is only realized when genuine Sharper Image Carbon and HEPA filters are used. Others may claim to be compatible with Sharper Image units, but the Sharper Image Air Purifier is calibrated to achieve a 99.97% capture rate of particles 0.3 microns or larger, only when used with Sharper Image Filters. l’assistance. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Déclaration de conformité FCC Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. REMARQUE: Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limitations relatives à un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC.
CLEANING & STORAGE HOW TO CLEAN Because large volumes of air pass through your Air Purifier each day, it will need regular cleaning. 1. Turn unit off and unplug before cleaning. NOTE: Do not use gasoline, thinners, solvents or other chemicals for cleaning. 2. Wipe down with a soft, damp cloth. 3. Dust or vacuum the top air outlet. It is recommended to clean the interior when the Filters are changed. The motor is permanently lubricated so it needs no service.
- - - - d’incendie ou de décharge électrique, ne pas utiliser ce produit avec un dispositif de régulation de vitesse à semi-conducteurs (par ex., gradateur). Ne pas faire fonctionner l’appareil si celui-ci est tombé ou a été endommagé. Ne pas utiliser ce produit si son cordon ou sa fiche sont endommagés. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas essayer de réparer ou de remplacer des pièces. Seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
WARRANTY Repairs not covered by the warranty or outside the warranty period will require a fee to cover the cost of materials, labor, handling and shipping. AVERTISSEMENT RELATIF À L’INSTALLATION — Afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures, respecter les consignes suivantes : - Placer ce produit à l’écart des rideaux, des draperies, des nappes ou d’autres tissus, car l’appareil pourrait les aspirer, ce qui endommagerait le moteur et/ou causerait un incendie.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Le présent guide d’utilisation et tout autre encart sont considérés comme faisant partie du produit. Ils contiennent des informations importantes sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions relatives à son fonctionnement et à la sécurité.
CONTENIDO TABLE DES MATIÈRES Instrucciones de Seguridad Importantes.....................................................................................................21 Consignes de Sécurité Importantes .................................................................................................................38 Información Sobre el Producto ..............................................................................................................................
durante el envío o atribuidos a hechos fortuitos. El uso inadecuado del producto, que incluye el uso de un dispositivo externo que altera o convierte el voltaje o la frecuencia de la electricidad, o el envío de un producto Vornado a un país donde su uso no está previsto invalidará todas las garantías.
ADVERTENCIA DE INSTALACIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica y de lesiones a personas, tenga en cuenta lo siguiente: - Coloque este producto alejado de cortinas, tapices, manteles y otras telas, ya que podrían ser atraídas por el producto, dañar el motor o causar un incendio. - Ninguna pieza de este producto (el artefacto, el cable de alimentación, el enchufe, el empaque, etc.) debe colocarse cerca de estufas, hogares, hornos u otras fuentes de calor de alta temperatura.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La unidad no enciende. POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de corriente en el tomacorriente El disyuntor/interruptor de falla a tierra doméstico ha desconectado o fundido un fusible. Reinicie el disyuntor/ interruptor de falla a tierra, o cambie el fusible. Para recibir ayuda, comuníquese con un electricista licenciado. La unidad está dañada o debe ser reparada. Deje de usar y desenchufe la unidad.
intente ir en contra de esta característica de seguridad. - Antes de mover, colocar en otra parte, reparar, limpiar o cuando no esté en uso, utilice los controles para apagar la alimentación y desenchufe. Para desconectar de la toma de corriente, tire solo del enchufe. También, apague y desenchufe el producto si lo dejará sin supervisión durante un largo período de tiempo o durante tormentas eléctricas.
correcta colocación. 8. Reinstale el filtro de carbón activado. 9. Para reemplazar el prefiltro permanente, es posible que deba flexionar ligeramente el prefiltro permanente para insertar las pestañas a los lados. 10. Coloque nuevamente el panel frontal. La unidad está diseñada para funcionar únicamente si el panel frontal está en su lugar. 11.
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO CAMBIO DE FILTROS 1 PANEL DE CONTROL 5 VERDADERO FILTRO HEPA 2 SALIDA DE REJILLA 6 PUERTA DEL COMPARTIMENTO DEL FILTRO SE RECOMIENDA EL USO DE FILTROS SHARPER IMAGE ORIGINALES. El máximo rendimiento únicamente se logra al utilizar filtros HEPA y de carbono Sharper Image originales. Otros fabricantes pueden decir que son compatibles con las unidades Sharper Image, pero el purificador de aire Sharper Image está calibrado para lograr un índice de captación del 99.
FILTRACIÓN TRUE HEPA Sin una adecuada calibración del flujo de aire, los productos con filtro True HEPA no alcanzan la máxima potencia de filtración. Los huecos, las carcasas mal selladas del filtro, y la excesiva velocidad del aire reducen la eficacia del producto. Los análisis de laboratorios independientes verifican que la calibración precisa de un purificador de aire Sharper Image permite su funcionamiento según estándares True HEPA.
CÓMO USAR ENERGÍA Función ON (encendido) y OFF (apagado) al presionar el botón Power (energía). por el tiempo de uso. La luz se iluminará después de 4,000 horas de tiempo de uso acumulado. VELOCIDAD DEL VENTILADOR 3 velocidades de ventilación. Para seleccionar la velocidad baja, media, o alta, presione el botón Power (Energía) hasta visualizar la velocidad deseada. CAMBIO DEL FILTRO HEPA Equipado con una luz indicadora Cambiar Filtro HEPA para indicar cuándo se recomienda cambiar los filtros HEPA.