Mikro Komponenten System XL-MP40H besteht aus XL-MP40H (Hauptgerät) und CP-MP40H (Lautsprechersystem). Micro-chaîne XL-MP40H composée de XL-MP40H (appareil principal) et CP-MP40H (enceinte acoustique). Sistema micro XL-MP40H que consta de XL-MP40H (aparato principal) y CP-MP40H (sistema de altavoces). XL-MP40H mikro komponent system bestående av XL-MP40H (huvudenhet) och CP-MP40H (högtalarsystem). Micro sistemi XL-MP40H composto da XL-MP40H (apparecchio principale) e CP-MP40H (sistema di diffusori).
XL-MP40H BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES ● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC. ● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. ● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
1 ● Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto. Advertencia: Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
XL-MP40H ● Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen. Advarsel: Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending.
● Vorsicht: Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden. ● Attention: Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri de l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
XL-MP40H ● VORSICHT Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen. Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler. ● ATTENTION Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement.
Eigenschaften der Laserdiode Material: GaAIAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW XL-MP40H Caractéristiques de la diode laser Matière: GaAIAs Longueur d’onde: 780 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW Características del diodo láser Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx.
DEUTSCH XL-MP40H DEUTSCH Einführung Inhalt Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein. ! Allgemeine Informationen Zur Beachtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bedienungselemente und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zur Beachtung XL-MP40H " Sicherstellen, daß das Gerät in einem Raum mit guter Lüftung gestellt ist und daß ein Abstand von mindestens 10 cm entlang den Seiten und dem Rückseite des Gerätes bleibt. Ein Abstand von mindestens 20 cm muß auch auf dem Oberteil des Gerätes bleiben. 10 cm 10 cm 20 cm 10 cm " Das Gerät auf eine feste, ebene und erschütterungsfreie Unterlage stellen.
XL-MP40H Bedienungselemente und Anzeigen DEUTSCH Allgemeine Informationen 1 10 11 12 13 14 2 3 4 5 6 7 8 15 9 16 17 22 18 19 20 21 25 26 23 24 28 29 30 Bezugsseite 1. Disc-Fach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2. Fernbedienungssensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. Netz-/Bereitschaftstaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.
XL-MP40H 1. Baßreflex-Öffnung 2. Vollbereichs-Lautsprecher 3. Lautsprecherkabel 1 2 3 4 17 5 6 7 8 18 19 20 9 21 22 10 23 11 12 13 14 24 25 26 27 15 28 16 Aufstellen des LautsprechersyLinker Rechter stems: Die linken und rechten Lautspre- Lautsprecher Lautsprecher cher haben individuelle Formen. Für bestmögliche Leistung die Lautsprecher gemäß der rechten Abbildung aufstellen. Hinweis: Die Lautsprecher-Bekleidungen sind nicht abnehmbar. Bezugsseite 4. Fernbedienungssender . . . . . . . . . . .
XL-MP40H Anschluß des Systems DEUTSCH ! Anschluß der Antennen Die UKW/MW-Rahmenantenne an die Buchse ANTENNA anschließen. Den UKW-Antennendraht positionieren und die MW-Rahmenantenne für optimalen Empfang drehen. Die MW-Rahmenantenne auf ein Bord stellen oder an einen Ständer bzw. eine Wand anbringen. Vor dem Anschließen ist das Netzkabel unbedingt abzuziehen.
XL-MP40H ! Netzanschluß ! Einschalten der Stromversorgung Überprüfen, daß alle Anschlüsse richtig gemacht worden sind. Danach das Netzkabel an die Netzanschlußbuchse und dann das Netzkabel dieses Gerätes an die Wandsteckdose anschließen. Hinweise: " Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, das Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen. " Niemals ein anderes Netzkabel als das mitgelieferte verwenden. Ansonsten kann eine Störung oder ein Unfall auftreten.
XL-MP40H DEUTSCH Klangregelung ! Lautstärkeregelung Bedienung durch das Hauptgerät: Wenn der VOLUME-Regler im Uhrzeigersinn gedreht wird, erhöht sich die Lautstärke. Beim Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn vermindert sich die Lautstärke. Bedienung durch die Fernbedienung: Mit Hilfe der VOLUME-Taste (- oder +) die Lautstärke erhöhen oder vermindern. 0 1 2 ..... 28 29 30 Grundbedienung ! Baßregelung Bedienung durch das Hauptgerät: 1 Die BASS/TREBLE-Taste drücken, um "BASS" auszuwählen.
Einstellen der Uhr XL-MP40H DEUTSCH 3 Innerhalb von 1 Minute die Taste PRESET ( oder ) drükken, um die Stunde einzustellen; anschließend die SHIFTund dann die MEMORY-Taste betätigen. 4 Dies kann nur mit der Fernbedienung betätigt werden. In diesem Beispiel ist die Uhr für die 24-Stunden-Anzeige (0:00) eingestellt. 1 2 Die SHIFT- und anschließend die CLOCK-Taste drücken. Innerhalb von 5 Sekunden die SHIFT- und dann die MEMORYTaste betätigen.
XL-MP40H Disc-Wiedergabe DEUTSCH Abspielen einer Disc Dieses System kann eine normale CD, eine CD-R/RW im CD-Format und eine CD-R/RW mit MP3- oder WMA-Dateien abspielen, jedoch keine Aufnahme darauf machen. Einige Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein, abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten Disc oder Vorrichtung. MP3: MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für MPEG Audio Layer 3.
XL-MP40H DEUTSCH Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste drücken. 2 Die FUNCTION-Taste drücken, bis "CD DISC" auf dem Display erscheint. Bei der Bedienung durch die Fernbedienung die CD-Taste drücken. 3 Die nen. 4 Die Disc mit der Etikettenseite nach oben weisend auf die Achse legen. 5 Das Discfach durch festes Drücken des mit "PUSH CLOSE" bezeichneten Teils schließen.
XL-MP40H Abspielen einer Disc (Fortsetzung) 1 DEUTSCH ! Kopfhörer " Vor dem Anschließen oder Trennen des Kopfhörers die Lautstärke vermindern. " Einen Kopfhörer mit 3,5 mm Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz verwenden. Die empfohlene Impedanz ist 32 Ohm. " Beim Anschließen des Kopfhörers werden die Lautsprecher automatisch getrennt. Die Lautstärke mit dem VOLUME-Regler einstellen.
Erweiterte Disc-Wiedergabe XL-MP40H DEUTSCH ! Auffinden des Titelanfangs 2 Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels: Während der Wiedergabe die -Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken. Neustart des laufenden Titels: Während der Wiedergabe die -Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken.
XL-MP40H Erweiterte Disc-Wiedergabe (Fortsetzung) DEUTSCH ! Direkter Suchlauf des Titels Mit Hilfe der Direkt-Suchlauf-Tasten können die gewünschten Titel abgespielt werden. 1 In der Stopp-Betriebsart die Direkt-Suchlauf-Tasten auf der Fernbedienung benutzen, um den gewünschten Titel auszuGewählte Titelnummer wählen. ! Wiederholte Wiedergabe und Zufallswiedergabe Sie können eine der Wiedergabe-Betriebsarten auswählen: "Wiederholte Wiedergabe", "Zufallswiedergabe" oder "Normale Wiedergabe".
XL-MP40H DEUTSCH ! Programmierte Wiedergabe Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der gewünschten Reihenfolge wählen. In der Stopp-Betriebsart die Direkt-Suchlauf-Tasten benutzen, um den gewünschten Titel auszuwählen. Durch Drücken der Taste wählen. 2 oder Gewählte Titelnummer können Sie einen Titel Die SHIFT- und anschließend die MEMORY-Taste drücken, um die Titelnummer abzuspeichern.
XL-MP40H Rundfunkempfang Rundfunk DEUTSCH 1 Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste drücken. 2 Die FUNCTION-Taste drücken, bis "FM" oder "AM" auf dem Display erscheint. Bei der Bedienung mit der Fernbedienung die TUNER (BAND)Taste drücken, um "FM" oder "AM" auszuwählen. 3 Die TUNING-Taste ( oder ) drücken, um den gewünschten Sender einzustellen. Manuelle Abstimmung: Die TUNING-Taste drücken, bis der gewünschte Sender eingestellt wird.
Empfangen des gespeicherten Senders XL-MP40H DEUTSCH ! Abspeichern eines Senders ! Abrufen eines gespeicherten Senders Sie können 40 MW- und UKW-Sender abspeichern und per Tastendruck abrufen. (Vorabstimmung) Die PRESET ( oder )-Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken, um den gewünschten Sender zu wählen. Wählen eines Festsenders mit den Direkt-Nummerntasten: Die entsprechende Nummer ("0" - "+10") drücken. 1 Die Schritte 1 - 3 im Abschnitt "Rundfunkempfang" auf Seite 15 durchführen.
XL-MP40H Bandwiedergabe DEUTSCH Abspielen einer Cassette Vor Wiedergabe: " Für Wiedergabe, zum Erzielen der besten Klangergebnisse Normal- oder Low-Noise-Bänder verwenden. (Reineisen- oder CrO -Bänder werden nicht empfohlen.) " Keine C-120 Bänder oder Bänder unzureichender Qualität verwenden, weil sie zu Funktionsstörungen führen können. " Vor Einlegen einer Cassette in das Cassettenfach das Band mit einem Kugelschreiber oder Bleistift straffen.
Aufnahme auf Cassette Löschschutzzunge von Cassetten: " Bei Aufnahme auf Cassette sicherstellen, daß die Löschschutzzungen nicht entfernt sind. Cassetten haben entfernbare Zungen, die versehentliches Bespielen oder Löschen verhindern. Zunge für " Um den aufgezeichneten Ton zu schützen, die Zunge nach Aufnahme Seite B entfernen. Zum Aufnehmen auf Band ohne Zunge die Zungenöffnung mit Klebeband abdekken.
XL-MP40H Aufnahme auf Cassette (Fortsetzung) DEUTSCH Programmierte Aufnahme: 1 Titel programmieren (siehe Seite 14). 2 Die -Taste drücken. 3 Die ( )-Taste drücken, um mit der Aufnahme zu beginnen. Beenden von Aufnahme: Die -Taste drücken. Hinweis: Beim Benutzen der Fernbedienung ist die SHIFT-Taste unbedingt vor dem Druck auf zu drücken. Bandaufnahme ! Aufnahme von Radio 1 2 3 4 Unterdrückung von Interferenzpfeifen Beim Aufnehmen eines MW-Senders kann ein Pfeifgeräusch auftreten.
Timer- und Sleep-Funktion Timer-Wiedergabe: Bei Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet das Gerät sich ein und gibt die gewünschte Tonquelle (Disc, Tuner, Band) wieder. Sleep-Funktion: Für Radio, Disc oder Cassette ist die automatische Abschaltung möglich. Vor dem Einstellen des Timers: 1 2 Prüfen, ob die Uhr richtig gestellt ist (siehe Seite 8). Eine abzuspielende Cassette oder Disc einlegen. ! Timer-Wiedergabe 1 Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BYTaste drücken.
XL-MP40H Timer- und Sleep-Funktion (Fortsetzung) DEUTSCH 7 Fortgeschrittene Funktionen 8 Beim Erreichen der voreingestellten Zeit beginnt Wiedergabe. Die Lautstärke erhöht sich allmählich, bis sie den vor dem Schalten des Systems in die Timer-Bereitschafts-Betriebsart eingestellten Lautstärkepegel erreicht. ! Sleep-Funktion 1 2 Eine Stunde nach dem Timer-Wiedergabe-Start schaltet das Gerät sich in die Bereitschafts-Betriebsart.
Erhöhen des Systems Das Anschlußkabel gehört nicht zum Lieferumfang. Kaufen Sie ein im Handel erhältliches Kabel wie unten dargestellt. Beispiel: Einschlafen und Erwachen über denselben Rundfunksender Sie können nur dieselbe Tonquelle wiedergeben (die Funktion kann nicht umgeschaltet werden). 1 2 Weiß Rot Weiß Die Einschlafzeit einstellen (Schritte 1 - 2, auf Seite 21). Während der Sleep-Timer eingestellt ist, die gewünschte Abspielzeit einstellen (Schritte 4 - 6 auf Seite 20).
XL-MP40H DEUTSCH Fehlersuchtabelle Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst werden. Falls mit diesem Produkt irgendetwas nicht in Ordnung zu sein scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen autorisierten SHARP-Fachhändler oder an ein SHARP-Kundendienstzentrum wenden. ! Tuner Symptom Mögliche Ursache " Das Radio erzeugt unge- " Befindet sich das Gerät in der wöhnliches, andauerndes Nähe des Fernsehgerätes oder Rauschen.
XL-MP40H DEUTSCH ! Fernbedienung " " " " " Mögliche Ursache Ist das Netzkabel des Gerätes angeschlossen? Ist die Polarität der Batterie richtig? Sind die Batterien erschöpft? Ist der Abstand oder Winkel falsch? Empfängt der Fernbedienungssensor starkes Licht? 1 2 Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STANDBY-Taste drücken. Indem die MEMORY/SET- und PRESET -Tasten gedrückt werden, die ON/STAND-BY-Taste drücken, bis "CL" erscheint.
XL-MP40H DEUTSCH Wartung ! Reinigen der CD-Abtasterlinse ! Reinigen der das Band berührenden Teilen Den Abtaster nicht berühren. Falls Fingerabdrücke auf den Abtaster geraten oder sich Staub darauf ablagert, ihn vorsichtig mit einem Wattestäbchen reinigen. " Durch verschmutzte Tonköpfe, Tonwelle oder Andruckrolle wird die Klangqualität verschlechtert, außerdem kann dadurch "Bandsalat" verursacht werden.
Technische Daten ! Allgemeines Spannungsversorgung Leistungsaufnahme Abmessungen Gewicht Wechselspannung 230 V, 50 Hz Einschalten: 25 W Bereitschaft: 0,9 W Breite: 160 mm Höhe: 240 mm Tiefe: 245 mm 2,5 kg ! Verstärker Ausgangsleistung Ausgänge Eingänge ! CD-Player Typ Signalabtastung Compact Disc Player Kontaktloser 3-Strahl-Halbleiter-LaserAbtaster 1-Bit-D/A-Umsetzer 20 - 20.
SHARP CORPORATION 0401_A5 TINSZA040SJZZ 05A N HK 1 05/1/14 XL-MP40H(H)_BACK.
DOWN UP XL-MP40H MICRO COMPONENT SYSTEM 05/1/14 XL-MP40H(H)_SP.