Die nachstehend genannten Bestimmungen gelten nur fir das Gebiet der BRD. Die Deutsche Bundespost informiert Sehr geehrter Rundfunkteilnehmer! Dieses Grat ist von der Deutschen Bundespost als Tonne. Fernseh-Rundfunkempfanger bzw. als Komponente einer solchen Anlage (Turner, Verstärker, aktive Lautsprecher, Feinseh-Monitor u. vgl.) zugelassen.
MESURES DE PRÉCAUTION B Éviter de mettre Appareil en contact avec de Huile, de solvant, de l'essence, du diluant ou de Insecticide. Éviter d’exposer Appareil & humidité ou & des températures supérieures & 60°C. Ne pas exposer l’appareil & des températures trais Retire ‘appareil & Abri du soleil. Retire Appareil & fibra du champ magnétique, de la poussière cu de Humidité, On V'écartera aussi d'un appareil électroniques {ordinateur domestique, télécopieur, etc.) produisant des parasites.
COMMANDES ET VOYANT:! M Façade Voyant de mode d'inversion: Voyant de mode FM stéréo Voyant Dolly NR . Voyant de sens de défilement: <« » Voyant de programme Voyant de minuterie Oyant de mise en arrêt différée . Voyant de montage 2 vitesse normale Voyant de FM stéréo: o Voyant de lecture au hasard Voyant de pause d'enregistrement: It . Voyant d'enregistrement Voyant de montage & grande vitesse 14. voyant da fonction/numéro de plage/compteur CDiheureftréquencelvoluma/sigusigraves 15.
W Panneau arriéré . Prises d'entrée semi-auxiliaire {signal audio) . Borne d'antenne PO . Borne de terre d'antenne PO . Prise d’antenne FM de 75 ohms Ventilateur de refroidissement . Bornes d’enceinte . Cordon d’alimentation SHARON MODELÉ N° MICRO CHÊNE 280V~ 80 Mz 235 W NPT BN N° DE SÉRIE Enceinte gauche Enceinte dronte 8 SHARON CORPORATION M Enceinte 8. Évent de baffle reflex 9. Tweeter 10. woofer 11.
1. Fenêtre d’émission de télécommande 2. Sélecteurs de fonction I. & Commandes minuterie/tuner 3. Touche d’horloge 4. Touches d’accord: /i A 5. Touche de minuterie 8. Touche de réglage 7. Touche de mise en arrêt réitérée 8. Touche d'appel PO 8, Touches de présélection haut/bas: Touche d'appel FM 11. Touches de commande du temps: \/ /A 12. Touche d'attente de minuterie 13. Touche de mémoire 11121314 14. Touche de mode FM 15 161718 ® Commandes cassette el dor) 15.
Mise en place des s pour la télécommande 1 ouvrir te logement. 2 lettre 2 piles "AA" (PISUM-3, RS, HIP-HOP ou équivalent) dans le logement. @ Introduire ies piles en les poussant vers la baume négative a. @ La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais fonctionnement de Appareil. 3 Refermer l& ligament, Envenimement des piles: ® Retirer les piles en los poussant vers les bornes .
AVANT L'UTILISATION O, )L @ Rejoindre appareil avant de brancher ol de débrancher cher un pigment. M Raccordement des antennes {1) Antenne FM fournie Raccorder Antenne FM la prise FM 75 OHMS et diriger Antenne vers une direction ois fa meilleure réception est assurée. {2} Cadre-antenne PO fourni Raccorda le cadre-antenne PO aux bornes AM et GND. Positionner I¢ cadre-antenne de faon 2 assurer la meilleure réception.
Enceints droite Enceinte gauche @5 | | 230 Vers la prise de courant F-8 W Raccordement des enceintes ® Éteindre appareil avant de raccorder les fils des enceints. Brancher les fuis d’enceinte aux bornes SPEAKERS. Voir illustration. @ Rancher o fil marqué d'une ligne 2 la brome négative of Autre & la positive Note: @ Lors du raccordement des enceintes, brancher aux baumes gauches Enceinte ayant un évent da baffle reflex sur sa droite st aux baumes droites celle ayant un évent de baffe reflex sur sa gauche.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE Dans cet exempte, Horloge est régie sur Je système de 24 heures. GLOCK SET ITEM (v A} 1 bonhomie 2 000 an 0one—#n e0n Dés le branchement du cordon d’alimentation, les lettres *ITEM" clignotent sur I'afficheur. Télécommande ® Manoauvrer la télécommande en laissant Appareil principal hors tension. 1 Appuyer sur la touche SET, 2 Selectionnier un type d’affichage pour Heurs en agissant sur la Fouché ITEM (v ou ).
GAGE DU SON (Appareil principal) (Télécommandes) | Appareil principal Chaque fois que Ia touche BASSE-TERRE est pressée, VOLUME N le made se modifie comme suit: »BAS — TRE — VOL Volume VOLUME Le volume se modifie dans une plage Appareil principalftélécommancie comprise entre 0" et "10", Appuyer sur la touche VOLUME / A pour augmenter niveau sonore et sur VOLUME / \/ plut le baisser. [ VoL 0 var o i W Graves (Appareil principal) {Télécommande) Appareil principe Appuyer une fois sur fa touche BASSE-TERRE.
B Lecture CD Appuyer sur Ta touche CD, L'appareil s’allumer automatiquement Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir [ tiroir, Plage un disque sur le tiroir, face munie d'une gariguette tournés vers le haut. Placer centre d’un porte-disque. * 4 Retarder le tiroir CO en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE. @ Lo nombre total de plages et le temps total de lecture s’affichent pendant calques secondes. ® Le répertoire musical s'affiche seulement pour e nombre de plages sur Je disque.
® SPAS (système de recherche automatique des programmes, LAPSUS parme de localiser automatiquement le début de n’importe quelle plage 1 Charger un disque st lancer la lecture. 2 Presser fa touche B moins de 0.5 seconde pour avancer ou la touche M« moins de 0.5 seconde pour reculer sur le CD. ® Si Ton appuie, en cours de chaleurs, sur la touche /< ou we plusieurs fois. fa lecture commencera par la plage indiquée dans Je voyant de numéro de plage.
| Oyant "BRGM" Ordre de lecture 1 Temps de lecture dotal T ST e Numéro de plage Ordre de lecture APATAMS {programmateur automatique de plages) (Télécommande) dans un erre souhaité ou peut en sauter quelques-uns. Charger un digue et fermer le tiroir CD. Pour préparer fa programmation, appuyer sur la chaouchs BRGM dans le mode d’arrêt. Le voyant ‘BRGM" et le répertoire musical se mettent & clignoter. Appuyer sur Ja touche Fête/ <« oL W Kippour sélectionner une plage.
Voyant " RANDOM ez > IR Beerse, Répertoire musical Voyant "RANDOM" W Lecture a répétition Possibilité de repasser automatiquement st sans interruption ia totalité du disque, un seul morceau ou une programmation. Pour répéter la totalité du disque: Appuyer deux fois sur [a touche W . Pour répéter une séquence programmée: 1 Programmer une séquence (20 morceaux maxi). 2 Appuyer deux fois sur fa touche B <3 Pour répéter un seul morceau: 1 Programmer un seul morceau.
ITEM oxymoron > #l Changement d’affichage de temps (Télécommande) Cague fois que Fon appuie sur Ia touche ITEM, shafiisme se modifie comme suit. [Exemple] Deuxième plage en cours de lecture 1 Lo temps de lecture écoulé sur e morceau en cours sera affiche, ® 8 secondes sont passées depuis fe début de la deuxième plage. 2 Lo temps de lecture restant sur la plage en cours sera affiché Il sarte 2 minutes st 58 secondes pour arriver a la fin de la deuxième plage.
Voyant Dot NR Voyant de sens de défilement W Bobinage rapide pourtour enrouler Ia bande sur la bobine de gauche, appuyer sur la touche SPAS <. 2 Pau enrouler Ia bande sur la bobine de droite, appuyer sur |a touche SPAS pp. ® lorsque Ia bande aura atteint le point souhaité, on pressera fa touche M. B Lecture normale 1 Appuyer sur ta touche TAPE. ® Appareil s’allumera automatiquement.
RADIO | ® Mémorisation par balayage automatique Cet appareil permet de stocker automatiquement 40 stations en mémoire (30 stations stations les rappeler sur simple pression d’unie ouche. 000 T appuyer sur ia touche TUNER (BANS) pour fissionner Ia gamme d'ondes souhaitée. est également possible de sélectionner une gamme d'ondes souhaitée en appuyant sur la touche télécommande, 2 2 Appuyer sur la touche AUTO MEMORANDUM.
TUNER (BANS) #lolo 0 r0°0 Loos #look 8 Rappel station mémorisée 1 Appuyer sur 1a touche TUNER (BANS} pour sélectionner I8 gamme fondes souhaitée. o0t slaloment possible de sélectionner une gamme d'ondes souhaités en appuyant sur la tousse "FM" ou “AM" de Ia télécommande. 2 Pour rappeler un numéro de canal souhaité, appuyer sur la touche PRESTE numéro de présélection et la fréquence s'inscrivent sur Afficheur. 3 Pour capter les missions stéréo FW, appuyer sur fa touche FM MODE.
® Avant tout enregistrement important, faire un essai pour s’assurer que enregistrement se fait contentement. O T noD Possibilité d'agir sur les commandes VOLUME, TREMBLE et BAS sans affecter fe niveau d'enregistrement {onirologie score variable). W Enregistrement 2 parier du lecteur CD incorporé {siemens d’enregistrement synchronisé avec Appuyer sur la touche TAPE. Mettre une cassette dans le compartiment de cassette. Introduire fa cassette en touant sa face A(T) vers sol.
® Enregistrement manuel 1 Appuyer sur la touche TAPE 2 Mètre une cassette dans le compartiment de cassette. # Introduire Ia cassette en tournant sa face A1) vers soi, @ Encourir Amorce ol Enregistrement ne se fait pas. 3 Appuyer sur 12 touche CD st mettre un disque en place. 4 Appuyer sur Ia touche COLBY NR. ® Allumer lo voyant COLBY NR pour effectuer Enregistrement selon fe procédé Dolly NR, ® Éteindre lo voyant COLBY NR pour effectuer f'enregistrement sans Dolly NR 5 Appuyer sur la Fouché REVERSE MODE.
o Dy premier morceau au quatrième Durée d’enregistrement Du cinquième morceau au minimale de la cassette neuvième {Montage automatique Al) arceaux sur la face A Durées d'enregistrement 5 morceaux sur la face B primate de la cassette # Montage automatique ® Montage automatique normal Lorsque 'on intraduisible la durée d’enregistrement de la cassette, les morceaux du CD sont affectes dans l’ordre abord & la face A (1) puis 2 la face B (2) de faon & ne pas ire interrompus lors de Audition (Ordre des morceaux a
L 000 Lot WRITER Utiliser 2 touche €< ou P¥, pour programmer la durée d’enregistrement de |a cassette, & On peut choisir |4 rigueur entre “CO1" et "C88% Note: @ Une fois ajusté la durée d’enregistrement, on ne peut P dun mode de montage & fauter {montage automatique normal montage automatique Al T Appuyer une fois sur Ia fauche CD ÉDIT. # Los morceaux du CD seront automatiquement affectés & fa face A(1) ou & la face B(2), & partir de la face A(1). (Sl y a des morceaux impossibles A enregistrer.
1 2 ofe==jo1— coco 5 Enregistrement & partir de la radio incorporée 1 Faire Accord sur la station souhaitée. (Voir pages 17 18} Mettre une cassette dans le compartiment de cassette. Introduire ta cassette en tournant sa face A(1) vers soi Entourer 'amorce ol Préenregistrement ne se fait pas. Appuyer sur a toucha COLBY NR. Allumer le bayant COLBY NR pour effectuer l’enregistrement selon le procédé Dolly KR, ® Retreindre le voyant COLBY NR pour effectuer Enregistrement sans Dolly NR.
MINUTERIE INCORPORÉE Dans cet exemple, Horloge est régie sur le système de 24 heures. MITER sET —MITER STAND-BY ITEM (v A} ® Avant de programmer Recuire souhaitée, vérifier que Horloge est & heure # Lecture programmée (Télécommande) 4 Allumer Appareil en appuyant sur fa touche POSER 2 Appuyer sur Iz touche MITER puis sur la touche ITEM v/ ou A) pour afficher "PLAYON. 3 Appuyer sur la touche SET. 4 Appuyer sur fa louche ITEM (s ou A} pour régler les heures pour le départ puis sur la touche SET.
Notes: @ L’heure d'opération une fois programmée, l’appareil Falfichera & moins qu'on ne 'a modifie. {L’appareil stocke heure de départ et la source programmée. La durée décours est automatiquement portée a 1 heure) ® Si on appuie sur une touche sauf jes touches SET ou ITEM (v~ ou ) alors qus la minuterie est déjà programmée, la programmation sera annulée. O recommencera alors la programmation depuis le début. ® La minuterie ne peut pas commander un élément raccordé aux prises guideaux.
® Avant de programmer l’heure souhaités, vérifier que Horloge Dans cet exemple, IMorloge est réglée ! para Tty a o sur le torysme de 24 hueras. @ Retire una cassette pour Enregistrement en place. M Enregistrement programmé {Télécommande} 1 Amertume Appareil en appuyant sur fa touche POSER. 2 Appuyer sur I touche MITER puis sur la touche ITEM (v au ) pour afficher "REC™, 3 Appuyer sur fa touche SET.
T o el oLz e Déclenchement de la mise en néant différés l Durée d'écoute Heure de réveil (départ) TUFFEAU pro I i heures gramme | La mise en arrêt différée automatiquement, Fin de réveil (arrêt) W Mise en arrêt différée Cette fonction permet d’éteindre automatiquement fa radio, ls lecteur CD et Ia platine & cassette. T Amertume ta source souhaitée. 2 Appuyer sur la touche SLEEPING. ® La druse d'écoute sera d'abord portée & 2 heure.
option 0O Igloo Entrée GUIDEAUX (signal audio) Pour écouter ou enregistrer fas signaux provenant d’immensément extérieurs: 1 utiliser un cordon RCA pour brancher un &aiment extérieur eux prises vide-cave, {rouge -» canal droit, blanc — canât gauche) @ Lorsque fon utilise un élément vidéo (lecteur de disque laser, magnétoscope), il faut relier sa sorti audio et cet appareil, et sa sarte vidéo et le téléviseur. 2 Appuyer sur ta touche guideaux. 3 Mettre Pelé ment extérieur en marche.
| En o ni=] Entretien intérieur ® encrassement des t&les, cabestans ou galets est a o~ rugine do la mauvaise qualité sonore et de Femmaiement de la bande. Nettoyer ces pièces A laide dun coton-lige imbibé produit spécial en vente dans le commerce. ® Pars une période dualisation prolongée, les tâtes et les cabestans se magnétisent, causant un son médiocre. Démagnétiser ces pinces toutes les 30 heures de lecture/enregistrement 4 l'aide d'un démagnétiser de tte en vente dans le commerce. Avant fluidisation.