MIKRO KOMPONENTEN SYSTEM MICRO-CHAÎNE SISTEMA MICRO MIKRO KOMPONENT SYSTEM MICRO SISTEMI MICRO SYSTEEM SISTEMA DE MICRO COMPONENTE MICRO COMPONENT SYSTEM MODELL MODÈLE MODELO MODELL MODELLO MODEL MODELO MODEL Mikro Komponenten System XL-MP150H besteht aus XL-MP150H (Hauptgerät) und CP-MP150H (Lautsprecher-system). Micro-chaîne XL-MP150H composée de XL-MP150H (appareil principal) et de CP-MP150H (enceinte acoustique).
XL-MP150H BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES ● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC. ● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. ● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
● Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto. Advertencia: Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
XL-MP150H ● Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen. Advarsel: Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending.
● Vorsicht: Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden. ● Attention: Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri de l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
XL-MP150H ● VORSICHT Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen. Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler. ● ATTENTION Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement.
Eigenschaften der Laserdiode Material: GaAIAs Wellenlänge: 795 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW XL-MP150H CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. WARNUNG-UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GERÄT GEÖFFNET. NICHT IN DIE STRAHLUNG SCHAUEN ODER DIREKT MIT OPTISCHEN HILFSMITTELN BETRACHTEN.
XL-MP150H Entsorgungsinformationen Informations sur la mise au rebut correcte A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten. 1.
Información sobre la eliminación Information om återvinning A. Información sobre eliminación para usuarios particulares Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. 1.
XL-MP150H Informazioni per un corretto smaltimento Informatie over verantwoorde verwijdering A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte. 1.
Informação sobre Eliminação de Produtos Information on Proper Disposal A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares) Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos. 1.
ITALIANO XL-MP150H ITALIANO Introduzione Sommario Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio. Informazioni generali N.B.
Precauzioni XL-MP150H ITALIANO In generale Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato e che ci sia uno spazio libero di almeno 10 cm ai lati, sulla parte superiore e posteriore. 10 cm 10 cm 10 cm Per evitare scosse elettriche, non togliere la copertura esterna. Per le riparazioni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP. / MODE 10 cm Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana ed esente da vibrazioni. / ASPM PTY.
XL-MP150H Comandi e indicatori ITALIANO Pannello anteriore Informazioni generali / ASPM PTY.TI SEARCH DISPLAY MODE USB CD I-3 Pagina di consultazione 1. Cassetti dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2. Indicatore del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3. Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4. Tasto di orologio/timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 40 5.
XL-MP150H ITALIANO 1 2 3 4 11 13 5 6 7 8 9 10 12 15 16 17 14 21 22 23 18 20 19 24 25 Pagina di consultazione 1. Indicatori numero di disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2. Indicatore della cartella di MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3. Indicatori del titolo di MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4. Indicatore MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5. Indicatore WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
XL-MP150H Comandi e indicatori (continua) ITALIANO Pannello posteriore 3 ANTENNA AM LOOP 4 FM 75 OHMS VIDEO/AUX IN 5 LEFT 6 RATED SPEAKER IMPEDANCE: 6 OHMS MIN. 1 AC INPUT SPEAKERS Informazioni generali RIGHT RIGHT LEFT 7 SUBWOOFER PRE-OUT 2 Diffusori 1 3 2 4 I-5 Pagina di consultazione 1. Terminali dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Cavo di alimentazione c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.
XL-MP150H 1 2 7 8 9 13 CD 10 11 3 18 14 19 15 20 16 21 17 22 23 24 25 4 5 6 26 27 28 29 12 Pagina di consultazione 1. Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2. Tasti di selezione numero di disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3. Tasti cursore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4. Tasti di immissione caratteri/ricerca diretta sul disco 16, 21 5. Tasto selettore di equalizzatore . . . . . . . . . . . . . .
XL-MP150H Collegamenti del sistema ITALIANO Prima di ogni collegamento disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Collegamento dell'antenna (vedere pagina 8) Antenna AM a telaio Antenna FM Diffusore destro Preparativi per l'uso Diffusore sinistro ANTENNA AM LOOP FM 75 OHMS VIDEO/AUX IN RIGHT LEFT AC INPUT SPEAKERS RATED SPEAKER IMPEDANCE: 6 OHMS MIN. RIGHT Collegamento dei diffusori (vedere pagina 8) LEFT SUBWOOFER PRE-OUT Presa a muro (230 V c.a.
XL-MP150H Collegamento dei diffusori Antenna FM in dotazione: Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è possibile ricevere il più forte segnale. Collegare il filo nero al terminale negativo (-) e il filo rosso al terminale positivo (+). Antenna a telaio AM in dotazione: Collegare il filo dell'antenna AM a telaio alla presa AM LOOP. Posizionare l'antenna AM a telaio in modo da ottenere la migliore ricezione.
XL-MP150H ITALIANO Collegamenti del sistema (continua) Collegamento di alimentazione c.a. Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti bene, inserire la spina del cavo di alimentazione c.a. nella presa a muro. Collegando prima l'apparecchio alla presa di rete, esso si porrà nel modo di dimostrazione. ANTENNA Per cancellare il modo di dimostrazione: Quando l'apparecchio è nel modo stand-by (modo di dimostrazione), premere il tasto X-BASS (SURROUND)/ DEMO.
Telecomando Installazione della pila 1 2 3 Aprire il coperchio del vano pile. Inserire le pile fornite allineandone le polarità come indicato nello scomparto delle pile (retro del coperchio del vano batterie). Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle verso il loro polo . Chiudere il coperchio. XL-MP150H Note riguardanti l'uso: Sostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisce o se il funzionamento diventa irregolare.
XL-MP150H Comando unico ITALIANO Controllo di volume / / ASPM Funzionamento dell'apparecchio principale: Quando si gira il controllo VOL +/- in senso orario, il volume aumenterà. Quando lo si gira in senso antiorario, il volume diminuirà. Funzionamento con il telecomando: Premere il tasto VOLUME (+ o -) per aumentare o diminuire il volume. PTY.TI SEARCH DISPLAY MODE 0 .....
Regolazione dell'orologio XL-MP150H ITALIANO 5 / Premere il tasto o per regolare l'ora e poi premere il tasto MEMORY/SET (MEMORY). Premere una volta il tasto o per fare avanzare l'orologio di 1 ora. Tenerlo abbassato per farlo avanzare continuamente. / 6 ASPM PTY.TI Premere il tasto o per regolare i minuti e poi premere il tasto MEMORY/SET (MEMORY). SEARCH DISPLAY In questo esempio, l'orologio è regolato per il display di 24 ore (0:00).
XL-MP150H Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA ITALIANO Ascolto di un CD o disco MP3/WMA Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard, CD-R/ RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA, ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni dischi potrebbe non essere possibile a causa delle condizioni del disco o dell'apparecchiatura usata per la registrazione. MP3: MP3 è una forma di compressione. È l'acronimo per MPEG Audio Layer 3.
XL-MP150H Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. 2 3 Premere il tasto CD. 4 Collocare il disco sul piatto disco 1, il lato con l'etichetta rivolto verso l'alto. Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro dei piatti disco. Premere il tasto 1 ed entro 5 secondi, premere il tasto OPEN/CLOSE per aprire il piatto disco 1. 12 cm 8 cm La riproduzione comincerà dal brano 1 del DISC 1.
XL-MP150H ITALIANO Ascolto di un CD o disco MP3/WMA (continua) Varie funzioni del disco Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA Funzione I-15 Apparecchio Telecomanprincipale do Funzionamento Riproduzione Premere mentre l'apparecchio è nel modo di arresto. Arresto Premere mentre l'apparecchio è nel modo di riproduzione. Pausa Brano su/ brano giù Spostamento rapido in avanti/spostamento rapido indietro Premere mentre l'apparecchio è nel modo di riproduzione.
Riproduzione d'avanguardia di un CD o disco MP3/WMA 1 Premere uno dei tasti siderato. 1- 5 per selezionare il disco de- Numero del disco selezionato 2 Entro 5 secondi, premere il tasto CD DIRECT PLAY dell'apparecchio principale. Ricerca diretta di un brano Usando i tasti di ricerca diretta, è possibile eseguire la riproduzione dei brani desiderati sul disco attuale.
XL-MP150H ITALIANO Riproduzione d'avanguardia di un CD o disco MP3/WMA (continua) Ripetizione di lettura Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA La funzione di ripetizione della riproduzione permette di eseguire la lettura continua di tutti i 5 dischi, di tutti i brani del disco selezionato oppure di una sequenza programmata. I-17 Ripetizione di tutti i brani fino a 5 dischi: Premere due volte il tasto / .
XL-MP150H 1 2 Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere il tasto MEMORY/SET (MEMORY) per passare al modo di memorizzazione del programma. Premere uno dei tasti 1 5 per selezionare il disco desiderato. Numero del disco selezionato 3 Premere i tasti di ricerca diretta del telecomando per selezionare il brano desiderato. Numero del brano selezionato È anche possibile selezionare un brano premendo il tasto o . 4 Premere il tasto MEMORY/SET (MEMORY) per memorizzare il numero di brano.
XL-MP150H Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA ITALIANO I-19 Navigazione di MP3/WMA (solo per i file MP3/WMA) Navigazione di MP3/WMA: È possibile ricercare ed eseguire la riproduzione di file mediante la cartella o il titolo. Per esempio, quando si assegnano tre titoli ad un file, immettere il genere (jazz, ecc.) come titolo 1, il nome di album come titolo 2 e il titolo di brano come titolo 3 per poter ricercare il file mediante uno di questi titoli.
XL-MP150H 1 Premere uno dei tasti 1 - 5 per selezionare un piatto disco contenente un disco MP3/WMA. 2 Premere il tasto disco MP3/WMA. 3 Premere il tasto CD per arrestare la riproduzione. "NAVI READ" appare e il display visualizza il numero totale delle cartelle e dei file sul disco selezionato. / 7 Utilizzare il tasto a cursore o per fare scorrere e per selezionare una cartella (o un titolo), e poi premere il tasto ENTER.
XL-MP150H Navigazione di MP3/WMA (solo per i file MP3/WMA) (continua) ITALIANO Ricerca dei caratteri (per cartella o titolo 1/2/3) Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA Immettendo il nome, è possibile ricercare i file mediante la cartella o il titolo 1/2/3 entro un disco MP3/WMA. 1 Eseguire le operazioni dei punti 1 - 3 del paragrafo "Ricerca dei file (per cartella o titolo 1/2/3)" a pagina 20. 2 3 Premere il tasto NAVIGATION.
XL-MP150H Le cartelle o i titoli possono essere programmati entro un disco MP3/WMA. Cartella, titolo 1, titolo 2 e titolo 3 non possono essere programmati insieme contemporaneamente. 1 Eseguire le operazioni dei punti 1 - 3 del paragrafo "Ricerca dei file (per cartella o titolo 1/2/3)" a pagina 20. 2 3 Premere il tasto NAVIGATION. 4 Premere il tasto a cursore , , or per selezionare "FOL", "T-1", "T-2" o "T-3" e poi premere il tasto ENTER.
XL-MP150H Ascolto della radio ITALIANO Sintonizzazione La radio / Funzione di accensione automatica: Quando si preme uno dei seguenti tasti, l'apparecchio si accende. Tasto TUNER (BAND) (apparecchio principale e telecomando): L'apparecchio si accende e la funzione "TUNER" viene attivata. Tasto / dell'apparecchio principale: L'apparecchio si accende e inizia la riproduzione dell'ultima funzione (CD, TAPE, TUNER, VIDEO/AUX). I-23 1 2 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
XL-MP150H Memorizzazione di una stazione 1 Eseguire il procedimento dei punti 1 - 3 del paragrafo "Sintonizzazione" a pagina 23. 2 Premere il tasto MEMORY/SET (MEMORY) per passare al modo di memorizzazione delle preselezioni. 3 Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per selezionare il numero di canale preregolato. Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal canale preregolato 1. 4 Entro 30 secondi, premere il tasto MEMORY/SET (MEMORY) per immettere quella stazione nella memoria.
XL-MP150H Ascolto di un nastro a cassetta ITALIANO Riproduzione di un nastro Prima della riproduzione: Per la riproduzione usare nastri normali o a basso rumore per un suono migliore. (Non si consiglia di usare nastri di tipo metal o CrO .) Non usare nastri C-120 o nastri di qualità scadente, perché potrebbero non funzionare bene. Prima di inserire la cassetta nell'alloggiamento, regolare l'allentamento del nastro con una matita o una penna.
Registrazione di una cassetta Apparec- Telecomanchio princido pale Funzionamento Riproduzione del lato A Premere mentre l'apparecchio è nel modo di arresto. Riproduzione del lato B Premere mentre l'apparecchio è nel modo di arresto. Arresto Premere durante la riproduzione, nel modo di avvolgimento rapido o riavvolgimento rapido. Premere mentre l'apparecchio è nel modo di riproduzione o di arresto.
XL-MP150H Registrazione di una cassetta (continua) ITALIANO Registrazione di un CD o disco MP3/WMA Registrazione di un nastro a cassetta È possibile registrare il disco desiderato utilizzando il tasto CD DIRECT PLAY. I-27 1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. 2 3 Premere il tasto CD. 4 Inserire una cassetta nell'alloggiamento cassetta con il lato A rivolto verso di voi. Avvolgere oltre l'estremità guida del nastro su cui non è possibile registrare.
XL-MP150H ITALIANO Registrazione dalla radio 1 Sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata (Vedere pagina 23). 2 Inserire una cassetta nell'alloggiamento cassetta con il lato A rivolto verso di voi. Avvolgere oltre l'estremità guida del nastro su cui non è possibile registrare. 3 Premere il tasto per scegliere un lato o entrambi i lati. ... Per registrare su entrambi i lati. ... Per registrare su un solo lato. Nota: Per registrare su entrambi i lati, iniziare dal lato A.
XL-MP150H Caratteristiche d'avanguardia ITALIANO I-29 Funzionamento di RDS (Radio Data System) RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
XL-MP150H ITALIANO ASPM (Memoria delle stazioni) ASPM 1 Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM. 2 Premere e tenere abbassato il tasto ASPM per almeno 3 secondi. 1 Dopo che "ASPM" ha lampeggiato per 4 secondi, la scansione inizierà (87,50 - 108,00 MHz). 2 Quando si trova una stazione RDS, "RDS" apparirà per un po' e la stazione sarà memorizzata. 3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà visualizzato per 4 secondi, e poi "END" appare per 4 secondi.
XL-MP150H Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua) ITALIANO Caratteristiche d'avanguardia Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata: Premere il tasto ASPM durante la scansione delle stazioni. Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria. I-31 Note: Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella memoria. Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.
XL-MP150H ITALIANO Per richiamare le stazioni memorizzate Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY search): È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di programma (news, sports, traffic programme, ecc. ... vedere le pagine 33 - 34). Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare FM. Premere il tasto PTY.TI SEARCH. "SELECT" e "PTY TI" appariranno alternativamente per 6 secondi circa. PTY.
XL-MP150H Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua) Caratteristiche d'avanguardia ITALIANO Note: Se il display non lampeggia più, iniziare di nuovo dal punto 2. Se l'apparecchio trova il tipo di programma desiderato, il numero di canale corrispondente lampeggerà per 4 secondi circa, e poi il nome della stazione lampeggerà per 7 secondi, e rimarrà acceso. Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma su un'altra stazione, premere il tasto PTY.
XL-MP150H ITALIANO CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ Musica classica per l'ascolto del pubblico in generale e non solo per gli esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella strumentale, e vocale o corale. Esecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie, musica da camera, ecc., e grandi opere. Stili musicali che non rientrano in nessuna delle altre categorie.
XL-MP150H Ascolto dei suoni emessi da un PC collegato tramite un cavo USB ITALIANO Requisiti di sistema Caratteristiche d'avanguardia Collegare un PC alla porta USB. È possibile riprodurre dei dati audio memorizzati nel PC tramite i diffusori forniti.
XL-MP150H (Le schermate variano a seconda del sistema operativo. Quelle indicate qui di seguito si riferiscono a Windows 98 Second Edition). Note: Se l'installazione non viene avviata automaticamente, seguire le istruzioni online. Preparare il CD-ROM del sistema operativo, prima dell'installazione (può essere necessario a seconda del PC). Non scollegare il cavo USB fino a quando sarà stato rilevato l'apparecchio.
XL-MP150H Ascolto dei suoni emessi da un PC collegato tramite un cavo USB (continua) ITALIANO Verifica di un driver Una volta terminata l'installazione, accertarsi che il driver sia riconosciuto. In Windows 98 Second Edition o Windows Millennium Edition: Caratteristiche d'avanguardia 1 2 3 1 Selezionare "Setting" "Control Panel" dal menu "Start" e fare clic su di esso. Selezionare "Setting" "Control Panel" dal menu "Start" e fare clic su di esso.
XL-MP150H 1 Collegare l'apparecchio al PC tramite un cavo USB (pagina 35). 2 Accendere il PC per avviare il sistema operativo. Attendere fino al termine del caricamento del sistema. 3 Premere il tasto ON/STAND-BY dell'apparecchio principale per accendere. 4 Premere ripetutamente il tasto VIDEO/AUX/USB per selezionare "USB". 5 6 Riprodurre nel PC. Regolare il volume dell'apparecchio. È possibile regolare il volume tramite il software musicale utilizzato.
XL-MP150H Ascolto dei suoni emessi da un PC collegato tramite un cavo USB (continua) ITALIANO Funzione utile con Windows Media Player o iTunes È possibile premere i seguenti tasti dell'apparecchio o del telecomando per utilizzare Windows Media Player o iTunes.
Funzione di timer e autospegnimento XL-MP150H ITALIANO Riproduzione con timer: L'apparecchio si accende e avvia la sorgente desiderata (CD, sintonizzatore, nastro) all'ora prefissata. / Questo apparecchio ha 2 tipi di timer: ONCE TIMER e DAILY TIMER. Timer per una volta: La riproduzione o la registrazione con la funzione di timer per una volta può essere attivata solo per una volta all'ora stabilita. Per esempio, quando non si è in casa ma si vuole registrare un programma radiofonico.
XL-MP150H Funzione di timer e autospegnimento (continua) Caratteristiche d'avanguardia ITALIANO 4 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "ONCE SET" o "DAILY SET" e poi premere il tasto MEMORY/SET (MEMORY). 5 Premere il tasto o per selezionare "PLAY" o "REC", e poi premere il tasto MEMORY/SET (MEMORY). Bianco Rosso 9 Cambiare l'ingresso con il tasto o , e poi premere il tasto MEMORY/SET (MEMORY). Per selezionare la sorgente sonora per la riproduzione con timer: CD, TUNER o TAPE.
XL-MP150H 12 Quando l'ora d'inizio impostata viene raggiunta, la riproduzione o la registrazione inizierà. Il volume aumenterà gradualmente fino a raggiungere il livello preregolato. 13 Quando l'ora di fine impostata per il timer viene raggiunta, il sistema si pone automaticamente nel modo stand-by. Timer per una volta: La funzione timer sarà disattivata. Timer giornaliero: La funzione timer verrà attivata ogni giorno alla stessa ora.
XL-MP150H Funzione di timer e autospegnimento (continua) ITALIANO Operazione di autospegnimento La radio, il CD ed il nastro a cassette possono essere tutti spenti automaticamente. Caratteristiche d'avanguardia 1 2 3 I-43 4 Ascoltare la sorgente musicale desiderata. Premere il tasto CLOCK/TIMER. Entro 10 secondi, premere il tasto o per sele-zionare "SLEEP", e premere il tasto MEMORY/SET (MEMORY). Premere il tasto o Per usare insieme le funzioni timer e autospegnimento per selezionare il tempo.
Perfezionamento del vostro sistema Il cavo di collegamento non è incluso. Comprare un cavo come quello mostrato qui in basso disponibile in commercio. VCR, DVD, ecc. XL-MP150H Ascolto dei suoni da VCR, DVD, ecc. 1 ITALIANO Usare un cavo di collegamento per collegare il VCR, DVD, ecc. alle prese VIDEO/AUX IN. Alle prese di uscita linea ANTENNA Bianco AM LOOP FM 75 OHMS Rosso VIDEO/AUX IN RIGHT LEFT Rosso Bianco AC INPUT SPEAKERS RATED SPEAKER IMPEDANCE: 6 OHMS MIN.
XL-MP150H ITALIANO Perfezionamento del vostro sistema (continua) Collegamento del subwoofer ANTENNA Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l'intervento di personale di assistenza tecnica. Se c'è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di contattare il vostro rivenditore o il centro di assistenza tecnica SHARP. In generale Sintomo L'orologio non è regolato sull'ora corretta. Quando si preme un tasto, l'apparecchio non reagisce.
XL-MP150H ITALIANO Piastra a cassette Non si possono udire i suoni acuti. Fluttuazione di suono. Non è possibile togliere la cassetta. Causa possibile La lamella di protezione da cancellazioni accidentali è stata rimossa? Il nastro è di tipo normale? (Non è possibile registrare su un nastro metal o CrO .
ITALIANO Tabella per la soluzione di problemi (continua) Riferimenti Se si verificano dei problemi Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico, elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare. Se si verifica tale problema, fare quanto segue: 1 Porre l'apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo.
Dati tecnici XL-MP150H In generale Alimentazione Consumo Dimensioni Peso 230 V c.a., 50 Hz Acceso: 100 W Nel modo stand-by: 0,6 W (*) Larghezza: 185 mm Altezza: 260 mm Profondità: 307 mm 6,1 kg ( * )Questo valore di consumo elettrico è quello ottenuto quando il modo di dimostrazione viene cancellato mentre l'apparecchio è nel modo stand-by. Per cancellare il modo di dimostrazione leggere a pagina 9.
CONSUMER LIMITED WARRANTY SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand product (the “Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.